PonyConf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

356 lines
8.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2016
# This file is distributed under the same license as the PonyConf package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-23 15:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: accounts/models.py:17 proposals/templates/proposals/user_details.html:12
msgid "Biography"
msgstr "Biographie"
#: accounts/models.py:54
msgid "I'm ok to travel by"
msgstr "Jaccepte de voyager en"
#: accounts/models.py:55
msgid "I can output"
msgstr "Sortie vidéo"
#: accounts/models.py:57
msgid "I need sound"
msgstr "Jai besoin de son"
#: accounts/models.py:58
msgid "I'm ok to be recorded on video"
msgstr "Jaccepte dêtre enregistré en vidéo"
#: accounts/models.py:59
msgid "Video licence"
msgstr "Licence vidéo"
#: accounts/models.py:60 proposals/templates/proposals/user_details.html:19
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: accounts/signals.py:30
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenue !"
#: accounts/signals.py:35
msgid "Goodbye!"
msgstr "Au revoir !"
#: accounts/templates/accounts/edit_profile.html:11
#, python-format
msgid "%(profile)s's profile"
msgstr "Profile de %(profile)s"
#: accounts/templates/accounts/participation_list.html:32
msgid "View conversation"
msgstr "Afficher la discussion"
#: accounts/templates/accounts/participation_list.html:35
#: conversations/templates/conversations/correspondents.html:29
msgid "Unsubscribe to conversation"
msgstr "Se désabonner de la discussion"
#: accounts/templates/accounts/participation_list.html:39
#: conversations/templates/conversations/correspondents.html:31
msgid "Subscribe to conversation"
msgstr "Sabonner à la discussion"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:12
msgid "Profile"
msgstr "Profile"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:20 accounts/views.py:17
msgid "Change avatar"
msgstr "Changer davatar"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:26 ponyconf/templates/_form.html:12
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:30 ponyconf/templates/_form.html:16
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: accounts/templates/avatar/add.html:5 accounts/templates/avatar/change.html:5
msgid "Your current avatar: "
msgstr ""
#: accounts/templates/avatar/add.html:8 accounts/templates/avatar/change.html:8
msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
msgstr ""
#: accounts/templates/avatar/add.html:12
#: accounts/templates/avatar/change.html:19
msgid "Upload New Image"
msgstr ""
#: accounts/templates/avatar/base.html:11
msgid "Avatar"
msgstr ""
#: accounts/templates/avatar/base.html:12
msgid "Back to profile"
msgstr "Retourner au profile"
#: accounts/templates/avatar/change.html:14
msgid "Choose new Default"
msgstr ""
#: accounts/templates/avatar/confirm_delete.html:5
msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
msgstr ""
#: accounts/templates/avatar/confirm_delete.html:8
msgid ""
"You have no avatars to delete. Please <a href=\"%(avatar_change_url)s"
"\">upload one</a> now."
msgstr ""
#: accounts/templates/avatar/confirm_delete.html:14
msgid "Delete These"
msgstr ""
#: accounts/templates/registration/login.html:11
#: ponyconf/templates/base.html:76
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
#: accounts/templates/registration/login.html:26
#, python-format
msgid ""
"\"You do not have an account yet? Please <a href=\"%(reg_url)s\">register</"
"a>."
msgstr "Pas encore de compte ? <a href=\"%(reg_url)s\">Enregistrez-vous</a>."
#: accounts/templates/registration/password_change_form.html:9
msgid "Password Change"
msgstr "Changement de mot de passe"
#: accounts/templates/registration/password_reset_form.html:9
msgid "Password Reset"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:11
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"
#: accounts/templates/registration/registration_form.html:26
#, python-format
msgid ""
"You already have an account? Please <a href=\"%(login_url)s\">login</a>."
msgstr "Déjà inscrit ? <a href=\"%(login_url)s\">Connectez-vous</a>."
#: accounts/views.py:15
msgid "Reset your password"
msgstr "Réinitialiser son mot de passe"
#: accounts/views.py:16
msgid "Change password"
msgstr "Changer de mot de passe"
#: conversations/templates/conversations/_message_form.html:4
msgid "Send a message"
msgstr "Envoyer un message"
#: conversations/templates/conversations/_message_form.html:12
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: conversations/templates/conversations/conversation.html:10
msgid "Messaging"
msgstr "Messagerie"
#: conversations/templates/conversations/conversation.html:12
msgid "Go back to correspondents list"
msgstr "Retourner à la liste des correspondants"
#: conversations/templates/conversations/correspondents.html:10
msgid "Correspondents"
msgstr "Correspondants"
#: conversations/templates/conversations/correspondents.html:11
msgid "This is the list of participants that you follow."
msgstr "Ceci est la liste des participants que vous suivez"
#: conversations/templates/conversations/inbox.html:9
msgid "You can use this page to communicate with the staff."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser cette page pour communiquer avec léquipe organisatrice."
#: ponyconf/settings.py:136
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: ponyconf/settings.py:137
msgid "French"
msgstr "Français"
#: ponyconf/templates/base.html:45
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: ponyconf/templates/base.html:47
#: proposals/templates/proposals/user_details.html:15
msgid "Talks"
msgstr "Exposés"
#: ponyconf/templates/base.html:48 proposals/models.py:48
msgid "Topics"
msgstr "Thèmes"
#: ponyconf/templates/base.html:50 proposals/models.py:44
msgid "Speakers"
msgstr "Orateurs"
#: ponyconf/templates/base.html:75
msgid "Register"
msgstr "Sinscrire"
#: ponyconf/templates/base.html:101
msgid "Powered by"
msgstr "Propulsé par"
#: proposals/models.py:22
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: proposals/models.py:25
msgid "Reviewers"
msgstr "Responsables"
#: proposals/models.py:45
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: proposals/models.py:47
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: proposals/models.py:49
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: proposals/templates/proposals/_talk_list.html:24
msgid "No talks"
msgstr "Aucun thème"
#: proposals/templates/proposals/speaker_list.html:9
#: proposals/templates/proposals/talk_detail.html:21
msgid "Speakers:"
msgstr "Orateurs :"
#: proposals/templates/proposals/speaker_list.html:15
#: proposals/templates/proposals/topic_list.html:18
msgid "talk"
msgstr "exposé"
#: proposals/templates/proposals/speaker_list.html:18
#: proposals/templates/proposals/talk_detail.html:27
msgid "No speakers."
msgstr "Aucun orateur."
#: proposals/templates/proposals/talk_detail.html:17
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: proposals/templates/proposals/talk_detail.html:31
#: proposals/templates/proposals/topic_list.html:9
msgid "Topics:"
msgstr "Thèmes :"
#: proposals/templates/proposals/talk_detail.html:40
msgid "Moderation"
msgstr "Modération"
#: proposals/templates/proposals/talk_detail.html:42
msgid "Vote:"
msgstr "Vote :"
#: proposals/templates/proposals/talk_detail.html:51
msgid "Sum:"
msgstr "Somme :"
#: proposals/templates/proposals/talk_detail.html:53
msgid "Status:"
msgstr "Status :"
#: proposals/templates/proposals/talk_detail.html:56
msgid "Messages:"
msgstr "Messages :"
#: proposals/templates/proposals/talk_edit.html:9
#: proposals/templates/proposals/talks.html:9
msgid "Propose a talk"
msgstr "Proposer un exposé"
#: proposals/templates/proposals/talks.html:12
msgid "My participing talks:"
msgstr "Exposés auquels je participe :"
#: proposals/templates/proposals/talks.html:17
msgid "Others talks:"
msgstr "Autres exposés :"
#: proposals/templates/proposals/topic_form.html:14
msgid "Topic"
msgstr "Thème"
#: proposals/templates/proposals/topic_list.html:16
msgid "reviewer"
msgstr "Responsable"
#: proposals/templates/proposals/topic_list.html:17
msgid "and"
msgstr "et"
#: proposals/templates/proposals/topic_list.html:24
msgid "No topics."
msgstr "Aucun thèmes."
#: proposals/templates/proposals/topic_list.html:29
msgid "Add a topic"
msgstr "Ajouter un thème"
#: proposals/templates/proposals/user_details.html:21
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: proposals/views.py:38
#, python-format
msgid "Talks related to %s:"
msgstr "Exposés portant sur la thèmatique %s :"
#: proposals/views.py:57
msgid "Talk modified successfully!"
msgstr "Exposé modifié avec succès !"
#: proposals/views.py:63
msgid "Talk proposed successfully!"
msgstr "Exposé proposé avec succès !"
#: proposals/views.py:131
msgid "Vote successfully created"
msgstr "A voté !"
#: proposals/views.py:131
msgid "Vote successfully updated"
msgstr "Vote mis à jour"