Traductions manquantes (suite) de library/datetime.po (#1280)
* Traductions manquantes (suite) de library/datetime.po * Correction redondance * Changement inverse <-> réciproque * Quelques corrections * Apply suggestions from code review Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com> * Wrapping * Traduction capture <-> regroupe Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
d917d22475
commit
0309ee8092
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-28 01:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "**Code source :** :source:`Lib/datetime.py`"
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :mod:`datetime` module supplies classes for manipulating dates and times."
|
||||
msgstr "Le module :mod:`datetime` exporte les constantes suivantes :"
|
||||
msgstr "Le module :mod:`datetime` exporte les constantes suivantes :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Module :mod:`time`"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:28
|
||||
msgid "Time access and conversions."
|
||||
msgstr "Accès au données d'horaires et aux conversions associées."
|
||||
msgstr "Accès aux données d'horaires et aux conversions associées."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pour les applications nécessitant des objets avisés, les objets :class:`."
|
||||
"datetime` et :class:`.time` ont un attribut facultatif renseignant le fuseau "
|
||||
"horaire, :attr:`!tzinfo`, qui peut être une instance d'une sous-classe de la "
|
||||
"classe abstraite :class:`tzinfo`. Ces objets :class:`tzinfo` contiennent des "
|
||||
"classe abstraite :class:`tzinfo`. Ces objets :class:`tzinfo` regroupent des "
|
||||
"informations sur le décalage par rapport à l'heure UTC, le nom du fuseau "
|
||||
"horaire, et si l'heure d'été est en vigueur."
|
||||
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
|
|||
"datetime` et :class:`.time` ont un attribut optionnel d'information sur le "
|
||||
"fuseau horaire, :attr:`!tzinfo`, qui peut être réglé sur une instance d'une "
|
||||
"sous-classe de la classe abstraite :class:`tzinfo`. Ces objets :class:"
|
||||
"`tzinfo` capturent l'information à propos du décalage avec le temps UTC, le "
|
||||
"`tzinfo` regroupent l'information à propos du décalage avec le temps UTC, le "
|
||||
"nom du fuseau horaire, et si l'heure d'été est effective. Notez qu'une "
|
||||
"seule classe concrète :class:`tzinfo`, la classe :class:`timezone`, est "
|
||||
"proposée par le module :mod:`datetime`. La classe :class:`timezone` "
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Constantes"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:71
|
||||
msgid "The :mod:`datetime` module exports the following constants:"
|
||||
msgstr "Le module :mod:`datetime` exporte les constantes suivantes :"
|
||||
msgstr "Le module :mod:`datetime` exporte les constantes suivantes :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -195,7 +195,7 @@ msgid ""
|
|||
"attr:`day`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une date naïve idéalisée, en supposant que le calendrier Grégorien actuel a "
|
||||
"toujours existé et qu'il existera toujours. Attributs : :attr:`year`, :attr:"
|
||||
"toujours existé et qu'il existera toujours. Attributs : :attr:`year`, :attr:"
|
||||
"`month` et :attr:`day`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:98
|
||||
|
@ -217,7 +217,7 @@ msgid ""
|
|||
"`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:"
|
||||
"`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une combinaison d'une date et d'une heure. Attributs : :attr:`year`, :attr:"
|
||||
"Une combinaison d'une date et d'une heure. Attributs : :attr:`year`, :attr:"
|
||||
"`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:"
|
||||
"`microsecond`, et :attr:`tzinfo`."
|
||||
|
||||
|
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Les objets de type :class:`date` sont toujours naïfs."
|
|||
#: ../Doc/library/datetime.rst:165
|
||||
msgid "A :class:`.datetime` object *d* is aware if both of the following hold:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un objet :class:`.datetime` *d* est avisé si les deux conditions suivantes "
|
||||
"Un objet :class:`.datetime` *d* est avisé si les deux conditions suivantes "
|
||||
"vérifient :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:167
|
||||
|
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Autrement, *d* est naïf."
|
|||
#: ../Doc/library/datetime.rst:172
|
||||
msgid "A :class:`.time` object *t* is aware if both of the following hold:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un objet :class:`.time` *t* est avisé si les deux conditions suivantes "
|
||||
"Un objet :class:`.time` *t* est avisé si les deux conditions suivantes "
|
||||
"vérifient :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:174
|
||||
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1044 ../Doc/library/datetime.rst:1662
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2256
|
||||
msgid "Class attributes:"
|
||||
msgstr "Attributs de la classe :"
|
||||
msgstr "Attributs de la classe :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:251
|
||||
msgid "The most negative :class:`timedelta` object, ``timedelta(-999999999)``."
|
||||
|
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../Doc/library/datetime.rst:268 ../Doc/library/datetime.rst:559
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1064 ../Doc/library/datetime.rst:1682
|
||||
msgid "Instance attributes (read-only):"
|
||||
msgstr "Attributs de l'instance (en lecture seule) :"
|
||||
msgstr "Attributs de l'instance (en lecture seule) :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:271
|
||||
msgid "Attribute"
|
||||
|
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Entre 0 et 999999 inclus"
|
|||
#: ../Doc/library/datetime.rst:280 ../Doc/library/datetime.rst:576
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1117
|
||||
msgid "Supported operations:"
|
||||
msgstr "Opérations gérées :"
|
||||
msgstr "Opérations gérées :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:285 ../Doc/library/datetime.rst:579
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1120
|
||||
|
@ -791,7 +791,7 @@ msgid ""
|
|||
"The comparisons ``==`` or ``!=`` *always* return a :class:`bool`, no matter "
|
||||
"the type of the compared object::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les comparaisons ``==`` ou ``!=`` renvoient *toujours* un :class:`bool`, "
|
||||
"Les comparaisons ``==`` ou ``!=`` renvoient *toujours* un :class:`bool`, "
|
||||
"quel que soit le type de l'objet comparé ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:399
|
||||
|
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../Doc/library/datetime.rst:413 ../Doc/library/datetime.rst:622
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1191 ../Doc/library/datetime.rst:1779
|
||||
msgid "Instance methods:"
|
||||
msgstr "Méthodes de l'instance :"
|
||||
msgstr "Méthodes de l'instance :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:417
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Autres constructeurs, méthodes de classe :"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:485
|
||||
msgid "Return the current local date."
|
||||
msgstr "Renvoie la date locale courante. "
|
||||
msgstr "Renvoie la date locale courante."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1216,6 +1216,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The ISO calendar is a widely used variant of the Gregorian calendar. [#]_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le calendrier ISO est une variante largement utilisée du calendrier "
|
||||
"grégorien. [#]_"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:678
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1254,7 +1256,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:700
|
||||
msgid "This is the inverse of :meth:`date.fromisoformat`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C'est la réciproque de :meth:`date.fromisoformat`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:704
|
||||
msgid "For a date *d*, ``str(d)`` is equivalent to ``d.isoformat()``."
|
||||
|
@ -1262,11 +1264,11 @@ msgstr "Pour une date *d*, ``str(d)`` est équivalent à ``d.isoformat()``."
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:709
|
||||
msgid "Return a string representing the date::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie une chaîne de caractères représentant la date ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:715 ../Doc/library/datetime.rst:1490
|
||||
msgid "``d.ctime()`` is equivalent to::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``d.ctime()`` est équivalent à ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:719
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1350,7 +1352,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:819
|
||||
msgid "Constructor:"
|
||||
msgstr "Constructeur :"
|
||||
msgstr "Constructeur :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1402,7 +1404,7 @@ msgstr "Ajout de l'argument ``fold``."
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:845
|
||||
msgid "Return the current local datetime, with :attr:`.tzinfo` ``None``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie la date locale actuelle, avec :attr:`.tzinfo` ``None``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:847
|
||||
msgid "Equivalent to::"
|
||||
|
@ -1410,17 +1412,19 @@ msgstr "Équivalent à ::"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:851
|
||||
msgid "See also :meth:`now`, :meth:`fromtimestamp`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voir aussi :meth:`now`, :meth:`fromtimestamp`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:853
|
||||
msgid ""
|
||||
"This method is functionally equivalent to :meth:`now`, but without a ``tz`` "
|
||||
"parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette méthode est fonctionnellement équivalente à :meth:`now`, mais sans le "
|
||||
"paramètre ``tz``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:858
|
||||
msgid "Return the current local date and time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie la date et l'heure locale actuelle."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1451,11 +1455,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:869
|
||||
msgid "This function is preferred over :meth:`today` and :meth:`utcnow`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette fonction est préférée à :meth:`today` et :meth:`utcnow`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:874
|
||||
msgid "Return the current UTC date and time, with :attr:`.tzinfo` ``None``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie la date et l'heure UTC actuelle, avec :attr:`.tzinfo` ``None``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:876
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1477,6 +1482,11 @@ msgid ""
|
|||
"UTC. As such, the recommended way to create an object representing the "
|
||||
"current time in UTC is by calling ``datetime.now(timezone.utc)``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parce que les objets naïfs ``datetime`` sont traités par de nombreuses "
|
||||
"méthodes ``datetime`` comme des heures locales, il est préférable d'utiliser "
|
||||
"les dates connues pour représenter les heures en UTC. En tant que tel, le "
|
||||
"moyen recommandé pour créer un objet représentant l'heure actuelle en UTC "
|
||||
"est d'appeler ``datetime.now(timezone.utc)``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:890
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1550,6 +1560,8 @@ msgid ""
|
|||
"Return the UTC :class:`.datetime` corresponding to the POSIX timestamp, "
|
||||
"with :attr:`.tzinfo` ``None``. (The resulting object is naive.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie la classe UTC :class:`.datetime` correspondant à l'horodatage POSIX, "
|
||||
"avec :attr:`.tzinfo` ``None`` (l'objet résultant est naïf)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:924
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1596,6 +1608,11 @@ msgid ""
|
|||
"specific timestamp in UTC is by calling ``datetime.fromtimestamp(timestamp, "
|
||||
"tz=timezone.utc)``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parce que les objets naïfs ``datetime`` sont traités par de nombreuses "
|
||||
"méthodes ``datetime`` comme des heures locales, il est préférable d'utiliser "
|
||||
"les dates connues pour représenter les heures en UTC. En tant que tel, le "
|
||||
"moyen recommandé pour créer un objet représentant un horodatage spécifique "
|
||||
"en UTC est d'appeler ``datetime.fromtimestamp(timestamp, tz=timezone.utc)``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:949
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1668,10 +1685,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../Doc/library/datetime.rst:987
|
||||
msgid "Specifically, this function supports strings in the format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plus précisément, cette fonction prend en charge les chaînes de caractères "
|
||||
"dans le format :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:993
|
||||
msgid "where ``*`` can match any single character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "où ``*`` peut correspondre à n'importe quel caractère."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:997
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1681,6 +1700,11 @@ msgid ""
|
|||
"third-party package `dateutil <https://dateutil.readthedocs.io/en/stable/"
|
||||
"parser.html#dateutil.parser.isoparse>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci ne prend pas en charge l'analyse arbitraire des chaînes de caractères "
|
||||
"ISO 8601 - il est uniquement destiné à l'opération réciproque de :meth:"
|
||||
"`datetime.isoformat`. Un analyseur ISO 8601 plus complet, ``dateutil.parser."
|
||||
"isoparse`` est disponible dans le paquet tiers `dateutil <https://dateutil."
|
||||
"readthedocs.io/en/stable/parser.html#dateutil.parser.isoparse>`__."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1002 ../Doc/library/datetime.rst:1419
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1766
|
||||
|
@ -1694,12 +1718,18 @@ msgid ""
|
|||
"with their normal default values. This is the inverse of the function :meth:"
|
||||
"`datetime.isocalendar`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie une classe :class:`.datetime` correspondant à la date du calendrier "
|
||||
"ISO spécifiée par année, semaine et jour. Les composantes ne relevant pas de "
|
||||
"la date de *datetime* sont renseignées avec leurs valeurs par défaut "
|
||||
"normales. C'est la réciproque de la fonction :meth:`datetime.isocalendar`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1030
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return a :class:`.datetime` corresponding to *date_string*, parsed according "
|
||||
"to *format*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie une classe :class:`.datetime` correspondant à *date_string*, "
|
||||
"analysée selon *format*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1033
|
||||
msgid "This is equivalent to::"
|
||||
|
@ -2288,11 +2318,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1409
|
||||
msgid "``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS.ffffff``, if :attr:`microsecond` is not 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS.ffffff``, si :attr:`microsecond` ne vaut pas 0"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1410
|
||||
msgid "``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS``, if :attr:`microsecond` is 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS``, si :attr:`microsecond` vaut 0"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2308,11 +2338,14 @@ msgid ""
|
|||
"``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS.ffffff+HH:MM[:SS[.ffffff]]``, if :attr:`microsecond` "
|
||||
"is not 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS.ffffff+HH:MM[:SS[.ffffff]]``, si :attr:`microsecond` "
|
||||
"ne vaut pas 0"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1417
|
||||
msgid ""
|
||||
"``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS+HH:MM[:SS[.ffffff]]``, if :attr:`microsecond` is 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS+HH:MM[:SS[.ffffff]]``, si :attr:`microsecond` vaut 0"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2401,13 +2434,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1481
|
||||
msgid "Return a string representing the date and time::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie une chaîne de caractères représentant la date et l'heure ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1487
|
||||
msgid ""
|
||||
"The output string will *not* include time zone information, regardless of "
|
||||
"whether the input is aware or naive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La chaîne de caractères en sortie n'inclura *pas* d'informations sur le "
|
||||
"fuseau horaire, que l'entrée soit avisée ou naïve."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2463,10 +2498,13 @@ msgid ""
|
|||
"information for Kabul, Afghanistan, which used +4 UTC until 1945 and then "
|
||||
"+4:30 UTC thereafter::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'exemple ci-dessous définit une sous-classe :class:`tzinfo` qui regroupe "
|
||||
"des informations sur les fuseaux horaires pour Kaboul, en Afghanistan, qui a "
|
||||
"utilisé +4 UTC jusqu'en 1945, puis +4:30 UTC par la suite ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1616
|
||||
msgid "Usage of ``KabulTz`` from above::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisation de ``KabulTz`` cité plus haut ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1642
|
||||
msgid ":class:`.time` Objects"
|
||||
|
@ -2649,23 +2687,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1797
|
||||
msgid "``HH:MM:SS.ffffff``, if :attr:`microsecond` is not 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``HH:MM:SS.ffffff``, si :attr:`microsecond` ne vaut pas 0"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1798
|
||||
msgid "``HH:MM:SS``, if :attr:`microsecond` is 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``HH:MM:SS``, si :attr:`microsecond` vaut 0"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1799
|
||||
msgid ""
|
||||
"``HH:MM:SS.ffffff+HH:MM[:SS[.ffffff]]``, if :meth:`utcoffset` does not "
|
||||
"return ``None``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``HH:MM:SS.ffffff+HH:MM[:SS[.ffffff]]``, si :meth:`utcoffset` ne renvoie pas "
|
||||
"``None``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1800
|
||||
msgid ""
|
||||
"``HH:MM:SS+HH:MM[:SS[.ffffff]]``, if :attr:`microsecond` is 0 and :meth:"
|
||||
"`utcoffset` does not return ``None``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``HH:MM:SS+HH:MM[:SS[.ffffff]]``, si :attr:`microsecond` vaut 0 et :meth:"
|
||||
"`utcoffset` ne renvoie pas ``None``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1820
|
||||
msgid ":exc:`ValueError` will be raised on an invalid *timespec* argument."
|
||||
|
@ -2753,6 +2795,10 @@ msgid ""
|
|||
"instantiated directly. Define a subclass of :class:`tzinfo` to capture "
|
||||
"information about a particular time zone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il s'agit d'une classe de base abstraite, ce qui signifie que cette classe "
|
||||
"ne doit pas être instanciée directement. Définissez une sous-classe de :"
|
||||
"class:`tzinfo` pour capturer des informations sur un fuseau horaire "
|
||||
"particulier."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1925
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2819,6 +2865,9 @@ msgid ""
|
|||
"Return offset of local time from UTC, as a :class:`timedelta` object that is "
|
||||
"positive east of UTC. If local time is west of UTC, this should be negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie le décalage de l'heure locale par rapport à UTC, sous la forme d'un "
|
||||
"objet :class:`timedelta` qui est positif à l'est de UTC. Si l'heure locale "
|
||||
"est à l'ouest de UTC, il doit être négatif."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1953
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2864,6 +2913,8 @@ msgid ""
|
|||
"Return the daylight saving time (DST) adjustment, as a :class:`timedelta` "
|
||||
"object or ``None`` if DST information isn't known."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie le réglage de l'heure d'été (DST), sous la forme d'un objet :class:"
|
||||
"`timedelta` ou ``None`` si l'information DST n'est pas connue."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:1980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3238,6 +3289,9 @@ msgid ""
|
|||
"The :class:`timezone` class is a subclass of :class:`tzinfo`, each instance "
|
||||
"of which represents a timezone defined by a fixed offset from UTC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La classe :class:`timezone` est une sous-classe de :class:`tzinfo`, dont "
|
||||
"chaque instance représente un fuseau horaire défini par un décalage fixe par "
|
||||
"rapport à UTC."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3281,6 +3335,8 @@ msgid ""
|
|||
"Return the fixed value specified when the :class:`timezone` instance is "
|
||||
"constructed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie la valeur fixe spécifiée lorsque l'instance :class:`timezone` est "
|
||||
"construite."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user