diff --git a/library/email.generator.po b/library/email.generator.po index bc305437..c0c3266f 100644 --- a/library/email.generator.po +++ b/library/email.generator.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-18 08:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-18 22:28+0100\n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" "classe :class:`Generator` doit convertir toutes les données binaires de tout " "message qu'elle aplatit en un format compatible ASCII, en les convertissant " "en un :mailheader:`Content-Transfer_Encoding` compatible ASCII. En utilisant " -"la terminologie des RFC des e-mails, vous pouvez considérer cela comme :" +"la terminologie des RFC des e-mails, vous pouvez considérer cela comme un :" "class:`Generator` sérialisant vers un flux d'entrées-sorties qui n'est pas " "« complètement 8 bits ». En d'autres termes, la plupart des applications " "voudront utiliser :class:`BytesGenerator` et pas :class:`Generator`." @@ -358,8 +358,9 @@ msgid "" "class:`Generator` instances to be used in the :func:`print` function." msgstr "" "Écrit *s* dans la méthode *write* de *outfp* passé au constructeur de :class:" -"`Generator`. Cela fournit juste assez d'API de type fichier pour les " -"instances de :class:`Generator` utilisées dans la fonction :func:`print`." +"`Generator`. Cela fournit une API ressemblant suffisamment au type fichier " +"pour les instances de :class:`Generator` utilisées dans la fonction :func:" +"`print`." #: library/email.generator.rst:228 msgid "" diff --git a/library/email.parser.po b/library/email.parser.po index 49dce04a..8997abd8 100644 --- a/library/email.parser.po +++ b/library/email.parser.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-30 12:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-18 22:43+0100\n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -56,13 +56,13 @@ msgid "" msgstr "" "Le paquet :mod:`email` fournit un analyseur standard qui comprend la plupart " "des structures de documents de courrier électronique, y compris les " -"documents MIME. Vous pouvez passer à l'analyseur un objet octets, chaîne ou " +"documents MIME. Vous pouvez passer à l'analyseur un objet *bytes*, chaîne ou " "fichier, et l'analyseur vous renverra l'instance racine :class:`~email." "message.EmailMessage` de la structure de l'objet. Pour les messages simples " "non MIME, la charge utile de cet objet racine sera probablement une chaîne " -"contenant le texte du message. Pour les messages MIME, l'objet racine " -"renverra ``True`` à partir de sa méthode :meth:`~email.message.EmailMessage." -"is_multipart`, et les sous-parties sont accessibles via les méthodes de " +"contenant le texte du message. Pour les messages MIME, la méthode :meth:" +"`~email.message.EmailMessage.is_multipart` de l'objet racine renvoie " +"``True``, et les sous-parties sont accessibles via les méthodes de " "manipulation de la charge utile, telles que :meth:`~ email.message." "EmailMessage.get_body`, :meth:`~email.message.EmailMessage.iter_parts` et :" "meth:`~email.message.EmailMessage.walk`." @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "" "l'alimenter, puis fermez l'analyseur pour récupérer l'objet message racine. :" "class:`BytesFeedParser` est extrêmement précise lors de l'analyse des " "messages conformes aux normes, et elle fait un très bon travail d'analyse " -"des messages non conformes, fournissant des informations sur la façon dont " -"un message a été considéré comme cassé. Elle remplit l'attribut :attr:" +"des messages non conformes, fournissant des informations sur ce qu'elle " +"considère comme non approprié dans un message. Elle remplit l'attribut :attr:" "`~email.message.EmailMessage.defects` d'un objet message avec une liste de " "tous les problèmes trouvés dans un message. Voir le module :mod:`email." "errors` pour la liste des défauts qu'elle peut trouver." @@ -187,8 +187,8 @@ msgstr "" "maintient la rétrocompatibilité avec la version Python 3.2 du paquet de " "messagerie et fournit :class:`~email.message.Message` comme usine par " "défaut. Toutes les autres stratégies fournissent :class:`~email.message." -"EmailMessage` comme *_factory* par défaut. Pour plus d'informations sur les " -"autres contrôles *policy*, consultez la documentation :mod:`~email.policy`." +"EmailMessage` comme *_factory* par défaut. Pour plus d'informations sur ce " +"que *policy* régit, consultez la documentation :mod:`~email.policy`." #: library/email.parser.rst:145 msgid "" @@ -318,13 +318,12 @@ msgid "" "`Content-Transfer-Encoding` of ``8bit``)." msgstr "" "Les octets contenus dans *fp* doivent être formatés comme un bloc d'en-têtes " -"de style et les lignes de continuation d'en-tête, éventuellement précédés " -"d'un en-tête d'enveloppe conformes à la :rfc:`5322` (ou, si :attr:`~email." -"policy.Policy.utf8` est ``True``, à la :rfc:`6532`). Le bloc d'en-têtes se " -"termine soit par la fin des données, soit par une ligne blanche. Après le " -"bloc d'en-têtes se trouve le corps du message (qui peut contenir des sous-" -"parties codées MIME, y compris des sous-parties avec un :mailheader:`Content-" -"Transfer-Encoding` de ``8bit``)." +"de style conforme à la :rfc:`5322` (ou, si :attr:`~email.policy.Policy.utf8` " +"est ``True``, à la :rfc:`6532`), éventuellement précédés d'un en-tête " +"d'enveloppe. Le bloc d'en-têtes se termine soit par la fin des données, soit " +"par une ligne blanche. Après le bloc d'en-têtes se trouve le corps du " +"message (qui peut contenir des sous-parties codées MIME, y compris des sous-" +"parties avec un :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` de ``8bit``)." #: library/email.parser.rst:169 msgid "" @@ -367,13 +366,14 @@ msgstr "" msgid "" "This class is parallel to :class:`BytesParser`, but handles string input." msgstr "" -"Cette classe est semblable à :class:`BytesParser`, mais elle gère une chaîne " -"en entrée." +"Cette classe est semblable à :class:`BytesParser`, mais elle accepte une " +"chaîne en entrée." #: library/email.parser.rst:245 library/email.parser.rst:268 #: library/email.parser.rst:278 msgid "Removed the *strict* argument. Added the *policy* keyword." -msgstr "suppression de l'argument *strict*. Ajout du mot-clé *policy*." +msgstr "" +"suppression de l'argument *strict*. Ajout de l'argument nommé *policy*." #: library/email.parser.rst:205 msgid ""