relecture de howto (#16)
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com> Reviewed-on: #16 Co-authored-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost> Co-committed-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost>
This commit is contained in:
parent
218619208a
commit
16f5a57396
1
dict
1
dict
|
@ -204,6 +204,7 @@ world
|
||||||
wxwidgets
|
wxwidgets
|
||||||
x11
|
x11
|
||||||
x86
|
x86
|
||||||
|
YAML
|
||||||
zope
|
zope
|
||||||
émoji
|
émoji
|
||||||
ı
|
ı
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-04 23:34+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 14:42+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khaïs COLIN <kh.col@orange.fr>\n"
|
"Last-Translator: Khaïs COLIN <kh.col@orange.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/curses.rst:5
|
#: howto/curses.rst:5
|
||||||
msgid "Curses Programming with Python"
|
msgid "Curses Programming with Python"
|
||||||
|
@ -141,6 +141,9 @@ msgid ""
|
||||||
"ported version called `UniCurses <https://pypi.org/project/UniCurses>`_ is "
|
"ported version called `UniCurses <https://pypi.org/project/UniCurses>`_ is "
|
||||||
"available."
|
"available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La version Windows de Python n'inclut pas le module :mod:`curses`. Une "
|
||||||
|
"version portée appelée `UniCurses <https://pypi.org/project/UniCurses>`_ est "
|
||||||
|
"disponible."
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/curses.rst:62
|
#: howto/curses.rst:62
|
||||||
msgid "The Python curses module"
|
msgid "The Python curses module"
|
||||||
|
@ -295,7 +298,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"la gestion des couleurs est possible. :func:`wrapper` lance l'appelable "
|
"la gestion des couleurs est possible. :func:`wrapper` lance l'appelable "
|
||||||
"fourni. Une fois que l'appelable termine, :func:`wrapper` restaure l'état "
|
"fourni. Une fois que l'appelable termine, :func:`wrapper` restaure l'état "
|
||||||
"d'origine du terminal. L'appelable est appelé à l'intérieur d'un :keyword:"
|
"d'origine du terminal. L'appelable est appelé à l'intérieur d'un :keyword:"
|
||||||
"`try`...\\ :keyword:`except` qui capture les exceptions, restaure l'état du "
|
"`try`…\\ :keyword:`except` qui capture les exceptions, restaure l'état du "
|
||||||
"terminal, puis relève l'exception. Par conséquent, votre terminal ne reste "
|
"terminal, puis relève l'exception. Par conséquent, votre terminal ne reste "
|
||||||
"pas dans un drôle d'état au moment de l'exception et vous pourrez lire le "
|
"pas dans un drôle d'état au moment de l'exception et vous pourrez lire le "
|
||||||
"message de l'exception et la trace de la pile d'appels."
|
"message de l'exception et la trace de la pile d'appels."
|
||||||
|
@ -568,7 +571,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"suivante."
|
"suivante."
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/curses.rst:298
|
#: howto/curses.rst:298
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The :meth:`~curses.window.addstr` method takes a Python string or bytestring "
|
"The :meth:`~curses.window.addstr` method takes a Python string or bytestring "
|
||||||
"as the value to be displayed. The contents of bytestrings are sent to the "
|
"as the value to be displayed. The contents of bytestrings are sent to the "
|
||||||
|
@ -580,8 +582,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"suite d'octets Python. Le contenu des chaînes d'octets est envoyé vers le "
|
"suite d'octets Python. Le contenu des chaînes d'octets est envoyé vers le "
|
||||||
"terminal tel quel. Les chaînes sont encodées en octets en utilisant la "
|
"terminal tel quel. Les chaînes sont encodées en octets en utilisant la "
|
||||||
"valeur de l'attribut :attr:`encoding` de la fenêtre ; c'est par défaut "
|
"valeur de l'attribut :attr:`encoding` de la fenêtre ; c'est par défaut "
|
||||||
"l'encodage du système tel que renvoyé par :func:`locale."
|
"l'encodage du système tel que renvoyé par :func:`locale.getencoding`."
|
||||||
"getpreferredencoding`."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/curses.rst:304
|
#: howto/curses.rst:304
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-18 15:46+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-18 15:46+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-20 22:18+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 21:06+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
|
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:3
|
#: howto/logging.rst:3
|
||||||
msgid "Logging HOWTO"
|
msgid "Logging HOWTO"
|
||||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"décrit par un message descriptif, qui peut éventuellement contenir des "
|
"décrit par un message descriptif, qui peut éventuellement contenir des "
|
||||||
"données variables (c'est-à-dire qui peuvent être différentes pour chaque "
|
"données variables (c'est-à-dire qui peuvent être différentes pour chaque "
|
||||||
"occurrence de l'événement). Un événement a aussi une importance que le "
|
"occurrence de l'événement). Un événement a aussi une importance que le "
|
||||||
"développeur lui attribue ; cette importance peut aussi être appelée *niveau* "
|
"développeur lui attribue ; cette importance peut aussi être appelée *niveau* "
|
||||||
"ou *sévérité*."
|
"ou *sévérité*."
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:23
|
#: howto/logging.rst:23
|
||||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les fonctions de journalisation sont nommées d'après le niveau ou la "
|
"Les fonctions de journalisation sont nommées d'après le niveau ou la "
|
||||||
"sévérité des évènements qu'elles suivent. Les niveaux standards et leurs "
|
"sévérité des évènements qu'elles suivent. Les niveaux standards et leurs "
|
||||||
"applications sont décrits ci-dessous (par ordre croissant de sévérité) :"
|
"applications sont décrits ci-dessous (par ordre croissant de sévérité) :"
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:861
|
#: howto/logging.rst:861
|
||||||
msgid "Level"
|
msgid "Level"
|
||||||
|
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Un exemple très simple est ::"
|
||||||
#: howto/logging.rst:109
|
#: howto/logging.rst:109
|
||||||
msgid "If you type these lines into a script and run it, you'll see:"
|
msgid "If you type these lines into a script and run it, you'll see:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si vous entrez ces lignes dans un script que vous exécutez, vous verrez :"
|
"Si vous entrez ces lignes dans un script que vous exécutez, vous verrez :"
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:115
|
#: howto/logging.rst:115
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -300,9 +300,9 @@ msgid ""
|
||||||
"passed, which determines how encoding errors are handled. For available "
|
"passed, which determines how encoding errors are handled. For available "
|
||||||
"values and the default, see the documentation for :func:`open`."
|
"values and the default, see the documentation for :func:`open`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'argument *encoding* à été rajouté. Dans les versions précédentes de "
|
"L'argument *encoding* a été rajouté. Dans les versions précédentes de "
|
||||||
"Python, ou si non spécifié, l'encodage utilisé est la valeur par défaut "
|
"Python, ou si non spécifié, l'encodage utilisé est la valeur par défaut "
|
||||||
"utilisée par :func:`open`. Bien que non montré dans l'exemple au dessus, un "
|
"utilisée par :func:`open`. Bien que non montré dans l'exemple ci-dessus, un "
|
||||||
"argument **errors** peut aussi être passé, qui détermine comment les erreurs "
|
"argument **errors** peut aussi être passé, qui détermine comment les erreurs "
|
||||||
"d'encodage sont gérées. Pour voir les valeurs disponibles et par défaut, "
|
"d'encodage sont gérées. Pour voir les valeurs disponibles et par défaut, "
|
||||||
"consultez la documentation de :func:`open`."
|
"consultez la documentation de :func:`open`."
|
||||||
|
@ -312,8 +312,8 @@ msgid ""
|
||||||
"And now if we open the file and look at what we have, we should find the log "
|
"And now if we open the file and look at what we have, we should find the log "
|
||||||
"messages:"
|
"messages:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Maintenant, si nous ouvrons le fichier et lisons ce qui s'y trouve, on "
|
"Maintenant, si nous ouvrons le fichier et lisons ce qui s'y trouve, nous "
|
||||||
"trouvera les messages de log :"
|
"trouvons les messages de journalisation :"
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:154
|
#: howto/logging.rst:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -393,12 +393,11 @@ msgid ""
|
||||||
"could organize logging in it::"
|
"could organize logging in it::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si votre programme est composé de plusieurs modules, voici une façon "
|
"Si votre programme est composé de plusieurs modules, voici une façon "
|
||||||
"d'organiser\n"
|
"d'organiser l'outil de journalisation ::"
|
||||||
"l'outil de journalisation ::"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:224
|
#: howto/logging.rst:224
|
||||||
msgid "If you run *myapp.py*, you should see this in *myapp.log*:"
|
msgid "If you run *myapp.py*, you should see this in *myapp.log*:"
|
||||||
msgstr "Si vous exécutez *myapp.py*, vous verrez ceci dans *myapp.log* :"
|
msgstr "Si vous exécutez *myapp.py*, vous verrez ceci dans *myapp.log* :"
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:232
|
#: howto/logging.rst:232
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -433,7 +432,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:250
|
#: howto/logging.rst:250
|
||||||
msgid "will display:"
|
msgid "will display:"
|
||||||
msgstr "affichera :"
|
msgstr "affiche :"
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:256
|
#: howto/logging.rst:256
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -446,7 +445,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Comme vous pouvez le voir, l'inclusion des données variables dans le message "
|
"Comme vous pouvez le voir, l'inclusion des données variables dans le message "
|
||||||
"de description de l'évènement emploie le vieux style de formatage avec %. "
|
"de description de l'évènement emploie le vieux style de formatage avec %. "
|
||||||
"C'est pour assurer la rétrocompatibilité : le module ``logging`` est "
|
"C'est pour assurer la rétrocompatibilité : le module ``logging`` est "
|
||||||
"antérieur aux nouvelles options de formatage comme :meth:`str.format` ou :"
|
"antérieur aux nouvelles options de formatage comme :meth:`str.format` ou :"
|
||||||
"class:`string.Template`. Ces nouvelles options de formatage *sont* gérées, "
|
"class:`string.Template`. Ces nouvelles options de formatage *sont* gérées, "
|
||||||
"mais leur exploration sort du cadre de ce tutoriel, voyez :ref:`formatting-"
|
"mais leur exploration sort du cadre de ce tutoriel, voyez :ref:`formatting-"
|
||||||
|
@ -561,7 +560,7 @@ msgid ""
|
||||||
"slightly more advanced/in-depth tutorial than the basic one above. After "
|
"slightly more advanced/in-depth tutorial than the basic one above. After "
|
||||||
"that, you can take a look at the :ref:`logging-cookbook`."
|
"that, you can take a look at the :ref:`logging-cookbook`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous êtes encore là ? Vous pouvez lire les prochaines sections, qui donnent "
|
"Vous êtes encore là ? Vous pouvez lire les prochaines sections, qui donnent "
|
||||||
"un peu plus de détails que l'introduction ci-dessus. Après ça, vous pouvez "
|
"un peu plus de détails que l'introduction ci-dessus. Après ça, vous pouvez "
|
||||||
"jeter un œil à :ref:`logging-cookbook`."
|
"jeter un œil à :ref:`logging-cookbook`."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -660,10 +659,10 @@ msgid ""
|
||||||
"root logger's name is printed as 'root' in the logged output."
|
"root logger's name is printed as 'root' in the logged output."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La racine de la hiérarchie des enregistreurs est appelée le *root logger*. "
|
"La racine de la hiérarchie des enregistreurs est appelée le *root logger*. "
|
||||||
"C'est le *logger* utilisé par les fonctions :func:`debug`, :func:`info`, :"
|
"C'est l'enregistreur utilisé par les fonctions :func:`debug`, :func:`info`, :"
|
||||||
"func:`warning`, :func:`error` et :func:`critical`, qui appelle en fait les "
|
"func:`warning`, :func:`error` et :func:`critical`, qui appelle en fait les "
|
||||||
"méthodes du même nom de l'objet *root logger*. Les fonctions et les méthodes "
|
"méthodes du même nom de l'objet *root logger*. Les fonctions et les méthodes "
|
||||||
"ont la même signature. Le nom du *root logger* est affiché comme "
|
"ont la même signature. Le nom de l'enregistreur racine est affiché comme "
|
||||||
"« ``'root'`` » dans la sortie."
|
"« ``'root'`` » dans la sortie."
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:385
|
#: howto/logging.rst:385
|
||||||
|
@ -702,7 +701,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"fichier) en utilisant :func:`basicConfig` comme dans les exemples donnés "
|
"fichier) en utilisant :func:`basicConfig` comme dans les exemples donnés "
|
||||||
"dans le tutoriel. Si vous appelez les fonctions :func:`debug`, :func:"
|
"dans le tutoriel. Si vous appelez les fonctions :func:`debug`, :func:"
|
||||||
"`info`, :func:`warning`, :func:`error` et :func:`critical`, celles-ci "
|
"`info`, :func:`warning`, :func:`error` et :func:`critical`, celles-ci "
|
||||||
"vérifient si une destination a été définie ; si ce n'est pas le cas, la "
|
"vérifient si une destination a été définie ; si ce n'est pas le cas, la "
|
||||||
"destination est assignée à la console (``sys.stderr``) avec un format par "
|
"destination est assignée à la console (``sys.stderr``) avec un format par "
|
||||||
"défaut pour le message affiché, avant d'être déléguée au *logger* racine, "
|
"défaut pour le message affiché, avant d'être déléguée au *logger* racine, "
|
||||||
"qui sort le message."
|
"qui sort le message."
|
||||||
|
@ -763,11 +762,11 @@ msgid ""
|
||||||
"configuration and message sending."
|
"configuration and message sending."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les méthodes des objets *logger* les plus utilisées appartiennent à deux "
|
"Les méthodes des objets *logger* les plus utilisées appartiennent à deux "
|
||||||
"catégories : la configuration et l'envoi de messages."
|
"catégories : la configuration et l'envoi de messages."
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:430
|
#: howto/logging.rst:430
|
||||||
msgid "These are the most common configuration methods:"
|
msgid "These are the most common configuration methods:"
|
||||||
msgstr "Voici les méthodes de configuration les plus communes :"
|
msgstr "Voici les méthodes de configuration les plus communes :"
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:432
|
#: howto/logging.rst:432
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -818,7 +817,7 @@ msgid ""
|
||||||
"With the logger object configured, the following methods create log messages:"
|
"With the logger object configured, the following methods create log messages:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Une fois que l'objet *logger* est correctement configuré, les méthodes "
|
"Une fois que l'objet *logger* est correctement configuré, les méthodes "
|
||||||
"suivantes permettent de créer un message :"
|
"suivantes permettent de créer un message :"
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:451
|
#: howto/logging.rst:451
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -836,7 +835,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"warning`, :meth:`Logger.error` et :meth:`Logger.critical` créent des entrées "
|
"warning`, :meth:`Logger.error` et :meth:`Logger.critical` créent des entrées "
|
||||||
"de journal avec un message et un niveau correspondant à leur nom. Le message "
|
"de journal avec un message et un niveau correspondant à leur nom. Le message "
|
||||||
"est en fait une chaîne de caractères qui peut contenir la syntaxe standard "
|
"est en fait une chaîne de caractères qui peut contenir la syntaxe standard "
|
||||||
"de substitution de chaînes de caractères : ``%s``, ``%d``, ``%f``, etc. "
|
"de substitution de chaînes de caractères : ``%s``, ``%d``, ``%f``, etc. "
|
||||||
"L'argument suivant est une liste des objets correspondant aux champs à "
|
"L'argument suivant est une liste des objets correspondant aux champs à "
|
||||||
"substituer dans le message. En ce qui concerne ``**kwargs``, les méthodes de "
|
"substituer dans le message. En ce qui concerne ``**kwargs``, les méthodes de "
|
||||||
"``logging`` ne tiennent compte que du mot clef ``exc_info`` et l'utilisent "
|
"``logging`` ne tiennent compte que du mot clef ``exc_info`` et l'utilisent "
|
||||||
|
@ -879,14 +878,14 @@ msgid ""
|
||||||
"descendants of ``foo``."
|
"descendants of ``foo``."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
":func:`getLogger` renvoie une référence à un objet *logger* du nom spécifié "
|
":func:`getLogger` renvoie une référence à un objet *logger* du nom spécifié "
|
||||||
"si celui-ci est donné en argument. Dans le cas contraire, se sera le *logger "
|
"si celui-ci est donné en argument. Dans le cas contraire, c'est "
|
||||||
"root*. Ces noms sont des structures hiérarchiques séparées par des points. "
|
"l'enregistreur racine. Les noms sont des structures hiérarchiques séparées "
|
||||||
"Des appels répétés à :func:`getLogger` avec le même nom renvoient une "
|
"par des points. Des appels répétés à :func:`getLogger` avec le même nom "
|
||||||
"référence au même objet *logger*. Les *loggers* qui sont plus bas dans cette "
|
"renvoient une référence au même objet *logger*. Les *loggers* qui sont plus "
|
||||||
"liste hiérarchique sont des enfants des *loggers* plus haut dans la liste. "
|
"bas dans cette liste hiérarchique sont des enfants des *loggers* plus haut "
|
||||||
"Par exemple, si un *logger* a le nom ``foo``, les *loggers* avec les noms "
|
"dans la liste. Par exemple, si un enregistreur a le nom ``foo``, les "
|
||||||
"``foo.bar``, ``foo.bar.baz``, et ``foo.bam`` sont tous des descendants de "
|
"enregistreurs avec les noms ``foo.bar``, ``foo.bar.baz`` et ``foo.bam`` sont "
|
||||||
"``foo``."
|
"tous des descendants de ``foo``."
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:477
|
#: howto/logging.rst:477
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -902,7 +901,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"On associe aux *loggers* un concept de *niveau effectif*. Si aucun niveau "
|
"On associe aux *loggers* un concept de *niveau effectif*. Si aucun niveau "
|
||||||
"n'est explicitement défini pour un *logger*, c'est le niveau du parent qui "
|
"n'est explicitement défini pour un *logger*, c'est le niveau du parent qui "
|
||||||
"est utilisé comme niveau effectif. Si le parent n'a pas de niveau défini, "
|
"est utilisé comme niveau effectif. Si le parent n'a pas de niveau défini, "
|
||||||
"c'est celui de *son* parent qui est considéré, et ainsi de suite ; on "
|
"c'est celui de *son* parent qui est considéré, et ainsi de suite ; on "
|
||||||
"examine tous les ancêtres jusqu'à ce qu'un niveau explicite soit trouvé. Le "
|
"examine tous les ancêtres jusqu'à ce qu'un niveau explicite soit trouvé. Le "
|
||||||
"*logger root* a toujours un niveau explicite (``WARNING`` par défaut). Quand "
|
"*logger root* a toujours un niveau explicite (``WARNING`` par défaut). Quand "
|
||||||
"le *logger* traite un événement, c'est ce niveau effectif qui est utilisé "
|
"le *logger* traite un événement, c'est ce niveau effectif qui est utilisé "
|
||||||
|
@ -959,7 +958,7 @@ msgid ""
|
||||||
"`FileHandler` in its examples."
|
"`FileHandler` in its examples."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La bibliothèque standard inclut déjà un bon nombre de types de gestionnaires "
|
"La bibliothèque standard inclut déjà un bon nombre de types de gestionnaires "
|
||||||
"(voir :ref:`useful-handlers`) ; le tutoriel utilise surtout :class:"
|
"(voir :ref:`useful-handlers`) ; le tutoriel utilise surtout :class:"
|
||||||
"`StreamHandler` et :class:`FileHandler` dans ses exemples."
|
"`StreamHandler` et :class:`FileHandler` dans ses exemples."
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:512
|
#: howto/logging.rst:512
|
||||||
|
@ -971,7 +970,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Peu de méthodes des objets *handlers* sont intéressantes pour les "
|
"Peu de méthodes des objets *handlers* sont intéressantes pour les "
|
||||||
"développeurs. Les seules méthodes intéressantes lorsqu'on utilise les objets "
|
"développeurs. Les seules méthodes intéressantes lorsqu'on utilise les objets "
|
||||||
"*handlers* natifs (c'est à dire si l'on ne crée pas de *handler* "
|
"*handlers* natifs (c'est-à-dire si l'on ne crée pas de *handler* "
|
||||||
"personnalisé) sont les méthodes de configuration suivantes :"
|
"personnalisé) sont les méthodes de configuration suivantes :"
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:517
|
#: howto/logging.rst:517
|
||||||
|
@ -985,7 +984,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La méthode :meth:`~Handler.setLevel`, comme celle des objets *logger* permet "
|
"La méthode :meth:`~Handler.setLevel`, comme celle des objets *logger* permet "
|
||||||
"de spécifier le plus bas niveau de sévérité qui sera distribué à la "
|
"de spécifier le plus bas niveau de sévérité qui sera distribué à la "
|
||||||
"destination appropriée. Pourquoi y a-t-il deux méthodes :func:`setLevel` ? "
|
"destination appropriée. Pourquoi y a-t-il deux méthodes :func:`setLevel` ? "
|
||||||
"Le niveau défini dans le *logger* détermine quelle sévérité doit avoir un "
|
"Le niveau défini dans le *logger* détermine quelle sévérité doit avoir un "
|
||||||
"message pour être transmis à ses *handlers*. Le niveau mis pour chaque "
|
"message pour être transmis à ses *handlers*. Le niveau mis pour chaque "
|
||||||
"*handler* détermine quels messages seront envoyés aux destinations."
|
"*handler* détermine quels messages seront envoyés aux destinations."
|
||||||
|
@ -1037,7 +1036,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"d'une application peut instancier un objet de classe *formatter*, même si "
|
"d'une application peut instancier un objet de classe *formatter*, même si "
|
||||||
"vous pouvez toujours sous-classer *formatter* si vous avez besoin d'un "
|
"vous pouvez toujours sous-classer *formatter* si vous avez besoin d'un "
|
||||||
"comportement spécial dans votre application. Le constructeur a trois "
|
"comportement spécial dans votre application. Le constructeur a trois "
|
||||||
"arguments optionnels : une chaîne de formatage du message, un chaîne de "
|
"arguments optionnels : une chaîne de formatage du message, une chaîne de "
|
||||||
"formatage de la date et un indicateur de style."
|
"formatage de la date et un indicateur de style."
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:547
|
#: howto/logging.rst:547
|
||||||
|
@ -1047,7 +1046,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"S'il n'y a pas de chaîne de formatage, la chaîne brute est utilisée par "
|
"S'il n'y a pas de chaîne de formatage, la chaîne brute est utilisée par "
|
||||||
"défaut. S'il n'y a pas de chaîne de formatage de date, le format de date par "
|
"défaut. S'il n'y a pas de chaîne de formatage de date, le format de date par "
|
||||||
"défaut est :"
|
"défaut est :"
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:554
|
#: howto/logging.rst:554
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1067,7 +1066,7 @@ msgid ""
|
||||||
"conform to what is expected by :meth:`string.Template.substitute`."
|
"conform to what is expected by :meth:`string.Template.substitute`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si l'argument ``style`` est ``%``, la chaîne de formatage utilise ``%(<clef "
|
"Si l'argument ``style`` est ``%``, la chaîne de formatage utilise ``%(<clef "
|
||||||
"de dictionnaire>)s`` comme style de substitution de chaîne de caractères ; "
|
"de dictionnaire>)s`` comme style de substitution de chaîne de caractères ; "
|
||||||
"les clefs possibles sont documentées dans :ref:`logrecord-attributes`. Si le "
|
"les clefs possibles sont documentées dans :ref:`logrecord-attributes`. Si le "
|
||||||
"style est ``{``, le message de la chaîne de formatage est compatible avec :"
|
"style est ``{``, le message de la chaîne de formatage est compatible avec :"
|
||||||
"meth:`str.format` (en employant des arguments à mots clefs). Enfin si le "
|
"meth:`str.format` (en employant des arguments à mots clefs). Enfin si le "
|
||||||
|
@ -1100,7 +1099,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les *formatters* emploient une fonction configurable par l'utilisateur pour "
|
"Les *formatters* emploient une fonction configurable par l'utilisateur pour "
|
||||||
"convertir le temps de création d'une entrée de journal en un *n*-uplet. Par "
|
"convertir le temps de création d'une entrée de journal en un *n*-uplet. Par "
|
||||||
"défaut, :func:`time.localtime` est employé ; pour changer cela pour une "
|
"défaut, :func:`time.localtime` est employé ; pour changer cela pour une "
|
||||||
"instance particulière de *formatter*, assignez une fonction avec la même "
|
"instance particulière de *formatter*, assignez une fonction avec la même "
|
||||||
"signature que :func:`time.localtime` ou :func:`time.gmtime` à l'attribut "
|
"signature que :func:`time.localtime` ou :func:`time.gmtime` à l'attribut "
|
||||||
"``converter`` de cette instance. Pour changer cela pour tous les "
|
"``converter`` de cette instance. Pour changer cela pour tous les "
|
||||||
|
@ -1156,7 +1155,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Running this module from the command line produces the following output:"
|
"Running this module from the command line produces the following output:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'exécution de ce module via la ligne de commande produit la sortie "
|
"L'exécution de ce module via la ligne de commande produit la sortie "
|
||||||
"suivante :"
|
"suivante :"
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:637
|
#: howto/logging.rst:637
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1169,14 +1168,14 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:656
|
#: howto/logging.rst:656
|
||||||
msgid "Here is the logging.conf file:"
|
msgid "Here is the logging.conf file:"
|
||||||
msgstr "Voici le fichier *logging.conf* :"
|
msgstr "Voici le fichier *logging.conf* :"
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:688
|
#: howto/logging.rst:688
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The output is nearly identical to that of the non-config-file-based example:"
|
"The output is nearly identical to that of the non-config-file-based example:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La sortie est presque identique à celle de l'exemple qui n'est pas basé sur "
|
"La sortie est presque identique à celle de l'exemple qui n'est pas basé sur "
|
||||||
"un fichier de configuration :"
|
"un fichier de configuration :"
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:699
|
#: howto/logging.rst:699
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1184,11 +1183,11 @@ msgid ""
|
||||||
"Python code approach, mainly separation of configuration and code and the "
|
"Python code approach, mainly separation of configuration and code and the "
|
||||||
"ability of noncoders to easily modify the logging properties."
|
"ability of noncoders to easily modify the logging properties."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous pouvez constatez les avantages de l'approche par fichier de "
|
"Vous pouvez constater les avantages de l'approche par fichier de "
|
||||||
"configuration par rapport à celle du code Python, principalement la "
|
"configuration par rapport à celle du code Python, principalement la "
|
||||||
"séparation de la configuration et du code, et la possibilité pour une "
|
"séparation de la configuration et du code, et la possibilité pour une "
|
||||||
"personne qui ne code pas de modifier facilement les propriétés de "
|
"personne qui ne code pas de modifier facilement les propriétés de "
|
||||||
"``logging``."
|
"journalisation."
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:703
|
#: howto/logging.rst:703
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1202,10 +1201,10 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La fonction :func:`fileConfig` accepte un paramètre par défaut "
|
"La fonction :func:`fileConfig` accepte un paramètre par défaut "
|
||||||
"``disable_existing_loggers``, qui vaut ``True`` par défaut pour des raisons "
|
"``disable_existing_loggers``, qui vaut ``True`` par défaut pour des raisons "
|
||||||
"de compatibilité ascendante. Ce n'est pas forcément ce que vous souhaitez : "
|
"de compatibilité ascendante. Ce n'est pas forcément ce que vous souhaitez : "
|
||||||
"en effet, tous les *loggers* créés avant l'appel à :func:`fileConfig` seront "
|
"en effet, tous les *loggers* créés avant l'appel à :func:`fileConfig` seront "
|
||||||
"désactivés sauf si eux-mêmes (ou l'un de leurs parents) sont explicitement "
|
"désactivés sauf si eux-mêmes (ou l'un de leurs parents) sont explicitement "
|
||||||
"nommés dans le fichier de configuration. Veuillez vous rapporter à la "
|
"nommés dans le fichier de configuration. Veuillez vous reporter à la "
|
||||||
"documentation pour plus de détails, et donner la valeur ``False`` à ce "
|
"documentation pour plus de détails, et donner la valeur ``False`` à ce "
|
||||||
"paramètre si vous le souhaitez."
|
"paramètre si vous le souhaitez."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1447,6 +1446,14 @@ msgid ""
|
||||||
"application developer to configure the logging verbosity or handlers of your "
|
"application developer to configure the logging verbosity or handlers of your "
|
||||||
"library as they wish."
|
"library as they wish."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il est fortement conseillé de *ne pas journaliser vers l'enregistreur "
|
||||||
|
"racine* dans votre bibliothèque. À la place, utilisez un enregistreur avec "
|
||||||
|
"un nom unique et facilement identifiable, tel que ``__name__`` pour le "
|
||||||
|
"paquet ou le module de niveau supérieur de votre bibliothèque. La "
|
||||||
|
"journalisation dans l'enregistreur racine rend difficile voire impossible "
|
||||||
|
"pour le développeur de l'application de configurer la verbosité de "
|
||||||
|
"journalisation ou les gestionnaires de votre bibliothèque comme il le "
|
||||||
|
"souhaite."
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:841
|
#: howto/logging.rst:841
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1877,7 +1884,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les exceptions :class:`SystemExit` et :class:`KeyboardInterrupt` ne sont "
|
"Les exceptions :class:`SystemExit` et :class:`KeyboardInterrupt` ne sont "
|
||||||
"jamais passées sous silence. Les autres exceptions qui se produisent pendant "
|
"jamais passées sous silence. Les autres exceptions qui se produisent pendant "
|
||||||
"la méthode :meth:`~Handler.emit` d'une sous classe :class:`Handler` sont "
|
"la méthode :meth:`~Handler.emit` d'une sous-classe :class:`Handler` sont "
|
||||||
"passées à sa méthode :meth:`~Handler.handleError`."
|
"passées à sa méthode :meth:`~Handler.handleError`."
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/logging.rst:1028
|
#: howto/logging.rst:1028
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 12:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 21:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nabil Bendafi <nabil@bendafi.fr>\n"
|
"Last-Translator: Nabil Bendafi <nabil@bendafi.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/regex.rst:5
|
#: howto/regex.rst:5
|
||||||
msgid "Regular Expression HOWTO"
|
msgid "Regular Expression HOWTO"
|
||||||
|
@ -588,7 +588,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"``'cht'``."
|
"``'cht'``."
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/regex.rst:233
|
#: howto/regex.rst:233
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There are two more repeating operators or quantifiers. The question mark "
|
"There are two more repeating operators or quantifiers. The question mark "
|
||||||
"character, ``?``, matches either once or zero times; you can think of it as "
|
"character, ``?``, matches either once or zero times; you can think of it as "
|
||||||
|
@ -598,11 +597,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Il existe deux autres quantificateurs pour les répétitions. Le point "
|
"Il existe deux autres quantificateurs pour les répétitions. Le point "
|
||||||
"d'interrogation, ``?``, fait correspondre zéro ou une fois ; vous pouvez "
|
"d'interrogation, ``?``, fait correspondre zéro ou une fois ; vous pouvez "
|
||||||
"vous le représenter comme indiquant une option. Par exemple, ``méta-?"
|
"vous le représenter comme indiquant une option. Par exemple, ``méta-?"
|
||||||
"caractère`` fait correspondre soit ``métacaractère``, soit ``méta-"
|
"caractère`` fait correspondre soit ``'métacaractère'``, soit ``'méta-"
|
||||||
"caractère``."
|
"caractère'``."
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/regex.rst:238
|
#: howto/regex.rst:238
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The most complicated quantifier is ``{m,n}``, where *m* and *n* are decimal "
|
"The most complicated quantifier is ``{m,n}``, where *m* and *n* are decimal "
|
||||||
"integers. This quantifier means there must be at least *m* repetitions, and "
|
"integers. This quantifier means there must be at least *m* repetitions, and "
|
||||||
|
@ -627,7 +625,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"est 0 alors qu'omettre *n* signifie qu'il n'y a pas de borne supérieure."
|
"est 0 alors qu'omettre *n* signifie qu'il n'y a pas de borne supérieure."
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/regex.rst:248
|
#: howto/regex.rst:248
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Readers of a reductionist bent may notice that the three other quantifiers "
|
"Readers of a reductionist bent may notice that the three other quantifiers "
|
||||||
"can all be expressed using this notation. ``{0,}`` is the same as ``*``, "
|
"can all be expressed using this notation. ``{0,}`` is the same as ``*``, "
|
||||||
|
@ -1667,7 +1664,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"l'en-tête, et un autre groupe correspondant à la valeur de l'en-tête."
|
"l'en-tête, et un autre groupe correspondant à la valeur de l'en-tête."
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/regex.rst:803
|
#: howto/regex.rst:803
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Groups are marked by the ``'('``, ``')'`` metacharacters. ``'('`` and "
|
"Groups are marked by the ``'('``, ``')'`` metacharacters. ``'('`` and "
|
||||||
"``')'`` have much the same meaning as they do in mathematical expressions; "
|
"``')'`` have much the same meaning as they do in mathematical expressions; "
|
||||||
|
@ -2588,7 +2584,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"title>'``, ce qui n'est pas ce que vous voulez."
|
"title>'``, ce qui n'est pas ce que vous voulez."
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/regex.rst:1329
|
#: howto/regex.rst:1329
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In this case, the solution is to use the non-greedy quantifiers ``*?``, ``+?"
|
"In this case, the solution is to use the non-greedy quantifiers ``*?``, ``+?"
|
||||||
"``, ``??``, or ``{m,n}?``, which match as *little* text as possible. In the "
|
"``, ``??``, or ``{m,n}?``, which match as *little* text as possible. In the "
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 17:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 19:25+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
|
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/sorting.rst:4
|
#: howto/sorting.rst:4
|
||||||
msgid "Sorting HOW TO"
|
msgid "Sorting HOW TO"
|
||||||
|
@ -393,9 +393,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"module :mod:`functools` dans la librairie standard."
|
"module :mod:`functools` dans la librairie standard."
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/sorting.rst:309
|
#: howto/sorting.rst:309
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Odds and Ends"
|
msgid "Odds and Ends"
|
||||||
msgstr "Curiosités et conclusion"
|
msgstr "Et n'oublions pas"
|
||||||
|
|
||||||
#: howto/sorting.rst:311
|
#: howto/sorting.rst:311
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user