Traduction de extending/extending.po 10011628 (#1439)

Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-authored-by: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>
This commit is contained in:
Catalina Chircu 2021-02-15 11:14:11 +01:00 committed by GitHub
parent 619a7709bb
commit 3f4e08fcba
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 495 additions and 119 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,17 +6,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 20:03+0100\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: extending/newtypes.rst:7
msgid "Defining Extension Types: Assorted Topics"
msgstr ""
msgstr "Définir les types d'extension : divers sujets"
#: extending/newtypes.rst:11
msgid ""
@ -68,16 +69,21 @@ msgid ""
"Here you can put a string (or its address) that you want returned when the "
"Python script references ``obj.__doc__`` to retrieve the doc string."
msgstr ""
"Ici vous pouvez mettre une chaîne (ou son adresse) que vous voulez renvoyer "
"lorsque le script Python référence ``obj.__doc__`` pour récupérer le "
"*docstring*."
#: extending/newtypes.rst:49
msgid ""
"Now we come to the basic type methods -- the ones most extension types will "
"implement."
msgstr ""
"Nous en arrivons maintenant aux méthodes de type basiques -- celles que la "
"plupart des types d'extension mettront en œuvre."
#: extending/newtypes.rst:54
msgid "Finalization and De-allocation"
msgstr ""
msgstr "Finalisation et de-allocation"
#: extending/newtypes.rst:66
msgid ""
@ -125,11 +131,11 @@ msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:136
msgid ":pep:`442` explains the new finalization scheme."
msgstr ""
msgstr ":pep:`442` explique le nouveau schéma de finalisation."
#: extending/newtypes.rst:143
msgid "Object Presentation"
msgstr ""
msgstr "Présentation de l'objet"
#: extending/newtypes.rst:145
msgid ""
@ -165,11 +171,11 @@ msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:176
msgid "Here is a simple example::"
msgstr ""
msgstr "Voici un exemple simple ::"
#: extending/newtypes.rst:188
msgid "Attribute Management"
msgstr ""
msgstr "Gestion des attributs"
#: extending/newtypes.rst:190
msgid ""
@ -203,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:219
msgid "Generic Attribute Management"
msgstr ""
msgstr "Gestion des attributs génériques"
#: extending/newtypes.rst:221
msgid ""
@ -216,6 +222,8 @@ msgid ""
"The name of the attributes must be known when :c:func:`PyType_Ready` is "
"called."
msgstr ""
"Le nom des attributs doivent être déjà connus lorsqu'on lance :c:func:"
"`PyType_Ready`."
#: extending/newtypes.rst:227
msgid ""
@ -244,6 +252,7 @@ msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:241
msgid "The tables are declared as three fields of the type object::"
msgstr ""
"Les tables sont déclarées sous la forme de trois champs de type objet ::"
#: extending/newtypes.rst:247
msgid ""
@ -295,35 +304,35 @@ msgstr "Signification"
#: extending/newtypes.rst:288
msgid ":const:`READONLY`"
msgstr ""
msgstr ":const:`READONLY`"
#: extending/newtypes.rst:288
msgid "Never writable."
msgstr ""
msgstr "Jamais disponible en écriture."
#: extending/newtypes.rst:290
msgid ":const:`READ_RESTRICTED`"
msgstr ""
msgstr ":const:`READ_RESTRICTED`"
#: extending/newtypes.rst:290
msgid "Not readable in restricted mode."
msgstr ""
msgstr "Non disponible en lecture, dans le mode restreint."
#: extending/newtypes.rst:292
msgid ":const:`WRITE_RESTRICTED`"
msgstr ""
msgstr ":const:`WRITE_RESTRICTED`"
#: extending/newtypes.rst:292
msgid "Not writable in restricted mode."
msgstr ""
msgstr "Non disponible en écriture dans le mode restreint."
#: extending/newtypes.rst:294
msgid ":const:`RESTRICTED`"
msgstr ""
msgstr ":const:`RESTRICTED`"
#: extending/newtypes.rst:294
msgid "Not readable or writable in restricted mode."
msgstr ""
msgstr "Non disponible en lecture ou écriture, en mode restreint."
#: extending/newtypes.rst:303
msgid ""
@ -334,6 +343,13 @@ msgid ""
"the descriptor from the class object, and get the doc string using its :attr:"
"`__doc__` attribute."
msgstr ""
"Un avantage intéressant de l'utilisation de la table :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_members` pour construire les descripteurs qui sont "
"utilisés à l'exécution, est que à tout attribut défini de cette façon on "
"peut associer un *docstring*, en écrivant simplement le texte dans la table. "
"Une application peut utiliser l'API d'introspection pour récupérer le "
"descripteur de l'objet de classe, et utiliser son attribut :attr:`__doc__` "
"pour renvoyer le *docstring*."
#: extending/newtypes.rst:309
msgid ""
@ -343,7 +359,7 @@ msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:323
msgid "Type-specific Attribute Management"
msgstr ""
msgstr "Gestion des attributs de type spécifiques"
#: extending/newtypes.rst:325
msgid ""
@ -379,7 +395,7 @@ msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:367
msgid "Object Comparison"
msgstr ""
msgstr "Comparaison des objets"
#: extending/newtypes.rst:373
msgid ""
@ -408,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:416
msgid "Abstract Protocol Support"
msgstr ""
msgstr "Support pour le protocole abstrait"
#: extending/newtypes.rst:418
msgid ""
@ -466,7 +482,7 @@ msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:472
msgid "This function takes three arguments:"
msgstr ""
msgstr "Cette fonction prend trois arguments :"
#: extending/newtypes.rst:474
msgid ""
@ -491,7 +507,7 @@ msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:486
msgid "Here is a toy ``tp_call`` implementation::"
msgstr ""
msgstr "Ceci est une implémentation ``tp_call`` très simple ::"
#: extending/newtypes.rst:512
msgid ""
@ -510,6 +526,10 @@ msgid ""
"tp_iter` handler, which must return an :term:`iterator` object. Here the "
"same guidelines apply as for Python classes:"
msgstr ""
"Tout objet :term:`iterable` doit implémenter le gestionnaire :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_iter`, qui doit renvoyer un objet de type :term:"
"`iterator`. Ici, les mêmes directives s'appliquent de la même façon que "
"pour les classes *Python* :"
#: extending/newtypes.rst:523
msgid ""
@ -517,6 +537,9 @@ msgid ""
"independent iterators, a new iterator should be created and returned by each "
"call to :c:member:`~PyTypeObject.tp_iter`."
msgstr ""
"Pour les collections (telles que les listes et les n-uplets) qui peuvent "
"implémenter plusieurs itérateurs indépendants, un nouvel itérateur doit être "
"créé et renvoyé par chaque appel de type :c:member:`~PyTypeObject.tp_iter`."
#: extending/newtypes.rst:526
msgid ""
@ -543,7 +566,7 @@ msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:547
msgid "Weak Reference Support"
msgstr ""
msgstr "Prise en charge de la référence faible"
#: extending/newtypes.rst:549
msgid ""
@ -551,16 +574,22 @@ msgid ""
"type to participate in the weak reference mechanism without incurring the "
"overhead on performance-critical objects (such as numbers)."
msgstr ""
"L'un des objectifs de l'implémentation de la référence faible de *Python* "
"est de permettre à tout type d'objet de participer au mécanisme de référence "
"faible sans avoir à supporter le surcoût de la performance critique des "
"certains objets, tels que les nombres."
#: extending/newtypes.rst:554
msgid "Documentation for the :mod:`weakref` module."
msgstr ""
msgstr "Documentation pour le module :mod:`weakref`."
#: extending/newtypes.rst:556
msgid ""
"For an object to be weakly referencable, the extension type must do two "
"things:"
msgstr ""
"Pour qu'un objet soit faiblement référençable, le type d'extension doit "
"faire deux choses :"
#: extending/newtypes.rst:558
msgid ""
@ -569,6 +598,10 @@ msgid ""
"``NULL`` (which is automatic when using the default :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_alloc`)."
msgstr ""
"Inclure un champ :c:type:`PyObject\\*` dans la structure d'objet C dédiée au "
"mécanisme de référence faible. Le constructeur de l'objet doit le laisser à "
"la valeur ``NULL`` (ce qui est automatique lorsque l'on utilise le champ par "
"défaut :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc`)."
#: extending/newtypes.rst:563
msgid ""
@ -576,16 +609,23 @@ msgid ""
"offset of the aforementioned field in the C object structure, so that the "
"interpreter knows how to access and modify that field."
msgstr ""
"Définissez le membre de type :c:member:`~PyTypeObject.tp_weaklistoffset` à "
"la valeur de décalage (*offset*) du champ susmentionné dans la structure de "
"l'objet *C*, afin que l'interpréteur sache comment accéder à ce champ et le "
"modifier."
#: extending/newtypes.rst:567
msgid ""
"Concretely, here is how a trivial object structure would be augmented with "
"the required field::"
msgstr ""
"Concrètement, voici comment une structure d'objet simple serait complétée "
"par le champ requis ::"
#: extending/newtypes.rst:575
msgid "And the corresponding member in the statically-declared type object::"
msgstr ""
"Et le membre correspondant dans l'objet de type déclaré statiquement ::"
#: extending/newtypes.rst:583
msgid ""
@ -593,10 +633,13 @@ msgid ""
"references (by calling :c:func:`PyObject_ClearWeakRefs`) if the field is non-"
"``NULL``::"
msgstr ""
"Le seul ajout supplémentaire est que ``tp_dealloc`` doit effacer toute "
"référence faible (en appelant :c:func:`PyObject_ClearWeakRefs`) si le champ "
"est non ``NULL`` ::"
#: extending/newtypes.rst:599
msgid "More Suggestions"
msgstr ""
msgstr "Plus de suggestions"
#: extending/newtypes.rst:601
msgid ""
@ -606,6 +649,12 @@ msgid ""
"want (for example, ``tp_richcompare``). You will find examples of the "
"function you want to implement."
msgstr ""
"Pour savoir comment mettre en œuvre une méthode spécifique pour votre "
"nouveau type de données, téléchargez le code source :term:`CPython`. Allez "
"dans le répertoire :file:`Objects`, puis cherchez dans les fichiers sources "
"*C* la fonction ``tp_`` plus la fonction que vous voulez (par exemple, "
"``tp_richcompare``). Vous trouverez des exemples de la fonction que vous "
"voulez implémenter."
#: extending/newtypes.rst:607
msgid ""
@ -613,20 +662,24 @@ msgid ""
"you are implementing, use the :c:func:`PyObject_TypeCheck` function. A "
"sample of its use might be something like the following::"
msgstr ""
"Lorsque vous avez besoin de vérifier qu'un objet est une instance concrète "
"du type que vous implémentez, utilisez la fonction :c:func:"
"`PyObject_TypeCheck`. Voici un exemple de son utilisation ::"
#: extending/newtypes.rst:618
msgid "Download CPython source releases."
msgstr ""
msgstr "Télécharger les versions sources de *CPython*."
#: extending/newtypes.rst:618
msgid "https://www.python.org/downloads/source/"
msgstr ""
msgstr "https://www.python.org/downloads/source/"
#: extending/newtypes.rst:620
msgid ""
"The CPython project on GitHub, where the CPython source code is developed."
msgstr ""
"Le projet *CPython* sur *GitHub*, où se trouve le code source *CPython*."
#: extending/newtypes.rst:621
msgid "https://github.com/python/cpython"
msgstr ""
msgstr "https://github.com/python/cpython"