revue de reference/import.po (#164)
ci/woodpecker/push/woodpecker Pipeline was successful Details

et ajout d'une référence dans faq/programming.po

Co-authored-by: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>
Reviewed-on: #164
Reviewed-by: jeanas <jean@abou-samra.fr>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost>
Co-committed-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost>
This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2023-07-11 15:26:45 +00:00 committed by jeanas
parent d732f3c1f1
commit 6a3c024026
2 changed files with 77 additions and 69 deletions

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-08 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: faq/programming.rst:5
msgid "Programming FAQ"
@ -2035,8 +2035,8 @@ msgid ""
"term:`list comprehension` is an elegant solution::"
msgstr ""
"Pour appeler une méthode ou une fonction et accumuler les valeurs renvoyées "
"dans une liste, une :term:`compréhension de liste` est une solution "
"élégante ::"
"dans une liste, une :term:`compréhension de liste <list comprehension>` est "
"une solution élégante ::"
#: faq/programming.rst:1334
msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-08 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: reference/import.rst:6
msgid "The import system"
@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le code Python d'un :term:`module` peut accéder à du code d'un autre module "
"par un mécanisme qui consiste à :term:`importer` cet autre module. "
"L'instruction :keyword:`import` est la façon la plus courante faire appel à "
"ce système d'importation, mais ce n'est pas la seule. Les fonctions telles "
"L'instruction :keyword:`import` est la façon la plus courante de faire appel "
"à ce système d'importation, mais ce n'est pas la seule. Les fonctions telles "
"que :func:`importlib.import_module` et :func:`__import__` peuvent aussi être "
"utilisées pour mettre en œuvre le mécanisme d'importation."
@ -92,12 +92,14 @@ msgid ""
"using various hooks described in the sections below."
msgstr ""
"Quand un module est importé pour la première fois, Python recherche le "
"module et, s'il est trouvé, créé un objet module [#fnmo]_ en l'initialisant. "
"module et, s'il est trouvé, crée un objet module [#fnmo]_ en l'initialisant. "
"Si le module n'est pas trouvé, une :exc:`ModuleNotFoundError` est levée. "
"Python implémente plusieurs stratégies pour rechercher le module d'un nom "
"donné quand le mécanisme d'import est invoqué. Ces stratégies peuvent être "
"modifiées et étendues par divers moyens décrits dans les sections suivantes."
"donné quand le mécanisme d'importation est invoqué. Ces stratégies peuvent "
"être modifiées et étendues par divers moyens décrits dans les sections "
"suivantes."
# suit un :
#: reference/import.rst:43
msgid ""
"The import system has been updated to fully implement the second phase of :"
@ -105,11 +107,11 @@ msgid ""
"import system is exposed through :data:`sys.meta_path`. In addition, native "
"namespace package support has been implemented (see :pep:`420`)."
msgstr ""
"Le système d'importation a été mis à jour pour implémenter complètement la "
"le système d'importation a été mis à jour pour implémenter complètement la "
"deuxième partie de la :pep:`302`. Il n'existe plus de mécanisme implicite "
"d'importation (le système d'importation complet est exposé *via* :data:`sys."
"meta_path`). En complément, la gestion du paquet des noms natifs a été "
"implémenté (voir la :pep:`420`)."
"meta_path`). En complément, la gestion des paquets dans l'espace des noms "
"natif a été implémentée (voir la :pep:`420`)."
#: reference/import.rst:51
msgid ":mod:`importlib`"
@ -124,11 +126,11 @@ msgid ""
"additional detail."
msgstr ""
"Le module :mod:`importlib` fournit une API riche pour interagir avec le "
"système d'import. Par exemple, :func:`importlib.import_module` fournit une "
"API (que nous vous recommandons) plus simple que la fonction native :func:"
"`__import__` pour mettre en œuvre le mécanisme d'import. Reportez-vous à la "
"documentation de la bibliothèque :mod:`importlib` pour obtenir davantage de "
"détails."
"système d'importation. Par exemple, :func:`importlib.import_module` fournit "
"une API (que nous vous recommandons) plus simple que la fonction native :"
"func:`__import__` pour mettre en œuvre le mécanisme d'importation. Reportez-"
"vous à la documentation de la bibliothèque :mod:`importlib` pour obtenir "
"davantage de détails."
#: reference/import.rst:62
msgid "Packages"
@ -270,7 +272,7 @@ msgstr ""
"Les paquets-espaces de nommage n'utilisent pas une liste ordinaire pour leur "
"attribut ``__path__``. Ils utilisent en lieu et place un type itérable "
"personnalisé qui effectue automatiquement une nouvelle recherche de portions "
"de paquets à la tentative suivante d'importation dans le paquet si le chemin "
"de paquets à la tentative suivante d'importation dans ce paquet si le chemin "
"de leur paquet parent (ou :data:`sys.path` pour les paquets de plus haut "
"niveau) change."
@ -414,8 +416,8 @@ msgstr ""
"se compose de deux objets conceptuels : les :term:`chercheurs <finder>` et "
"les :term:`chargeurs <loader>`. Le travail du chercheur consiste à trouver, "
"à l'aide de différentes stratégies, le module dont le nom a été fourni. Les "
"objets qui implémentent ces deux interfaces sont connus sous le vocable \":"
"term:`importateurs <importer>`\" (ils renvoient une référence vers eux-mêmes "
"objets qui implémentent ces deux interfaces sont connus sous le vocable « :"
"term:`importateurs <importer>` » (ils renvoient une référence vers eux-mêmes "
"quand ils trouvent un module qui répond aux attentes)."
#: reference/import.rst:223
@ -465,13 +467,14 @@ msgstr ""
"chercheurs et les chargeurs, y compris la manière de les créer et les "
"enregistrer pour étendre le mécanisme d'importation."
# suit un :
#: reference/import.rst:241
msgid ""
"In previous versions of Python, finders returned :term:`loaders <loader>` "
"directly, whereas now they return module specs which *contain* loaders. "
"Loaders are still used during import but have fewer responsibilities."
msgstr ""
"Dans les versions précédentes de Python, les chercheurs renvoyaient "
"dans les versions précédentes de Python, les chercheurs renvoyaient "
"directement les :term:`chargeurs <loader>`. Dorénavant, ils renvoient des "
"spécificateurs de modules qui *contiennent* les chargeurs. Les chargeurs "
"sont encore utilisés lors de l'importation mais ont moins de responsabilités."
@ -501,7 +504,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les méta-points d'entrée sont appelés au début du processus d'importation, "
"juste après la vérification dans le cache :data:`sys.modules` mais avant "
"tout le reste. Ceci permet aux méta-points d'entrée de surcharger le "
"tout le reste. Cela permet aux méta-points d'entrée de surcharger le "
"traitement effectué sur :data:`sys.path`, les modules figés ou même les "
"modules natifs. L'enregistrement des méta-points d'entrée se fait en "
"ajoutant de nouveaux objets chercheurs à :data:`sys.meta_path`, comme décrit "
@ -541,7 +544,7 @@ msgstr ""
"l'ordre pour voir s'ils savent prendre en charge le module passé en "
"paramètre. Les chercheurs dans les méta-chemins implémentent une méthode :"
"meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec()` qui prend trois arguments : "
"un nom, un chemin d'import et (optionnellement) un module cible. Un "
"un nom, un chemin d'importation et (optionnellement) un module cible. Un "
"chercheur dans les méta-chemins peut utiliser n'importe quelle stratégie "
"pour déterminer s'il est apte à prendre en charge le module."
@ -630,6 +633,7 @@ msgstr ""
"et un qui sait importer les modules depuis un :term:`chemin des importations "
"<import path>` (c'est le :term:`chercheur dans path <path based finder>`)."
# suit un :
#: reference/import.rst:325
msgid ""
"The :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec` method of meta path "
@ -637,7 +641,7 @@ msgid ""
"now deprecated. While it will continue to work without change, the import "
"machinery will try it only if the finder does not implement ``find_spec()``."
msgstr ""
"La méthode :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec` des chercheurs "
"la méthode :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec` des chercheurs "
"dans les méta-chemins a remplacé :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder."
"find_module`, devenue obsolète. Bien qu'elle continue de fonctionner comme "
"avant, le mécanisme d'importation essaie ``find_module()`` uniquement si le "
@ -676,7 +680,7 @@ msgid ""
"modules`, import will have already returned it."
msgstr ""
"S'il existe un objet module dans :data:`sys.modules` avec le même nom, "
"import l'aurait déjà renvoyé."
"*import* l'aurait déjà renvoyé."
#: reference/import.rst:379
msgid ""
@ -737,13 +741,14 @@ msgstr ""
"Le modulé créé pendant le chargement et passé à ``exec_module()`` peut ne "
"pas être celui qui est renvoyé à la fin de l'importation [#fnlo]_."
# suit un :
#: reference/import.rst:403
msgid ""
"The import system has taken over the boilerplate responsibilities of "
"loaders. These were previously performed by the :meth:`importlib.abc.Loader."
"load_module` method."
msgstr ""
"Le système d'importation a pris en charge les responsabilités des chargeurs. "
"le système d'importation a pris en charge les responsabilités des chargeurs. "
"Celles-ci étaient auparavant effectuées par la méthode :meth:`importlib.abc."
"Loader.load_module`."
@ -815,17 +820,19 @@ msgstr ""
"module. Si cette méthode renvoie ``None``, le mécanisme d'importation crée "
"le nouveau module lui-même."
# suit un :
#: reference/import.rst:437
msgid "The :meth:`~importlib.abc.Loader.create_module` method of loaders."
msgstr "La méthode :meth:`~importlib.abc.Loader.create_module` des chargeurs."
msgstr "la méthode :meth:`~importlib.abc.Loader.create_module` des chargeurs."
# suit un :
#: reference/import.rst:440
msgid ""
"The :meth:`~importlib.abc.Loader.load_module` method was replaced by :meth:"
"`~importlib.abc.Loader.exec_module` and the import machinery assumed all the "
"boilerplate responsibilities of loading."
msgstr ""
"La méthode :meth:`~importlib.abc.Loader.load_module` a été remplacée par :"
"la méthode :meth:`~importlib.abc.Loader.load_module` a été remplacée par :"
"meth:`~importlib.abc.Loader.exec_module` et le mécanisme d'import assume "
"toutes les responsabilités du chargement."
@ -886,20 +893,22 @@ msgstr ""
"**que** le (ou les) module ayant échoué et seulement si le chargeur lui-même "
"a chargé le module explicitement."
# suit un :
#: reference/import.rst:469
msgid ""
"A :exc:`DeprecationWarning` is raised when ``exec_module()`` is defined but "
"``create_module()`` is not."
msgstr ""
"Un avertissement :exc:`DeprecationWarning` est levé quand ``exec_module()`` "
"un avertissement :exc:`DeprecationWarning` est levé quand ``exec_module()`` "
"est définie mais ``create_module()`` ne l'est pas."
# suit un :
#: reference/import.rst:473
msgid ""
"An :exc:`ImportError` is raised when ``exec_module()`` is defined but "
"``create_module()`` is not."
msgstr ""
"Une exception :exc:`ImportError` est levée quand ``exec_module()`` est "
"une exception :exc:`ImportError` est levée quand ``exec_module()`` est "
"définie mais ``create_module()`` ne l'est pas."
#: reference/import.rst:477
@ -1010,7 +1019,6 @@ msgstr ""
"le chargeur n'exécute le module."
#: reference/import.rst:544
#, fuzzy
msgid ""
"The ``__name__`` attribute must be set to the fully qualified name of the "
"module. This name is used to uniquely identify the module in the import "
@ -1060,12 +1068,13 @@ msgstr ""
"importations relatives explicites des modules principaux, comme défini dans "
"la :pep:`366`. Il devrait avoir la même valeur que ``__spec__.parent``."
# suit un :
#: reference/import.rst:569
msgid ""
"The value of ``__package__`` is expected to be the same as ``__spec__."
"parent``."
msgstr ""
"La valeur de ``__package__`` devrait être la même que celle de ``__spec__."
"la valeur de ``__package__`` devrait être la même que celle de ``__spec__."
"parent``."
#: reference/import.rst:575
@ -1292,13 +1301,14 @@ msgid "Otherwise, just use the module's ``__name__`` in the repr."
msgstr ""
"Sinon, il utilise juste le ``__name__`` du module dans la représentation."
# suit un :
#: reference/import.rst:679
msgid ""
"Use of :meth:`loader.module_repr() <importlib.abc.Loader.module_repr>` has "
"been deprecated and the module spec is now used by the import machinery to "
"generate a module repr."
msgstr ""
"L'utilisation de :meth:`loader.module_repr() <importlib.abc.Loader."
"l'utilisation de :meth:`loader.module_repr() <importlib.abc.Loader."
"module_repr>` est devenue obsolète et le spécificateur de module est utilisé "
"dorénavant par le mécanisme d'importation pour générer la représentation "
"textuelle du module."
@ -1361,7 +1371,7 @@ msgid ""
"Hash-based ``.pyc`` files validation behavior may be overridden with the :"
"option:`--check-hash-based-pycs` flag."
msgstr ""
"Python gère également les fichiers caches \"avec empreintes\", qui stockent "
"Python gère également les fichiers caches « avec empreintes », qui stockent "
"une empreinte (*hash* en anglais) du contenu de la source plutôt que des "
"métadonnées. Il existe deux variations des fichiers ``.pyc`` avec "
"empreintes : vérifiés et non-vérifiés. Pour les fichiers ``.pyc`` avec "
@ -1373,12 +1383,13 @@ msgstr ""
"existe. La validation (ou non) des fichiers ``.pyc`` avec empreinte peut "
"être définie avec l'option :option:`--check-hash-based-pycs`."
# suit un :
#: reference/import.rst:719
msgid ""
"Added hash-based ``.pyc`` files. Previously, Python only supported timestamp-"
"based invalidation of bytecode caches."
msgstr ""
"Ajout des fichiers ``.pyc`` avec empreinte. Auparavant, Python gérait les "
"ajout des fichiers ``.pyc`` avec empreinte. Auparavant, Python gérait les "
"caches de *bytecode* sur la base de l'horodatage."
#: reference/import.rst:725
@ -1408,7 +1419,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le chercheur dans *path* en tant que tel ne sait pas comment importer quoi "
"que ce soit. Il ne fait que parcourir chaque entrée de *path* et associe à "
"chacune d'elle un \"chercheur d'entrée dans *path*\" qui sait comment gérer "
"chacune d'elle un « chercheur d'entrée dans *path* » qui sait comment gérer "
"le type particulier de chemin considéré."
#: reference/import.rst:740
@ -1421,13 +1432,13 @@ msgid ""
"also handle loading all of these file types (other than shared libraries) "
"from zipfiles."
msgstr ""
"L'ensemble par défaut des \"chercheurs d'entrée dans *path*\" implémente "
"L'ensemble par défaut des « chercheurs d'entrée dans *path* » implémente "
"toute la sémantique pour trouver des modules dans le système de fichiers, "
"gérer des fichiers spéciaux tels que le code source Python (fichiers ``."
"py``), le *bytecode* Python (fichiers ``.pyc``) et les bibliothèques "
"partagées (par exemple les fichiers ``.so``). Quand le module :mod:"
"`zipimport` de la bibliothèque standard le permet, les \"chercheurs d'entrée "
"dans *path*\" par défaut savent aussi gérer tous ces types de fichiers "
"`zipimport` de la bibliothèque standard le permet, les « chercheurs d'entrée "
"dans *path* » par défaut savent aussi gérer tous ces types de fichiers "
"(autres que les bibliothèques partagées) encapsulés dans des fichiers zip."
#: reference/import.rst:747
@ -1487,10 +1498,10 @@ msgid ""
"removed from :data:`sys.meta_path`, none of the path entry finder semantics "
"would be invoked."
msgstr ""
"Au contraire, les \"chercheurs d'entrée dans *path*\" sont, dans un sens, un "
"Au contraire, les « chercheurs d'entrée dans *path* » sont, dans un sens, un "
"détail d'implémentation du chercheur dans *path* et, en fait, si le "
"chercheur dans *path* était enlevé de :data:`sys.meta_path`, aucune des "
"sémantiques des \"chercheurs d'entrée dans *path*\" ne serait invoquée."
"sémantiques des « chercheurs d'entrée dans *path* » ne serait invoquée."
#: reference/import.rst:774
msgid "Path entry finders"
@ -1538,7 +1549,6 @@ msgstr ""
"d'importation."
#: reference/import.rst:797
#, fuzzy
msgid ""
":data:`sys.path` contains a list of strings providing search locations for "
"modules and packages. It is initialized from the :data:`PYTHONPATH` "
@ -1555,12 +1565,10 @@ msgstr ""
"autres valeurs par défaut qui dépendent de l'installation et de "
"l'implémentation. Les entrées de :data:`sys.path` désignent des répertoires "
"du système de fichiers, des fichiers zip et possiblement d'autres "
"\"endroits\" (lisez le module :mod:`site`) tels que des URL ou des requêtes "
"« endroits » (lisez le module :mod:`site`) tels que des URL ou des requêtes "
"dans des bases de données où Python doit rechercher des modules. :data:`sys."
"path` ne doit contenir que des chaînes de caractères ou d'octets ; tous les "
"autres types sont ignorés. L'encodage des entrées de chaînes d'octets est "
"déterminé par chaque :term:`chercheur d'entrée dans path <path entry "
"finder>`."
"path` ne doit contenir que des chaînes de caractères ; tous les autres types "
"sont ignorés."
#: reference/import.rst:806
msgid ""
@ -1585,7 +1593,6 @@ msgstr ""
"utilisée."
#: reference/import.rst:815
#, fuzzy
msgid ""
"The path based finder iterates over every entry in the search path, and for "
"each of these, looks for an appropriate :term:`path entry finder` (:class:"
@ -1604,17 +1611,17 @@ msgstr ""
"chacune, regarde s'il trouve un :term:`chercheur d'entrée dans path <path "
"entry finder>` (:class:`~importlib.abc.PathEntryFinder`) approprié à cette "
"entrée. Comme cette opération est coûteuse (elle peut faire appel à "
"plusieurs ``stat()`` pour cela), le chercheur dans *path* maintient un cache "
"de correspondance entre les entrées et les \"chercheurs d'entrée dans "
"*path*\". Ce cache est géré par :data:`sys.path_importer_cache` (en dépit de "
"son nom, ce cache stocke les objets chercheurs plutôt que les simples "
"objets :term:`importateurs <importer>`). Ainsi, la recherche coûteuse pour "
"une :term:`entrée de path <path entry>` spécifique n'a besoin d'être "
"effectuée qu'une seule fois par le :term:`chercheur d'entrée dans path <path "
"entry finder>`. Le code de l'utilisateur peut très bien supprimer les "
"entrées du cache :data:`sys.path_importer_cache`, forçant ainsi le chercheur "
"dans *path* à effectuer une nouvelle fois la recherche sur chaque entrée "
"[#fnpic]_."
"plusieurs appels ``stat()`` pour cela), le chercheur dans *path* maintient "
"un cache de correspondance entre les entrées et les « chercheurs d'entrée "
"dans *path* ». Ce cache est géré par :data:`sys.path_importer_cache` (en "
"dépit de son nom, ce cache stocke les objets chercheurs plutôt que les "
"simples objets :term:`importateurs <importer>`). Ainsi, la recherche "
"coûteuse pour une :term:`entrée de path <path entry>` spécifique n'a besoin "
"d'être effectuée qu'une seule fois par le :term:`chercheur d'entrée dans "
"path <path entry finder>`. Le code de l'utilisateur peut très bien supprimer "
"les entrées du cache :data:`sys.path_importer_cache`, forçant ainsi le "
"chercheur dans *path* à effectuer une nouvelle fois la recherche sur chaque "
"entrée [#fnpic]_."
#: reference/import.rst:828
msgid ""
@ -1737,6 +1744,7 @@ msgstr ""
"dans *path* définit l'attribut *submodule_search_locations* à une liste "
"contenant la portion."
# suit un :
#: reference/import.rst:879
msgid ""
":meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec` replaced :meth:`~importlib."
@ -1744,7 +1752,7 @@ msgid ""
"find_module`, both of which are now deprecated, but will be used if "
"``find_spec()`` is not defined."
msgstr ""
"La méthode :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec` remplace :meth:"
"la méthode :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec` remplace :meth:"
"`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` et :meth:`~importlib.abc."
"PathEntryFinder.find_module`, ces deux méthodes étant dorénavant obsolètes "
"mais restant utilisées si ``find_spec()`` n'est pas définie."
@ -1771,8 +1779,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"La méthode :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec` prend un "
"argument : le nom complètement qualifié du module en cours d'importation. "
"\"``find_loader()`` renvoie un couple dont le premier élément est le "
"chargeur et le second est une :term:`portion <portion>` d'espace de nommage."
"``find_loader()`` renvoie un couple dont le premier élément est le chargeur "
"et le second est une :term:`portion <portion>` d'espace de nommage."
#: reference/import.rst:895
msgid ""
@ -2071,9 +2079,9 @@ msgid ""
msgstr ""
":pep:`451` ajoute l'encapsulation dans les objets spécificateurs de l'état "
"des importations, module par module. Elle reporte aussi la majorité des "
"responsabilités des chargeurs vers le mécanisme d'import. Ces changements "
"permettent de supprimer plusieurs API dans le système d'importation et "
"d'ajouter de nouvelles méthodes aux chercheurs et chargeurs."
"responsabilités des chargeurs vers le mécanisme d'importation. Ces "
"changements permettent de supprimer plusieurs API dans le système "
"d'importation et d'ajouter de nouvelles méthodes aux chercheurs et chargeurs."
#: reference/import.rst:1053
msgid "Footnotes"