Working on library.po/stdtypes.rst
This commit is contained in:
parent
2461e5c5d5
commit
737a0a47d2
|
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Commencez par créer un fichier :file:`spammodule.c`. (Historiquement, si un "
|
||||
"module se nomme ``spam``, le fichier C contenant son implémentation est "
|
||||
"appelé :file:`spammodule.c`. Si le nom du module est très long, comme "
|
||||
"``spammify``, le nom du module peut être juste :file: `spammify.c`.)"
|
||||
"``spammify``, le nom du module peut être juste :file:`spammify.c`.)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/extending.rst:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -758,7 +758,7 @@ msgid ""
|
|||
"on your system, it declares the functions :c:func:`malloc`, :c:func:`free` "
|
||||
"and :c:func:`realloc` directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tous les symboles exposés par:file:`Python.h` sont préfixés de ``Py`` ou "
|
||||
"Tous les symboles exposés par :file:`Python.h` sont préfixés de ``Py`` ou "
|
||||
"``PY``, sauf ceux qui sont définis dans les en-têtes standard. Pour le "
|
||||
"confort, et comme ils sont largement utilisés par l'interpréteur Python, ``"
|
||||
"\"Python.h\"`` inclu lui même quelques d'en-têtes standard : ``<stdio.h>``, "
|
||||
|
|
10
faq.po
10
faq.po
|
@ -1047,9 +1047,9 @@ msgid ""
|
|||
"dictionary keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous voulez un dictionnaire indexé avec une liste, il faut simplement "
|
||||
"convertir la liste en un *tuple* ; la fonction ``tuple(L)` crée un *tuple* "
|
||||
"avec les mêmes entrées que la liste ``L``. Les *tuples* sont immuables et "
|
||||
"peuvent donc être utilisés comme clés du dictionnaire."
|
||||
"convertir la liste en un *tuple* ; la fonction ``tuple(L)`` crée un "
|
||||
"*tuple* avec les mêmes entrées que la liste ``L``. Les *tuples* sont "
|
||||
"immuables et peuvent donc être utilisés comme clés du dictionnaire."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/design.rst:591
|
||||
msgid "Some unacceptable solutions that have been proposed:"
|
||||
|
@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous avez deux choix : vous pouvez utiliser les portées imbriquées ou vous "
|
||||
"pouvez utiliser des objets appelables. Par exemple, supposons que vous "
|
||||
"vouliez définir ``linear(a, b)`` qui retourne une fonction ``f(x)`` qui "
|
||||
"calcule la valeur `a * x + b``. En utilisant les portées imbriquées : ::"
|
||||
"calcule la valeur ``a*x+b``. En utilisant les portées imbriquées : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:739
|
||||
msgid "Or using a callable object::"
|
||||
|
@ -5672,7 +5672,7 @@ msgid ""
|
|||
"but since this method calls ``intfield()`` many times for each element of L, "
|
||||
"it is slower than the Schwartzian Transform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mais du fait que cette méthode appelle `` intfield () `` plusieurs fois pour "
|
||||
"mais du fait que cette méthode appelle ``intfield()`` plusieurs fois pour "
|
||||
"chaque élément de L, elle est plus lente que la transformée de Schwartz."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/programming.rst:1500
|
||||
|
|
|
@ -519,8 +519,8 @@ msgid ""
|
|||
"The default installation directory on Windows was :file:`C:\\\\Program Files"
|
||||
"\\\\Python` under Python 1.6a1, 1.5.2, and earlier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sous Windows, le dossier d'installation par défaut était : :file:`C:"
|
||||
"\\Program Files\\Python` sous Python 1.6a1, 1.5.2 et avant."
|
||||
"Sous Windows, le dossier d'installation par défaut était : :file:`C:\\"
|
||||
"\\Program Files\\\\Python` sous Python 1.6a1, 1.5.2 et avant."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/install/index.rst:272
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgid ""
|
|||
"On Windows, use the ``py`` Python launcher in combination with the ``-m`` "
|
||||
"switch::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sous Windows, utilisez le lanceur Python``py`` en combinaison avec l'option "
|
||||
"Sous Windows, utilisez le lanceur Python ``py`` en combinaison avec l'option "
|
||||
"``-m`` ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/installing/index.rst:181
|
||||
|
|
10
library.po
10
library.po
|
@ -41450,7 +41450,7 @@ msgid ""
|
|||
"(such as a dictionary, set, or frozen set)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne la longueur (nombre d'éléments) d'un objet. L'argument peut être une "
|
||||
"séquence (tel qu'une chaîne, un objet ``bytes``, ``tuple``, `list`` ou "
|
||||
"séquence (tel qu'une chaîne, un objet ``bytes``, ``tuple``, ``list`` ou "
|
||||
"``range``) ou une collection (tel qu'un ``dict``, ``set`` ou ``frozenset``)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:745
|
||||
|
@ -92558,7 +92558,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dans la section 6.4.4.2 de la norme C99, et aussi à la syntaxe utilisée à "
|
||||
"partir de Java 1.5. En particulier, la sortie de :meth:`float.hex` est "
|
||||
"utilisable comme valeur hexadécimal à virgule flottante littérale en C ou "
|
||||
"Java, et des chaînes hexadécimales produites en C via un format ``%a``ou "
|
||||
"Java, et des chaînes hexadécimales produites en C via un format ``%a`` ou "
|
||||
"Java via ``Double.toHexString`` sont acceptées par :meth:`float.fromhex`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:579
|
||||
|
@ -92923,8 +92923,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"La tranche de *s* de *i* à *j* est définie comme la séquence d'éléments "
|
||||
"d'indice *k* tels que ``i <= k < j``. Si *i* ou *j* est supérieur à "
|
||||
"``len(s)``, ``len(s)`` est utilisé. Si *i* est omis ou ``None``, ``0` est "
|
||||
"utilisé`. Si *j* est omis ou ``None``, ``len(s)`` est utilisé. Si *i* est "
|
||||
"``len(s)``, ``len(s)`` est utilisé. Si *i* est omis ou ``None``, ``0`` est "
|
||||
"utilisé. Si *j* est omis ou ``None``, ``len(s)`` est utilisé. Si *i* est "
|
||||
"supérieure ou égale à *j*, la tranche est vide."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:831
|
||||
|
@ -93885,7 +93885,7 @@ msgstr "``s.reverse()``"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1635
|
||||
msgid "reverses the items of *s* in place"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inverse sur place les éléments de *s*"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1638
|
||||
msgid "``s.sort([cmp[, key[, reverse]]])``"
|
||||
|
|
|
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:352
|
||||
msgid "Tuples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuples"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:348
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
12
tutorial.po
12
tutorial.po
|
@ -2752,7 +2752,7 @@ msgid ""
|
|||
"structures in Python."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez probablement remarqué que les méthodes tel que ``insert``, "
|
||||
"``remove`` ou``sort``, qui ne font que modifier la liste, ne renvoient pas "
|
||||
"``remove`` ou ``sort``, qui ne font que modifier la liste, ne renvoient pas "
|
||||
"de valeur mais ``None``. [1]_ C'est un principe respecté par toutes les "
|
||||
"structures de données variables en Python."
|
||||
|
||||
|
@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr ""
|
|||
"représentation et d'échange de données. Le module standard appellé :mod:"
|
||||
"`json` peut transformer des hiérarchies de données Python en leur "
|
||||
"représentation sous forme de chaîne de caractère. Ce processus est nommé :"
|
||||
"dfn:`sérialiser `. Reconstruire les données à partir de leur représentation "
|
||||
"dfn:`sérialiser`. Reconstruire les données à partir de leur représentation "
|
||||
"sous forme de chaîne est appelé :dfn:`déserialiser`. Entre sa serialisation "
|
||||
"et sa déserialisation, la chaîne représentant les données peuvent avoir été "
|
||||
"stockées ou transmises à une autre machine."
|
||||
|
@ -7062,7 +7062,7 @@ msgstr ""
|
|||
"La seule solution, pour l'auteur du paquet, est de fournir un index "
|
||||
"explicite du contenu du paquet. L'instruction :keyword:`import` utilise la "
|
||||
"convention suivante: Si le fichier :file:`__init__.py` du paquet définit une "
|
||||
"liste nommée ``__all__`, cette liste sera utilisée comme liste des noms de "
|
||||
"liste nommée ``__all__``, cette liste sera utilisée comme liste des noms de "
|
||||
"modules devant être importés lorsque ``from package import *`` est utilisé. "
|
||||
"C'est le rôle de l'auteur du paquet de maintenir cette liste à jour lorsque "
|
||||
"de nouvelles version du paquet sont publiées. Un auteur de paquet peut aussi "
|
||||
|
@ -7304,9 +7304,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Typiquement, les outils en ligne de commande ont besoin de lire les "
|
||||
"paramètres qui leur sont donnés. Ces paramètres sont stockés dans la "
|
||||
"variable ``argv`` dans le module :mod:`sys`sous forme de liste. Par exemple, "
|
||||
"l'affichage suivant vient de l'exécution de ``python demo.py one two three`` "
|
||||
"depuis la ligne de commande : ::"
|
||||
"variable ``argv`` dans le module :mod:`sys` sous forme de liste. Par "
|
||||
"exemple, l'affichage suivant vient de l'exécution de ``python demo.py one "
|
||||
"two three`` depuis la ligne de commande : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user