fuzzies et compléments
All checks were successful
ci/woodpecker/pr/woodpecker Pipeline was successful

This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2023-04-29 16:57:04 +02:00
parent a94ba446df
commit 9530fe1b31

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 21:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Yannick Gingras <ygingras@ygingras.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -38,18 +38,18 @@ msgstr ""
#: library/exceptions.rst:19
msgid ""
"The built-in exceptions listed below can be generated by the interpreter or "
"built-in functions. Except where mentioned, they have an \"associated "
"value\" indicating the detailed cause of the error. This may be a string or "
"a tuple of several items of information (e.g., an error code and a string "
"built-in functions. Except where mentioned, they have an \"associated value"
"\" indicating the detailed cause of the error. This may be a string or a "
"tuple of several items of information (e.g., an error code and a string "
"explaining the code). The associated value is usually passed as arguments "
"to the exception class's constructor."
msgstr ""
"Les exceptions natives présentes ci-dessous peuvent être levées par "
"Les exceptions natives présentées ci-dessous peuvent être levées par "
"l'interpréteur ou par les fonctions natives. Sauf mention contraire, une "
"\"valeur associée\" indique la cause de l'erreur. Cela peut être une chaîne "
"ou un *n*-uplet contenant plusieurs éléments d'information (e.g., un code "
"d'erreur ou un message explicatif). Cette valeur associée est généralement "
"donnée en argument du constructeur de la classe."
"« valeur associée » indique la cause de l'erreur. Cela peut être une chaîne "
"ou un *n*-uplet contenant plusieurs éléments d'information (par exemple, un "
"code d'erreur ou un message explicatif). Cette valeur associée est "
"généralement donnée en argument du constructeur de la classe."
#: library/exceptions.rst:26
msgid ""
@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du code utilisateur peut lever des exceptions natives. Cela peut être "
"utilisé pour tester un gestionnaire d'exception ou pour rapporter une "
"condition d'erreur \"comme si\" c'était l'interpréteur qui levait cette "
"condition d'erreur « comme si » c'était l'interpréteur qui levait cette "
"exception ; mais attention car rien n'empêche du code utilisateur de lever "
"une erreur inappropriée."
@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
"introspection when debugging."
msgstr ""
"L'expression suivant :keyword:`from<raise>` doit être une exception ou "
"``None``. Elle sera assignée en tant que :attr:`__cause__` dans l'exception "
"``None``. Elle est assignée en tant que :attr:`__cause__` dans l'exception "
"levée. Changer :attr:`__cause__` change aussi implicitement l'attribut :attr:"
"`__suppress_context__` à ``True``, de sorte que l'utilisation de ``raise "
"new_exc from None`` remplace bien l'ancienne exception avec la nouvelle à "
@ -168,6 +168,7 @@ msgstr ""
"mères traitent l'argument ``args`` ainsi que des incompatibilités "
"potentielles avec l'utilisation de la mémoire."
# suit un :
#: library/exceptions.rst:83
msgid ""
"Most built-in exceptions are implemented in C for efficiency, see: :source:"
@ -177,7 +178,7 @@ msgid ""
"between Python versions, leading to new conflicts in the future. Therefore, "
"it's recommended to avoid subclassing multiple exception types altogether."
msgstr ""
"La majorité des exceptions natives sont implémentées en C pour des raisons "
"la majorité des exceptions natives sont implémentées en C pour des raisons "
"d'efficacité, voir :source:`Objects/exceptions.c`. L'architecture interne de "
"certaines est telle que cela rend impossible la création de sous-classes qui "
"dérivent de plusieurs types d'exceptions. L'agencement de la mémoire est un "
@ -206,10 +207,10 @@ msgid ""
"were no arguments."
msgstr ""
"La classe mère pour toutes les exceptions natives. Elle n'est pas vouée à "
"être héritée directement par des classes utilisateur (pour cela, utilisez :"
"être héritée directement par des classes utilisateurs (pour cela, utilisez :"
"exc:`Exception`). Si :func:`str` est appelée sur une instance de cette "
"classe, la représentation du ou des argument(s) de l'instance est retournée, "
"ou la chaîne vide s'il n'y avait pas d'arguments."
"classe, la représentation du ou des arguments de l'instance est renvoyée, ou "
"la chaîne vide s'il n'y avait pas d'argument."
#: library/exceptions.rst:107
msgid ""
@ -243,7 +244,7 @@ msgstr ""
"préservant la pile d'appels. Une fois l'exception levée, le cadre courant "
"est empilé sur la trace d'appels de ``OtherException``, comme cela se serait "
"produit pour la trace d'appels de ``SomeException`` si on l'avait laissée se "
"propager jusqu'à l'appelant ::"
"propager jusqu'à l'appelant. ::"
#: library/exceptions.rst:131
msgid ""
@ -251,19 +252,24 @@ msgid ""
"standard traceback after the exception string. A :exc:`TypeError` is raised "
"if ``note`` is not a string."
msgstr ""
"Ajoute la chaîne ``note`` aux notes de l'exception qui apparaissent dans la "
"trace standard après la chaîne de l'exception. Une :exc:`TypeError` est "
"levée si ``note`` n'est pas une chaîne."
#: library/exceptions.rst:139
msgid ""
"A list of the notes of this exception, which were added with :meth:"
"`add_note`. This attribute is created when :meth:`add_note` is called."
msgstr ""
"Liste des notes de cette exception, qui ont été ajoutées avec :meth:"
"`add_note`. Cet attribut est créé lorsque :meth:`add_note` est appelée."
#: library/exceptions.rst:147
msgid ""
"All built-in, non-system-exiting exceptions are derived from this class. "
"All user-defined exceptions should also be derived from this class."
msgstr ""
"Toutes les exceptions natives, qui n'entraînent pas une sortie du système "
"Toutes les exceptions natives, qui n'entraînent pas une sortie du système, "
"dérivent de cette classe. Toutes les exceptions définies par l'utilisateur "
"devraient également être dérivées de cette classe."
@ -273,7 +279,7 @@ msgid ""
"arithmetic errors: :exc:`OverflowError`, :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:"
"`FloatingPointError`."
msgstr ""
"La classe mère pour les exceptions natives qui sont levées pour diverses "
"Classe mère pour les exceptions natives qui sont levées pour diverses "
"erreurs arithmétiques : :exc:`OverflowError`, :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:"
"`FloatingPointError`."
@ -291,10 +297,10 @@ msgid ""
"on a mapping or sequence is invalid: :exc:`IndexError`, :exc:`KeyError`. "
"This can be raised directly by :func:`codecs.lookup`."
msgstr ""
"La classe mère pour les exceptions qui sont levées lorsqu'une clé ou un "
"index utilisé sur un tableau de correspondances ou une séquence est "
"invalide : :exc:`IndexError`, :exc:`KeyError`. Peut être levée directement "
"par :func:`codecs.lookup`."
"Classe mère pour les exceptions qui sont levées lorsqu'une clé ou un indice "
"utilisé sur un tableau de correspondances ou une séquence est invalide : :"
"exc:`IndexError`, :exc:`KeyError`. Peut être levée directement par :func:"
"`codecs.lookup`."
#: library/exceptions.rst:172
msgid "Concrete exceptions"
@ -315,8 +321,8 @@ msgid ""
"attribute assignments at all, :exc:`TypeError` is raised.)"
msgstr ""
"Levée lorsqu'une référence ou une assignation d'attribut (voir :ref:"
"`attribute-references`) échoue. (Lorsqu'un objet ne supporte pas du tout la "
"référence ou l'assignation d'attribut, :exc:`TypeError` est levé.)"
"`attribute-references`) échoue. (Lorsqu'un objet ne prend pas du tout en "
"charge la référence ou l'assignation d'attribut, :exc:`TypeError` est levée.)"
#: library/exceptions.rst:189
msgid ""
@ -330,9 +336,10 @@ msgstr ""
"ils représentent respectivement le nom de l'attribut pour lequel il y a eu "
"une tentative d'accès et l'objet qui a été accédé pour cet attribut."
# suit un :
#: library/exceptions.rst:194
msgid "Added the :attr:`name` and :attr:`obj` attributes."
msgstr "Ajout des attributs :attr:`name` et :attr:`obj`."
msgstr "ajout des attributs :attr:`name` et :attr:`obj`."
#: library/exceptions.rst:199
msgid ""
@ -340,14 +347,14 @@ msgid ""
"without reading any data. (N.B.: the :meth:`io.IOBase.read` and :meth:`io."
"IOBase.readline` methods return an empty string when they hit EOF.)"
msgstr ""
"Levée lorsque la fonction :func:`input` atteint une condition de fin de "
"fichier (EOF) sans lire aucune donnée. (N.B. : les méthodes :meth:`io.IOBase."
"read` et :meth:`io.IOBase.readline` retournent une chaîne vide lorsqu'elles "
"atteignent EOF.)"
"Levée lorsque la fonction :func:`input` atteint la fin de fichier (*EOF*) "
"sans lire aucune donnée. (N.B. : les méthodes :meth:`io.IOBase.read` et :"
"meth:`io.IOBase.readline` renvoient une chaîne vide lorsqu'elles atteignent "
"*EOF*.)"
#: library/exceptions.rst:206
msgid "Not currently used."
msgstr "Nest pas utilisé pour le moment."
msgstr "Nest pas utilisée pour le moment."
#: library/exceptions.rst:211
msgid ""
@ -356,10 +363,10 @@ msgid ""
"exc:`BaseException` instead of :exc:`Exception` since it is technically not "
"an error."
msgstr ""
"Levée lorsqu'un :term:`generator` ou une :term:`coroutine` est fermé, voir :"
"meth:`generator.close` et :meth:`coroutine.close`. Elle hérite directement "
"de :exc:`BaseException` au lieu de :exc:`Exception` puisqu'il ne s'agit pas "
"techniquement d'une erreur."
"Levée lorsqu'un :term:`générateur <generator>` ou une :term:`coroutine` est "
"fermé, voir :meth:`generator.close` et :meth:`coroutine.close`. Elle hérite "
"directement de :exc:`BaseException` au lieu de :exc:`Exception` puisqu'il ne "
"s'agit pas techniquement d'une erreur."
#: library/exceptions.rst:219
msgid ""
@ -383,9 +390,10 @@ msgstr ""
"ils représentent respectivement le nom du module qui a été tenté d'être "
"importé et le chemin d'accès au fichier qui a déclenché l'exception."
# suit un :
#: library/exceptions.rst:228
msgid "Added the :attr:`name` and :attr:`path` attributes."
msgstr "Ajout des attributs :attr:`name` et :attr:`path`."
msgstr "ajout des attributs :attr:`name` et :attr:`path`."
#: library/exceptions.rst:233
msgid ""
@ -430,6 +438,7 @@ msgstr ""
"du code qui intercepte :exc:`Exception` et ainsi empêcher l'interpréteur de "
"quitter."
# suit un :
#: library/exceptions.rst:266
msgid ""
"Catching a :exc:`KeyboardInterrupt` requires special consideration. Because "
@ -438,7 +447,7 @@ msgid ""
"allow :exc:`KeyboardInterrupt` to end the program as quickly as possible or "
"avoid raising it entirely. (See :ref:`handlers-and-exceptions`.)"
msgstr ""
"Attraper une :exc:`KeyboardInterrupt` demande une considération "
"intercepter une :exc:`KeyboardInterrupt` demande une considération "
"particulière. Comme elle peut être levée à des moments imprévisibles, elle "
"peut dans certains cas laisser le programme en cours d'exécution dans un "
"état incohérent. Il est généralement préférable de laisser :exc:"
@ -484,9 +493,10 @@ msgstr ""
"nommé passé au constructeur. Lorsqu'il est défini, il représente le nom de "
"la variable pour laquelle il y a eu une tentative d'accès."
# suit un :
#: library/exceptions.rst:295
msgid "Added the :attr:`name` attribute."
msgstr "Ajout de l'attribut :attr:`name`."
msgstr "ajout de l'attribut :attr:`name`."
#: library/exceptions.rst:301
msgid ""
@ -496,20 +506,21 @@ msgid ""
"developed to indicate that the real implementation still needs to be added."
msgstr ""
"Cette exception est dérivée de :exc:`RuntimeError`. Dans les classes mères "
"définies par l'utilisateur, les méthodes abstraites devraient lever cette "
"définies par l'utilisateur, les méthodes abstraites doivent lever cette "
"exception lorsqu'elles nécessitent des classes dérivées pour remplacer la "
"méthode, ou lorsque la classe est en cours de développement pour indiquer "
"que l'implémentation concrète doit encore être ajoutée."
# suit un :
#: library/exceptions.rst:308
msgid ""
"It should not be used to indicate that an operator or method is not meant to "
"be supported at all -- in that case either leave the operator / method "
"undefined or, if a subclass, set it to :data:`None`."
msgstr ""
"Elle ne devrait pas être utilisée pour indiquer qu'un opérateur ou qu'une "
"elle ne doit pas être utilisée pour indiquer qu'un opérateur ou qu'une "
"méthode n'est pas destiné à être pris en charge du tout dans ce cas, "
"évitez de définir l'opérateur ou la méthode, ou s'il s'agit d'une sous-"
"évitez de définir l'opérateur ou la méthode ou, s'il s'agit d'une sous-"
"classe, assignez-le à :data:`None`."
#: library/exceptions.rst:314
@ -519,18 +530,18 @@ msgid ""
"details on when to use it."
msgstr ""
"``NotImplementedError`` et ``NotImplemented`` ne sont pas interchangeables, "
"même s'ils ont des noms et des objectifs similaires. Voir :data:"
"même si elles ont des noms et des objectifs similaires. Voir :data:"
"`NotImplemented` pour des détails sur la façon de les utiliser."
#: library/exceptions.rst:323
msgid ""
"This exception is raised when a system function returns a system-related "
"error, including I/O failures such as \"file not found\" or \"disk "
"full\" (not for illegal argument types or other incidental errors)."
"error, including I/O failures such as \"file not found\" or \"disk full"
"\" (not for illegal argument types or other incidental errors)."
msgstr ""
"Cette exception est levée lorsqu'une fonction système retourne une erreur "
"liée au système, incluant les erreurs entrées-sorties telles que \"fichier "
"non trouvé\" ou \"disque plein\" (pas pour les types d'arguments illégaux ou "
"Cette exception est levée lorsqu'une fonction système renvoie une erreur "
"liée au système, incluant les erreurs d'entrées-sorties telles que « fichier "
"non trouvé » ou « disque plein » (pas pour les types d'arguments illégaux ou "
"d'autres erreurs accidentelles)."
#: library/exceptions.rst:327
@ -555,7 +566,7 @@ msgid ""
"exc:`OSError` directly or via an alias, and is not inherited when "
"subclassing."
msgstr ""
"Le constructeur retourne souvent une sous-classe d':exc:`OSError`, comme "
"Le constructeur renvoie souvent une sous-classe d':exc:`OSError`, comme "
"décrit dans `OS exceptions`_ ci-dessous. La sous-classe particulière dépend "
"de la valeur finale d':attr:`.errno`. Ce comportement ne se produit que lors "
"de la construction d':exc:`OSError` directement ou via un alias, et n'est "
@ -621,6 +632,7 @@ msgstr ""
"error`, :exc:`select.error` et :exc:`mmap.error` ont fusionnées en :exc:"
"`OSError`, et le constructeur peut renvoyer une sous-classe."
# suit un :
#: library/exceptions.rst:378
msgid ""
"The :attr:`filename` attribute is now the original file name passed to the "
@ -628,7 +640,7 @@ msgid ""
"`filesystem encoding and error handler`. Also, the *filename2* constructor "
"argument and attribute was added."
msgstr ""
"L'attribut :attr:`filename` est maintenant le nom du fichier originel passé "
"l'attribut :attr:`filename` est maintenant le nom du fichier originel passé "
"à la fonction, au lieu du nom encodé ou décodé à partir du :term:"
"`gestionnaire d'encodage et d'erreur du système de fichiers <filesystem "
"encoding and error handler>`. De plus, l'argument du constructeur et "
@ -661,9 +673,10 @@ msgstr ""
"l'interpréteur détecte que la profondeur de récursivité maximale (voir :func:"
"`sys.getrecursionlimit`) est dépassée."
# suit un :
#: library/exceptions.rst:401
msgid "Previously, a plain :exc:`RuntimeError` was raised."
msgstr "Auparavant, une simple :exc:`RuntimeError` était levée."
msgstr "auparavant, une simple :exc:`RuntimeError` était levée."
#: library/exceptions.rst:407
msgid ""
@ -674,9 +687,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cette exception est levée lorsqu'un pointeur faible d'un objet proxy, créé "
"par la fonction :func:`weakref.proxy`, est utilisé pour accéder à un "
"attribut du référent après qu'il ait été récupéré par le ramasse-miettes. "
"Pour plus d'informations sur les pointeurs faibles, voir le module :mod:"
"`weakref`."
"attribut du référent après qu'il a été récupéré par le ramasse-miettes. Pour "
"plus d'informations sur les pointeurs faibles, voir le module :mod:`weakref`."
#: library/exceptions.rst:415
msgid ""
@ -695,8 +707,8 @@ msgid ""
"produced by the iterator."
msgstr ""
"Levée par la fonction native :func:`next` et la méthode :meth:`~iterator."
"__next__` d'un :term:`iterator` (itérateur) pour signaler qu'il n'y a pas "
"d'autres éléments produits par l'itérateur."
"__next__` d'un :term:`itérateur <iterator>` pour signaler que l'itérateur ne "
"peut pas produire d'autre élément."
#: library/exceptions.rst:426
msgid ""
@ -713,10 +725,10 @@ msgid ""
"`StopIteration` instance is raised, and the value returned by the function "
"is used as the :attr:`value` parameter to the constructor of the exception."
msgstr ""
"Lorsqu'une fonction de type :term:`generator` ou :term:`coroutine` retourne "
"une valeur, une nouvelle instance de :exc:`StopIteration` est levée, et la "
"valeur retournée par la fonction est passée au paramètre :attr:`value` du "
"constructeur de l'exception."
"Lorsqu'une fonction de type :term:`générateur <generator>` ou :term:"
"`coroutine` termine, une nouvelle instance de :exc:`StopIteration` est "
"levée, et la valeur renvoyée par la fonction est passée au paramètre :attr:"
"`value` du constructeur de l'exception."
#: library/exceptions.rst:435
msgid ""
@ -728,38 +740,41 @@ msgstr ""
"`StopIteration`, elle est convertie en :exc:`RuntimeError` (en conservant :"
"exc:`StopIteration` comme cause de la nouvelle exception)."
# suit un :
#: library/exceptions.rst:439
msgid ""
"Added ``value`` attribute and the ability for generator functions to use it "
"to return a value."
msgstr ""
"Ajout de l'attribut ``value`` et de la possibilité pour les fonctions de "
"générateur de l'utiliser pour retourner une valeur."
"ajout de l'attribut ``value`` et de la possibilité pour les fonctions de "
"générateur de l'utiliser pour renvoyer une valeur."
# suit un :
#: library/exceptions.rst:443
msgid ""
"Introduced the RuntimeError transformation via ``from __future__ import "
"generator_stop``, see :pep:`479`."
msgstr ""
"Introduit la transformation des erreurs ``RuntimeError`` via ``from "
"introduction de la transformation des erreurs ``RuntimeError`` via ``from "
"__future__ import generator_stop``, cf. :pep:`479`."
# suit un :
#: library/exceptions.rst:447
msgid ""
"Enable :pep:`479` for all code by default: a :exc:`StopIteration` error "
"raised in a generator is transformed into a :exc:`RuntimeError`."
msgstr ""
"Active :pep:`479` pour tout le code par défaut : quand une erreur :exc:"
"`StopIteration` est levée dans un générateur elle est transformée en une :"
"exc:`RuntimeError`."
"activation de la :pep:`479` pour tout le code par défaut : quand une erreur :"
"exc:`StopIteration` est levée dans un générateur elle est transformée en "
"une :exc:`RuntimeError`."
#: library/exceptions.rst:453
msgid ""
"Must be raised by :meth:`__anext__` method of an :term:`asynchronous "
"iterator` object to stop the iteration."
msgstr ""
"Doit être levée par la méthode :meth:`__anext__` d'un objet :term:"
"`asynchronous iterator` pour arrêter l'itération."
"Doit être levée par la méthode :meth:`__anext__` d'un objet :term:`itérateur "
"asynchrone <asynchronous iterator>` pour arrêter l'itération."
#: library/exceptions.rst:460
msgid ""
@ -785,14 +800,14 @@ msgstr ""
#: library/exceptions.rst:471
msgid "The name of the file the syntax error occurred in."
msgstr "Le nom du fichier dans lequel l'erreur de syntaxe a été rencontrée."
msgstr "Nom du fichier dans lequel l'erreur de syntaxe a été rencontrée."
#: library/exceptions.rst:475
msgid ""
"Which line number in the file the error occurred in. This is 1-indexed: the "
"first line in the file has a ``lineno`` of 1."
msgstr ""
"Le numéro de la ligne dans le fichier où l'erreur s'est produite. L'indiçage "
"Numéro de la ligne dans le fichier où l'erreur s'est produite. L'indiçage "
"commence à 1 : ``lineno`` vaut 1 pour la première ligne du fichier."
#: library/exceptions.rst:480
@ -800,27 +815,27 @@ msgid ""
"The column in the line where the error occurred. This is 1-indexed: the "
"first character in the line has an ``offset`` of 1."
msgstr ""
"La colonne dans la ligne où l'erreur s'est produite. L'indiçage commence à "
"1 : ``offset`` vaut 1 pour le premier caractère de la ligne."
"Colonne dans la ligne où l'erreur s'est produite. L'indiçage commence à 1 : "
"``offset`` vaut 1 pour le premier caractère de la ligne."
#: library/exceptions.rst:485
msgid "The source code text involved in the error."
msgstr "Le texte du code source impliqué dans l'erreur."
msgstr "Texte du code source impliqué dans l'erreur."
#: library/exceptions.rst:489
msgid ""
"Which line number in the file the error occurred ends in. This is 1-indexed: "
"the first line in the file has a ``lineno`` of 1."
msgstr ""
"Le numéro de la dernière ligne produisant l'erreur. L'indiçage commence à "
"1 : ``lineno`` vaut 1 pour la première ligne du fichier."
"Numéro de la dernière ligne produisant l'erreur. L'indiçage commence à 1 : "
"``lineno`` vaut 1 pour la première ligne du fichier."
#: library/exceptions.rst:494
msgid ""
"The column in the end line where the error occurred finishes. This is 1-"
"indexed: the first character in the line has an ``offset`` of 1."
msgstr ""
"Le numéro de la dernière colonne (de la dernière ligne) produisant l'erreur. "
"Numéro de la dernière colonne (de la dernière ligne) produisant l'erreur. "
"L'indiçage commence à 1 : ``offset`` vaut 1 pour le premier caractère de la "
"ligne."
@ -837,9 +852,10 @@ msgstr ""
"compiler ``f'Bad {a b} field'`` produit cet attribut *args* : ``('f-"
"string: ...', ('', 1, 2, '(a b)\\n', 1, 5)).``"
# suit un :
#: library/exceptions.rst:502
msgid "Added the :attr:`end_lineno` and :attr:`end_offset` attributes."
msgstr "Ajout des attributs :attr:`end_lineno` et :attr:`end_offset`."
msgstr "ajout des attributs :attr:`end_lineno` et :attr:`end_offset`."
#: library/exceptions.rst:507
msgid ""
@ -896,14 +912,14 @@ msgid ""
"printed and the exit status is one."
msgstr ""
"Cette exception est levée par la fonction :func:`sys.exit`. Elle hérite de :"
"exc:`BaseException` au lieu d':exc:`Exception` pour ne pas qu'elle soit "
"exc:`BaseException` au lieu d':exc:`Exception` pour qu'elle ne soit pas "
"interceptée accidentellement par du code qui intercepte :exc:`Exception`. "
"Cela permet à l'exception de se propager correctement et de faire quitter "
"l'interpréteur. Lorsqu'elle n'est pas gérée, l'interpréteur Python quitte ; "
"aucune trace d'appels n'est affichée. Le constructeur accepte le même "
"argument optionnel passé à :func:`sys.exit`. Si la valeur est un entier, "
"elle spécifie l'état de sortie du système (passé à la fonction C :c:func:"
"`exit`) ; si elle est ``None``, l'état de sortie est zéro ; si elle a un "
"`exit`) ; si elle est ``None``, l'état de sortie est zéro ; si elle a un "
"autre type (comme une chaîne de caractères), la valeur de l'objet est "
"affichée et l'état de sortie est un."
@ -929,8 +945,8 @@ msgid ""
"The exit status or error message that is passed to the constructor. "
"(Defaults to ``None``.)"
msgstr ""
"L'état de sortie ou le message d'erreur passé au constructeur. (``None`` par "
"défaut.)"
"État de sortie ou message d'erreur passé au constructeur (``None`` par "
"défaut)."
#: library/exceptions.rst:558
msgid ""
@ -962,10 +978,11 @@ msgid ""
"arguments with the wrong value (e.g. a number outside expected boundaries) "
"should result in a :exc:`ValueError`."
msgstr ""
"Le passage d'arguments du mauvais type (e.g. passer une :class:`list` quand "
"un :class:`int` est attendu) devrait résulter en un :exc:`TypeError`, mais "
"le passage d'arguments avec la mauvaise valeur (e.g. un nombre en dehors des "
"limites attendues) devrait résulter en une :exc:`ValueError`."
"Le passage d'arguments du mauvais type (par exemple passer une :class:`liste "
"<list>` quand un :class:`entier <int>` est attendu) doit produire une :exc:"
"`TypeError`, mais le passage d'arguments avec de mauvaises valeurs (par "
"exemple un nombre en dehors des limites attendues) doit produire une :exc:"
"`ValueError`."
#: library/exceptions.rst:573
msgid ""
@ -997,23 +1014,23 @@ msgstr ""
#: library/exceptions.rst:589
msgid "The name of the encoding that raised the error."
msgstr "Le nom de l'encodage qui a provoqué l'erreur."
msgstr "Nom de l'encodage qui a provoqué l'erreur."
#: library/exceptions.rst:593
msgid "A string describing the specific codec error."
msgstr "Une chaîne de caractères décrivant l'erreur de codec spécifique."
msgstr "Chaîne de caractères décrivant l'erreur de codec spécifique."
#: library/exceptions.rst:597
msgid "The object the codec was attempting to encode or decode."
msgstr "L'objet que le codec essayait d'encoder ou de décoder."
msgstr "Objet que le codec essayait d'encoder ou de décoder."
#: library/exceptions.rst:601
msgid "The first index of invalid data in :attr:`object`."
msgstr "Le premier index des données invalides dans :attr:`object`."
msgstr "Indice des premières données invalides dans :attr:`object`."
#: library/exceptions.rst:605
msgid "The index after the last invalid data in :attr:`object`."
msgstr "L'index après la dernière donnée invalide dans :attr:`object`."
msgstr "Indice suivant la dernière donnée invalide dans :attr:`object`."
#: library/exceptions.rst:610
msgid ""
@ -1109,9 +1126,9 @@ msgid ""
"it blocked. This attribute is available when using the buffered I/O classes "
"from the :mod:`io` module."
msgstr ""
"Un nombre entier contenant le nombre de caractères écrits dans le flux avant "
"Nombre entier contenant le nombre de caractères écrits dans le flux avant "
"qu'il ne soit bloqué. Cet attribut est disponible lors de l'utilisation des "
"classes tampon entrées-sorties du module :mod:`io`."
"classes tampons entrées-sorties du module :mod:`io`."
#: library/exceptions.rst:676
msgid ""
@ -1141,11 +1158,11 @@ msgid ""
"has been shutdown for writing. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:"
"`~errno.EPIPE` and :py:data:`~errno.ESHUTDOWN`."
msgstr ""
"Une sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levé en essayant d'écrire sur un "
"*pipe* alors que l'autre extrémité a été fermée, ou en essayant d'écrire sur "
"un connecteur (*socket* en anglais) qui a été fermé pour l'écriture. "
"Correspond à :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EPIPE` et :py:data:`~errno."
"ESHUTDOWN`."
"Sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levé en essayant d'écrire dans un "
"tube (*pipe* en anglais) alors que l'autre extrémité a été fermée, ou en "
"essayant d'écrire sur un connecteur (*socket* en anglais) qui a été fermé "
"pour l'écriture. Correspond à :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EPIPE` et :py:"
"data:`~errno.ESHUTDOWN`."
#: library/exceptions.rst:695
msgid ""
@ -1153,7 +1170,7 @@ msgid ""
"aborted by the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno."
"ECONNABORTED`."
msgstr ""
"Une sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levée lorsqu'une tentative de "
"Sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levée lorsqu'une tentative de "
"connexion est interrompue par le pair. Correspond à :c:data:`errno` :py:data:"
"`~errno.ECONNABORTED`."
@ -1163,7 +1180,7 @@ msgid ""
"refused by the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno."
"ECONNREFUSED`."
msgstr ""
"Une sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levée lorsqu'une tentative de "
"Sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levée lorsqu'une tentative de "
"connexion est refusée par le pair. Correspond à :c:data:`errno` :py:data:"
"`~errno.ECONNREFUSED`."
@ -1172,7 +1189,7 @@ msgid ""
"A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection is reset by "
"the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ECONNRESET`."
msgstr ""
"Une sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levée lorsqu'une connexion est "
"Sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levée lorsqu'une connexion est "
"réinitialisée par le pair. Correspond à :c:data:`errno` :py:data:`~errno."
"ECONNRESET`."
@ -1234,7 +1251,6 @@ msgstr ""
"Correspond à :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ENOTDIR`."
#: library/exceptions.rst:747
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when trying to run an operation without the adequate access rights - "
"for example filesystem permissions. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:"
@ -1242,12 +1258,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Levée lorsqu'on essaye d'exécuter une opération sans les droits d'accès "
"adéquats — par exemple les permissions du système de fichiers. Correspond à :"
"c:data:`errno` :py:data:`~errno.EACCES` et :py:data:`~errno.EPERM`."
"c:data:`errno` :py:data:`~errno.EACCES`, :py:data:`~errno.EPERM` et :py:data:"
"`~errno.ENOTCAPABLE`."
#: library/exceptions.rst:752
msgid ""
"WASI's :py:data:`~errno.ENOTCAPABLE` is now mapped to :exc:`PermissionError`."
msgstr ""
":py:data:`~errno.ENOTCAPABLE` de *WASI* correspond maintenant à :exc:"
"`PermissionError`."
#: library/exceptions.rst:758
msgid ""
@ -1265,13 +1284,16 @@ msgstr ""
"Levée lorsqu'une fonction système a expiré au niveau système. Correspond à :"
"c:data:`errno` :py:data:`~errno.ETIMEDOUT`."
# suit un :
#: library/exceptions.rst:766
msgid "All the above :exc:`OSError` subclasses were added."
msgstr "Toutes les sous-classes d':exc:`OSError` ci-dessus ont été ajoutées."
msgstr "toutes les sous-classes d':exc:`OSError` ci-dessus ont été ajoutées."
#: library/exceptions.rst:772
msgid ":pep:`3151` - Reworking the OS and IO exception hierarchy"
msgstr ":pep:`3151` -- Refonte de la hiérarchie des exceptions système et IO"
msgstr ""
":pep:`3151` Refonte de la hiérarchie des exceptions système et d'entrées-"
"sorties."
#: library/exceptions.rst:778
msgid "Warnings"
@ -1392,9 +1414,8 @@ msgstr ""
"Classe mère pour les avertissements liés à l'utilisation des ressources."
#: library/exceptions.rst:875
#, fuzzy
msgid "Exception groups"
msgstr "Hiérarchie des exceptions"
msgstr "Groupes d'exceptions"
#: library/exceptions.rst:877
msgid ""
@ -1404,6 +1425,12 @@ msgid ""
"recognised by :keyword:`except*<except_star>`, which matches their subgroups "
"based on the types of the contained exceptions."
msgstr ""
"Les éléments suivants sont utilisés lorsqu'il est nécessaire de déclencher "
"plusieurs exceptions non liées. Ils font partie de la hiérarchie des "
"exceptions et peuvent donc être gérés avec :keyword:`except` comme toutes "
"les autres exceptions. De plus, ils sont reconnus par :keyword:"
"`except*<except_star>`, qui correspond à leurs sous-groupes en fonction des "
"types des exceptions contenues."
#: library/exceptions.rst:886
msgid ""
@ -1415,6 +1442,13 @@ msgid ""
"is so that ``except Exception`` catches an :exc:`ExceptionGroup` but not :"
"exc:`BaseExceptionGroup`."
msgstr ""
"Ces deux types d'exception enveloppent les exceptions dans la séquence "
"``excs``. Le paramètre ``msg`` doit être une chaîne. La différence entre les "
"deux classes est que :exc:`BaseExceptionGroup` étend :exc:`BaseException` et "
"peut envelopper n'importe quelle exception, tandis que :exc:`ExceptionGroup` "
"étend :exc:`Exception` et ne peut envelopper que les sous-classes de :exc:"
"`Exception`. Cette conception est telle que ``except Exception`` attrape un :"
"exc:`ExceptionGroup` mais pas :exc:`BaseExceptionGroup`."
#: library/exceptions.rst:894
msgid ""
@ -1424,22 +1458,33 @@ msgid ""
"The :exc:`ExceptionGroup` constructor, on the other hand, raises a :exc:"
"`TypeError` if any contained exception is not an :exc:`Exception` subclass."
msgstr ""
"Le constructeur :exc:`BaseExceptionGroup` renvoie une :exc:`ExceptionGroup` "
"plutôt qu'une :exc:`BaseExceptionGroup` si toutes les exceptions contenues "
"sont des instances :exc:`Exception`, il peut donc être utilisé pour rendre "
"la sélection automatique. Le constructeur :exc:`ExceptionGroup`, d'autre "
"part, lève une :exc:`TypeError` si une exception contenue n'est pas une sous-"
"classe d':exc:`Exception`."
#: library/exceptions.rst:903
msgid "The ``msg`` argument to the constructor. This is a read-only attribute."
msgstr ""
"Argument ``msg`` du constructeur. Il s'agit d'un attribut en lecture seule."
#: library/exceptions.rst:907
msgid ""
"A tuple of the exceptions in the ``excs`` sequence given to the constructor. "
"This is a read-only attribute."
msgstr ""
"*N*-uplet des exceptions dans la séquence des ``excs`` donnée au "
"constructeur. Il s'agit d'un attribut en lecture seule."
#: library/exceptions.rst:912
msgid ""
"Returns an exception group that contains only the exceptions from the "
"current group that match *condition*, or ``None`` if the result is empty."
msgstr ""
"Renvoie un groupe d'exceptions contenant uniquement les exceptions du groupe "
"actuel qui correspondent à *condition*, ou ``None`` si le résultat est vide."
#: library/exceptions.rst:915
msgid ""
@ -1448,6 +1493,11 @@ msgid ""
"type or a tuple of exception types, which is used to check for a match using "
"the same check that is used in an ``except`` clause."
msgstr ""
"La condition peut être soit une fonction qui accepte une exception et "
"renvoie vrai pour celles qui devraient être dans le sous-groupe, soit un "
"type d'exception ou un *n*-uplet de types d'exception, qui est utilisé pour "
"vérifier une correspondance en utilisant le même contrôle que celui utilisé "
"dans une clause ``except``."
#: library/exceptions.rst:920
msgid ""
@ -1456,6 +1506,10 @@ msgid ""
"`__cause__`, :attr:`__context__` and :attr:`__notes__` fields. Empty nested "
"groups are omitted from the result."
msgstr ""
"La structure d'imbrication de l'exception actuelle est conservée dans le "
"résultat, tout comme les valeurs des champs :attr:`message`, :attr:"
"`__traceback__`, :attr:`__cause__`, :attr:`__context__` et :attr:"
"`__notes__`. Les groupes imbriqués vides sont omis du résultat."
#: library/exceptions.rst:925
msgid ""
@ -1463,6 +1517,10 @@ msgid ""
"including the top-level and any nested exception groups. If the condition is "
"true for such an exception group, it is included in the result in full."
msgstr ""
"La condition est vérifiée pour toutes les exceptions dans le groupe "
"d'exceptions imbriqué, y compris le niveau supérieur et tous les groupes "
"d'exceptions imbriqués. Si la condition est vraie pour un tel groupe "
"d'exceptions, elle est entièrement incluse dans le résultat."
#: library/exceptions.rst:931
msgid ""
@ -1470,12 +1528,17 @@ msgid ""
"``match`` is ``subgroup(condition)`` and ``rest`` is the remaining non-"
"matching part."
msgstr ""
"Comme :meth:`subgroup`, mais renvoie la paire ``(match, rest)`` où ``match`` "
"est ``subgroup(condition)`` et ``rest`` est la partie non correspondante "
"restante."
#: library/exceptions.rst:937
msgid ""
"Returns an exception group with the same :attr:`message`, but which wraps "
"the exceptions in ``excs``."
msgstr ""
"Renvoie un groupe d'exceptions avec le même :attr:`message`, mais qui "
"enveloppe les exceptions dans ``excs``."
#: library/exceptions.rst:940
msgid ""
@ -1483,6 +1546,9 @@ msgid ""
"to override it in order to make :meth:`subgroup` and :meth:`split` return "
"instances of the subclass rather than :exc:`ExceptionGroup`."
msgstr ""
"Cette méthode est utilisée par :meth:`subgroup` et :meth:`split`. Une sous-"
"classe doit la remplacer pour que :meth:`subgroup` et :meth:`split` "
"renvoient des instances de la sous-classe plutôt que :exc:`ExceptionGroup`."
#: library/exceptions.rst:945
msgid ""
@ -1491,6 +1557,10 @@ msgid ""
"original exception group to the one returned by :meth:`derive`, so these "
"fields do not need to be updated by :meth:`derive`. ::"
msgstr ""
":meth:`subgroup` et :meth:`split` copient les champs :attr:`__traceback__`, :"
"attr:`__cause__`, :attr:`__context__` et :attr:`__notes__` du groupe "
"d'exceptions d'origine vers celui renvoyé par :meth:`derive`, donc ces "
"champs n'ont pas besoin d'être mis à jour par :meth:`derive`. ::"
#: library/exceptions.rst:974
msgid ""
@ -1500,6 +1570,11 @@ msgid ""
"subclass which accepts an exit_code and and constructs the group's message "
"from it. ::"
msgstr ""
"Notez que :exc:`BaseExceptionGroup` définit :meth:`__new__`, donc les sous-"
"classes qui ont besoin d'une signature de constructeur différente doivent "
"remplacer celle-ci plutôt que :meth:`__init__`. Par exemple, ce qui suit "
"définit une sous-classe de groupe d'exceptions qui accepte un paramètre "
"*exit_code* et construit le message du groupe à partir de celui-ci. ::"
#: library/exceptions.rst:989
msgid ""
@ -1507,6 +1582,9 @@ msgid ""
"is also a subclass of :exc:`Exception` can only wrap instances of :exc:"
"`Exception`."
msgstr ""
"Comme :exc:`ExceptionGroup`, toute sous-classe de :exc:`BaseExceptionGroup` "
"qui est aussi une sous-classe de :exc:`Exception` ne peut envelopper que des "
"instances de :exc:`Exception`."
#: library/exceptions.rst:997
msgid "Exception hierarchy"