From a8e874fe59553060f686d5cc9e0cdbb403fd8aa7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Nanteuil Date: Sun, 2 Jun 2019 13:06:43 +0200 Subject: [PATCH] Import --> Importation Closes #797 --- README.rst | 2 ++ dict | 2 -- extending/windows.po | 40 ++++++++++++++-------------- glossary.po | 12 ++++----- library/2to3.po | 13 ++++----- library/__future__.po | 12 +++++---- library/csv.po | 15 ++++++----- library/exceptions.po | 4 +-- library/functions.po | 10 +++---- library/sys.po | 18 ++++++------- library/xml.dom.po | 8 +++--- reference/import.po | 55 ++++++++++++++++++++------------------- reference/simple_stmts.po | 8 +++--- tutorial/appendix.po | 2 +- tutorial/modules.po | 30 ++++++++++----------- using/cmdline.po | 4 +-- using/windows.po | 8 +++--- 17 files changed, 124 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/README.rst b/README.rst index f9b484d2..702c6ebe 100644 --- a/README.rst +++ b/README.rst @@ -325,10 +325,12 @@ debugging débogage deep copy copie récursive (préféré), ou copie profonde. double quote guillemet e.g. e.g. (pour *exempli gratia*) +export exportation garbage collector ramasse-miettes getter accesseur identifier identifiant immutable immuable +import importation installer installateur interpreter interpréteur library bibliothèque diff --git a/dict b/dict index 011b4ee4..dc70e92d 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -43,8 +43,6 @@ hachables Hettinger ı -ième -import -imports indiçage indo-arabes interchangés diff --git a/extending/windows.po b/extending/windows.po index 205ee38a..c818f3a3 100644 --- a/extending/windows.po +++ b/extending/windows.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-21 09:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:38+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -167,17 +167,17 @@ msgid "" "application or DLL." msgstr "" "Sur Windows, il y a deux types de bibliothèques, une bibliothèque statique " -"et une bibliothèque d'import (toutes deux appelées :file:`.lib`). Une " +"et une bibliothèque d'importation (toutes deux appelées :file:`.lib`). Une " "bibliothèque statique est comme un fichier Unix :file:`.a` ; elle contient " -"du code pouvant être inclus si nécessaire. Une bibliothèque d'import est " -"uniquement utilisée pour rassurer le lieur qu'un certain identificateur est " -"légal, et sera présent dans le programme quand la DLL est chargé. Comme ça " -"le lieur utilise les informations provenant de la bibliothèque d'import pour " -"construire la table de conversion pour utiliser les identificateurs qui ne " -"sont pas inclus dans la DLL. Quand une application ou une DLL est lié, une " -"bibliothèque d'import peut être générée, qui devra être utilisée pour tous " -"les futures DLL dépendantes aux symboles provenant de l'application ou de la " -"DLL." +"du code pouvant être inclus si nécessaire. Une bibliothèque d'importation " +"est uniquement utilisée pour rassurer le lieur qu'un certain identificateur " +"est légal, et sera présent dans le programme quand la DLL est chargée. Comme " +"ça le lieur utilise les informations provenant de la bibliothèque " +"d'importation pour construire la table de conversion pour utiliser les " +"identificateurs qui ne sont pas inclus dans la DLL. Quand une application ou " +"une DLL est liée, une bibliothèque d'importation peut être générée, qui " +"devra être utilisée pour toutes les futures DLL dépendantes aux symboles " +"provenant de l'application ou de la DLL." #: ../Doc/extending/windows.rst:86 msgid "" @@ -205,10 +205,10 @@ msgid "" "On Unix, linking with a library is more like ``from spam import *``; it does " "create a separate copy." msgstr "" -"Sur Windows, utiliser une bibliothèque d'import est comme utiliser ``import " -"spam``; cela vous donne accès aux noms des spams, mais ne crée par de copie " -"séparée. Sur Unix, se lier à une bibliothèque est plus comme ``from spam " -"import *`` ; cela créé une copie séparée." +"Sur Windows, utiliser une bibliothèque d'importation est comme utiliser " +"``import spam``; cela vous donne accès aux noms des spams, mais ne crée par " +"de copie séparée. Sur Unix, se lier à une bibliothèque est plus comme ``from " +"spam import *`` ; cela crée une copie séparée." #: ../Doc/extending/windows.rst:103 msgid "Using DLLs in Practice" @@ -276,8 +276,8 @@ msgid "" "the Project Settings dialog, Link tab, to specify *ignore default " "libraries*. Add the correct :file:`msvcrtxx.lib` to the list of libraries." msgstr "" -"\\ Developer Studio apportera beaucoup de bibliothèques d'import dont vous " -"n'avez pas vraiment besoin, augmentant d'environ 100ko votre exécutable. " -"Pour s'en débarrasser, allez dans les Paramètres du Projet, onglet Lien, " -"pour préciser *ignorer les bibliothèques par défaut*. Et la :file:`msvcrtxx." -"lib` correcte à la liste des bibliothèques." +"\\ Developer Studio apportera beaucoup de bibliothèques d'importation dont " +"vous n'avez pas vraiment besoin, augmentant d'environ 100ko votre " +"exécutable. Pour s'en débarrasser, allez dans les Paramètres du Projet, " +"onglet Lien, pour préciser *ignorer les bibliothèques par défaut*. Et la :" +"file:`msvcrtxx.lib` correcte à la liste des bibliothèques." diff --git a/glossary.po b/glossary.po index 26a44890..c338af02 100644 --- a/glossary.po +++ b/glossary.po @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/glossary.rst:528 msgid "import path" -msgstr "chemin des imports" +msgstr "chemin des importations" #: ../Doc/glossary.rst:530 msgid "" @@ -2027,9 +2027,9 @@ msgid "" "A single location on the :term:`import path` which the :term:`path based " "finder` consults to find modules for importing." msgstr "" -"Emplacement dans le :term:`chemin des imports ` (*import path* " -"en anglais, d'où le *path*) que le :term:`chercheur basé sur les chemins " -"` consulte pour trouver des modules à importer." +"Emplacement dans le :term:`chemin des importations ` (*import " +"path* en anglais, d'où le *path*) que le :term:`chercheur basé sur les " +"chemins ` consulte pour trouver des modules à importer." #: ../Doc/glossary.rst:849 msgid "path entry finder" @@ -2078,8 +2078,8 @@ msgid "" "searches an :term:`import path` for modules." msgstr "" "L'un des :term:`chercheurs dans les méta-chemins ` par " -"défaut qui cherche des modules dans un :term:`chemin des imports `." +"défaut qui cherche des modules dans un :term:`chemin des importations " +"`." #: ../Doc/glossary.rst:866 msgid "path-like object" diff --git a/library/2to3.po b/library/2to3.po index 506910cc..428691b6 100644 --- a/library/2to3.po +++ b/library/2to3.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:47+0200\n" "Last-Translator: Léa Klein \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "fixers>`. L'option :option:`!-l` énumère tous les correcteurs disponibles. " "Un ensemble explicite de correcteurs à exécuter peut être donné avec :option:" "`!-f`. De même, :option:`!-x` désactive explicitement un correcteur. " -"L'exemple suivant exécute uniquement les ``imports`` et les correcteurs " +"L'exemple suivant exécute uniquement les ``import`` et les correcteurs " "``has_key`` :" #: ../Doc/library/2to3.rst:70 @@ -459,7 +459,8 @@ msgstr "est transformé en : ::" #: ../Doc/library/2to3.rst:268 msgid "Detects sibling imports and converts them to relative imports." -msgstr "Détecte les imports voisins et les convertis en imports relatifs." +msgstr "" +"Détecte les importations voisines et les convertit en importations relatives." #: ../Doc/library/2to3.rst:272 msgid "Handles module renames in the standard library." @@ -500,9 +501,9 @@ msgid "" "func:`itertools.imap`. Imports of :func:`itertools.ifilterfalse` are also " "changed to :func:`itertools.filterfalse`." msgstr "" -"Supprime les imports de :func:`itertools.ifilter`, :func:`itertools.izip` " -"et :func:`itertools.imap`. Les imports de :func:`itertools.ifilterfalse` " -"sont aussi changés en :func:`itertools.filterfalse`." +"Supprime les importations de :func:`itertools.ifilter`, :func:`itertools." +"izip` et :func:`itertools.imap`. Les importations de :func:`itertools." +"ifilterfalse` sont aussi changées en :func:`itertools.filterfalse`." #: ../Doc/library/2to3.rst:302 msgid "" diff --git a/library/__future__.po b/library/__future__.po index 204ecd70..45ab9f57 100644 --- a/library/__future__.po +++ b/library/__future__.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-26 09:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:02+0200\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "" msgstr "" "s'assurer que les :ref:`instructions *future* ` lancées sous les " "versions antérieures à 2.1 lèvent au moins des exceptions à l'exécution " -"(l’import du module :mod:`__future__` échoue, car il n’y avait pas de module " -"de ce nom avant 2.1) ;" +"(l’importation du module :mod:`__future__` échoue, car il n’y avait pas de " +"module de ce nom avant 2.1) ;" #: ../Doc/library/__future__.rst:20 msgid "" @@ -216,7 +216,9 @@ msgstr "2.5.0a1" #: ../Doc/library/__future__.rst:78 msgid ":pep:`328`: *Imports: Multi-Line and Absolute/Relative*" -msgstr ":pep:`328` : *Imports : multilignes et absolus/relatifs*" +msgstr "" +":pep:`328` : *Importations : multilignes et absolues/relatives* (ressource " +"en anglais)" #: ../Doc/library/__future__.rst:81 msgid "with_statement" @@ -289,7 +291,7 @@ msgstr ":ref:`future`" #: ../Doc/library/__future__.rst:103 msgid "How the compiler treats future imports." -msgstr "Comment le compilateur gère les imports du futur." +msgstr "Comment le compilateur gère les importations « futures »." #, fuzzy #~ msgid "future" diff --git a/library/csv.po b/library/csv.po index 6489558d..7cb0b192 100644 --- a/library/csv.po +++ b/library/csv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 19:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:54+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "" "of reading and writing the data from the programmer." msgstr "" "Le format CSV (*Comma Separated Values*, valeurs séparées par des virgules) " -"est le format le plus commun dans l'import et l'export de feuilles de " -"calculs et de bases de données. Le format fut utilisé pendant des années " +"est le format le plus commun dans l'importation et l'exportation de feuilles " +"de calculs et de bases de données. Le format fut utilisé pendant des années " "avant qu'aient lieu des tentatives de standardisation avec la :rfc:`4180`. " "L'absence de format bien défini signifie que des différences subtiles " "existent dans la production et la consommation de données par différentes " @@ -174,10 +174,11 @@ msgstr "" "section :ref:`csv-fmt-params`. Pour faciliter au mieux l'interfaçage avec " "d'autres modules implémentant l'interface *DB*, la valeur :const:`None` est " "écrite comme une chaîne vide. Bien que ce ne soit pas une transformation " -"réversible, cela simplifie l'export de données SQL *NULL* vers des fichiers " -"CSV sans pré-traiter les données renvoyées par un appel à ``cursor.fetch*``. " -"Toutes les autres données qui ne sont pas des chaînes de caractères sont " -"transformées en chaînes par un appel à :func:`str` avant d'être écrites." +"réversible, cela simplifie l'exportation de données SQL *NULL* vers des " +"fichiers CSV sans pré-traiter les données renvoyées par un appel à ``cursor." +"fetch*``. Toutes les autres données qui ne sont pas des chaînes de " +"caractères sont transformées en chaînes par un appel à :func:`str` avant " +"d'être écrites." #: ../Doc/library/csv.rst:117 msgid "" diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index b40b297c..f3071a2e 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-11 20:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:42+0200\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "" msgid "Base class for warnings about probable mistakes in module imports." msgstr "" "Classe de base pour les avertissements sur des erreurs probables dans les " -"imports de modules." +"importations de modules." #: ../Doc/library/exceptions.rst:726 msgid "Base class for warnings related to Unicode." diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index a42024af..d1fe206e 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-10 09:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-11 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:07+0200\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -3009,10 +3009,10 @@ msgid "" "directory of the module calling :func:`__import__` (see :pep:`328` for the " "details)." msgstr "" -"*level* permet de choisir entre import absolu ou relatif. ``0`` (par défaut) " -"implique de n'effectuer que des imports absolus. Une valeur positive indique " -"le nombre de dossiers parents relativement au dossier du module appelant :" -"func:`__import__` (voir la :pep:`328`)." +"*level* permet de choisir entre importation absolue ou relative. ``0`` (par " +"défaut) implique de n'effectuer que des importations absolues. Une valeur " +"positive indique le nombre de dossiers parents relativement au dossier du " +"module appelant :func:`__import__` (voir la :pep:`328`)." #: ../Doc/library/functions.rst:1689 msgid "" diff --git a/library/sys.po b/library/sys.po index c61b589f..81650a4f 100644 --- a/library/sys.po +++ b/library/sys.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-23 21:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:12+0200\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "" "envvar:`PYTHONBREAKPOINT`, a :exc:`RuntimeWarning` is reported and the " "breakpoint is ignored." msgstr "" -"Notez que si un problème apparaît au moment de l'import de la fonction " +"Notez que si un problème apparaît au moment de l'importation de la fonction " "nommée dans :envvar:`PYTHONBREAKPOINT`, une alerte :exc:`RuntimeWarning` est " "indiquée et le point d'arrêt est ignoré." @@ -342,8 +342,8 @@ msgid "" "`PYTHONDONTWRITEBYTECODE` environment variable, but you can set it yourself " "to control bytecode file generation." msgstr "" -"Si vrai, Python n'essaiera pas d'écrire de fichiers ``.pyc`` à l'import de " -"modules source. Cette valeur est initialement définie à ``True`` ou " +"Si vrai, Python n'essaiera pas d'écrire de fichiers ``.pyc`` à l'importation " +"de modules source. Cette valeur est initialement définie à ``True`` ou " "``False`` en fonction de l'option de la ligne de commande :option:`-B` et de " "la variable d'environnement :envvar:`PYTHONDONDONTWRITEBYTECODE`, mais vous " "pouvez aussi la modifier vous-même pour contrôler la génération des fichiers " @@ -2017,11 +2017,11 @@ msgstr "" "Définit les options utilisées par l'interpréteur lors des appels à :c:func:" "`dlopen`, typiquement utilisé par l'interpréteur pour charger des modules " "d'extension. Permet entre autre de résoudre tardivement les symboles lors " -"des imports de modules (si appelé ``sys.setdlopenflags(0)``). Pour partager " -"les symboles entre modules, appelez ``sys.setdlopenflags(os.RTLD_GLOBAL)``. " -"Les noms pour les valeurs de ces options peuvent être trouvés dans le " -"module :mod:`os` (ce sont les constantes ``RTLD_xxx``, comme :data:`os." -"RTLD_LAZY`)." +"des importations de modules (si appelé ``sys.setdlopenflags(0)``). Pour " +"partager les symboles entre modules, appelez ``sys.setdlopenflags(os." +"RTLD_GLOBAL)``. Les noms pour les valeurs de ces options peuvent être " +"trouvés dans le module :mod:`os` (ce sont les constantes ``RTLD_xxx``, " +"comme :data:`os.RTLD_LAZY`)." #: ../Doc/library/sys.rst:1097 msgid "" diff --git a/library/xml.dom.po b/library/xml.dom.po index 17dad0ee..a9df60f0 100644 --- a/library/xml.dom.po +++ b/library/xml.dom.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-27 16:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:09+0200\n" "Last-Translator: Cyprien Le Pannérer \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -208,9 +208,9 @@ msgstr "" "Renvoie une implémentation DOM appropriée. Le *name* est soit connu, soit le " "nom du module d'une implémentation DOM, soit ``None``. Si ce n'est pas " "``None``, le module correspondant est importé et retourne un objet :class:" -"`DOMImplementation` si l'import réussit. Si Aucun *name* n'est donné et que " -"la variable d'environnement :envvar:`PYTHON_DOM` est positionnée, cette " -"variable est utilisé pour trouver l'implémentation." +"`DOMImplementation` si l'importation réussit. Si Aucun *name* n'est donné et " +"que la variable d'environnement :envvar:`PYTHON_DOM` est positionnée, cette " +"variable est utilisée pour trouver l'implémentation." #: ../Doc/library/xml.dom.rst:103 msgid "" diff --git a/reference/import.po b/reference/import.po index b620eed2..b536df69 100644 --- a/reference/import.po +++ b/reference/import.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-23 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:45+0200\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" "Le mécanisme d'importation est conçu pour être extensible ; vous pouvez y " "insérer des *points d'entrée automatique* (*hooks* en anglais). Il existe " "deux types de points d'entrée automatique pour l'importation : les *méta-" -"points d'entrée* et les *points d'entrée sur le chemin des imports*." +"points d'entrée* et les *points d'entrée sur le chemin des importations*." #: ../Doc/reference/import.rst:259 msgid "" @@ -515,11 +515,11 @@ msgid "" "encountered. Import path hooks are registered by adding new callables to :" "data:`sys.path_hooks` as described below." msgstr "" -"Les points d'entrée sur le chemin des imports sont appelés pendant le " +"Les points d'entrée sur le chemin des importations sont appelés pendant le " "traitement de :data:`sys.path` (ou ``package.__path__``), au moment où le " "chemin qui leur correspond est atteint. Les points d'entrée sur le chemin " -"des imports sont enregistrés en ajoutant de nouveaux appelables à :data:`sys." -"path_hooks`, comme décrit ci-dessous." +"des importations sont enregistrés en ajoutant de nouveaux appelables à :data:" +"`sys.path_hooks`, comme décrit ci-dessous." #: ../Doc/reference/import.rst:272 msgid "The meta path" @@ -628,7 +628,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le :data:`sys.meta_path` de Python comprend trois chercheurs par défaut : un " "qui sait importer les modules natifs, un qui sait importer les modules gelés " -"et un qui sait importer les modules depuis un :term:`chemin des imports " +"et un qui sait importer les modules depuis un :term:`chemin des importations " "` (c'est le :term:`chercheur dans path `)." #: ../Doc/reference/import.rst:323 @@ -1362,9 +1362,9 @@ msgstr "" "Comme indiqué précédemment, Python est livré par défaut avec plusieurs " "chercheurs dans les méta-chemins. L'un deux, appelé :term:`chercheur dans " "path ` (:class:`~importlib.machinery.PathFinder`), " -"recherche dans le :term:`chemin des imports ` qui contient une " -"liste :term:`d'entrées dans path `. Chaque entrée désigne un " -"emplacement où rechercher des modules." +"recherche dans le :term:`chemin des importations ` qui " +"contient une liste :term:`d'entrées dans path `. Chaque entrée " +"désigne un emplacement où rechercher des modules." #: ../Doc/reference/import.rst:717 msgid "" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "" "MetaPathFinder.find_spec` décrit précédemment. Cependant, il autorise des " "points d'entrée (*hooks* en anglais) supplémentaires qui peuvent être " "utilisés pour personnaliser la façon dont les modules sont trouvés et " -"chargés depuis le :term:`chemin des imports `." +"chargés depuis le :term:`chemin des importations `." #: ../Doc/reference/import.rst:773 msgid "" @@ -1540,9 +1540,9 @@ msgid "" msgstr "" "Le :term:`chercheur dans path ` est un :term:`chercheur " "dans les méta-chemins `, donc le mécanisme d'importation " -"commence la recherche dans le :term:`chemin des imports ` par " -"un appel à la méthode :meth:`~importlib.machinery.PathFinder.find_spec` du " -"chercheur dans *path*, comme décrit précédemment. Quand l'argument *path* " +"commence la recherche dans le :term:`chemin des importations ` " +"par un appel à la méthode :meth:`~importlib.machinery.PathFinder.find_spec` " +"du chercheur dans *path*, comme décrit précédemment. Quand l'argument *path* " "de :meth:`~importlib.machinery.PathFinder.find_spec` est donné, c'est une " "liste de chemins à parcourir, typiquement un attribut ``__path__`` pour une " "importation à l'intérieur d'un paquet. Si l'argument *path* est ``None``, " @@ -1603,10 +1603,10 @@ msgstr "" "`ImportError` est utilisée par le chercheur dans *path* pour signaler que le " "point d'entrée n'a pas trouvé de :term:`chercheur d'entrée dans path ` pour cette :term:`entrée `. L'exception est " -"ignorée et l'itération sur le :term:`chemin des imports ` se " -"poursuit. Le point d'entrée doit attendre qu'on lui passe soit une chaîne de " -"caractères soit une chaîne d'octets ; l'encodage des chaînes d'octets est à " -"la main du point d'entrée (par exemple, ce peut être l'encodage du système " +"ignorée et l'itération sur le :term:`chemin des importations ` " +"se poursuit. Le point d'entrée doit attendre qu'on lui passe soit une chaîne " +"de caractères soit une chaîne d'octets ; l'encodage des chaînes d'octets est " +"à la main du point d'entrée (par exemple, ce peut être l'encodage du système " "de fichiers, de l'UTF-8 ou autre chose) et, si le point d'entrée n'arrive " "pas à décoder l'argument, il doit lever une :exc:`ImportError`." @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/import.rst:927 msgid "Package Relative Imports" -msgstr "Imports relatifs au paquet" +msgstr "Importations relatives au paquet" #: ../Doc/reference/import.rst:929 msgid "" @@ -1850,18 +1850,19 @@ msgid "" "a relative import to the parent(s) of the current package, one level per dot " "after the first. For example, given the following package layout::" msgstr "" -"Les imports relatifs commencent par une suite de points. Un seul point avant " -"indique un import relatif, démarrant avec le paquet actuel. Deux points ou " -"plus avant indiquent un import relatif au parent du paquet actuel, un niveau " -"par point avant le premier. Par exemple, en ayant le contenu suivant ::" +"Les importations relatives commencent par une suite de points. Un seul point " +"avant indique une importation relative, démarrant avec le paquet actuel. " +"Deux points ou plus avant indiquent une importation relative au parent du " +"paquet actuel, un niveau par point avant le premier. Par exemple, en ayant " +"le contenu suivant ::" #: ../Doc/reference/import.rst:945 msgid "" "In either ``subpackage1/moduleX.py`` or ``subpackage1/__init__.py``, the " "following are valid relative imports::" msgstr "" -"Dans ``subpackage1/moduleX.py`` ou ``subpackage1/__init__.py``, les imports " -"suivantes sont des importations relatives valides ::" +"Dans ``subpackage1/moduleX.py`` ou ``subpackage1/__init__.py``, les " +"importations suivantes sont des importations relatives valides ::" #: ../Doc/reference/import.rst:955 msgid "" @@ -1869,9 +1870,9 @@ msgid "" "syntax, but relative imports may only use the second form; the reason for " "this is that::" msgstr "" -"Les imports absolus peuvent utiliser soit la syntaxe ``import <>``, soit " -"``from <> import <>``, mais les import relatifs doivent seulement utiliser " -"la deuxième forme, la raison étant ::" +"Les importations absolues peuvent utiliser soit la syntaxe ``import <>``, " +"soit ``from <> import <>``, mais les importations relatives doivent seulement " +"utiliser la deuxième forme, la raison étant ::" #: ../Doc/reference/import.rst:961 msgid "" diff --git a/reference/simple_stmts.po b/reference/simple_stmts.po index 6b05555e..68abe789 100644 --- a/reference/simple_stmts.po +++ b/reference/simple_stmts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-28 20:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:56+0200\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -1119,9 +1119,9 @@ msgstr "" "l'ensemble des noms publics contient tous les noms trouvés dans l'espace des " "noms du module qui ne commencent pas par un caractère souligné (``_``). " "``__all__`` doit contenir toute l'API publique. Elle est destinée à éviter " -"l'export accidentel d'éléments qui ne font pas partie de l'API (tels que des " -"modules de bibliothèques qui ont été importés et utilisé à l'intérieur du " -"module)." +"l'exportation accidentelle d'éléments qui ne font pas partie de l'API (tels " +"que des modules de bibliothèques qui ont été importés et utilisés à " +"l'intérieur du module)." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:814 msgid "" diff --git a/tutorial/appendix.po b/tutorial/appendix.po index e844075c..9ba4621b 100644 --- a/tutorial/appendix.po +++ b/tutorial/appendix.po @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez maintenant y créer un fichier :file:`usercustomize.py` et y " "écrire ce que vous voulez. Il est toujours pris en compte par Python, peu " "importe le mode, sauf lorsque vous démarrez avec l'option :option:`-s` qui " -"désactive l'import automatique." +"désactive l'importation automatique." #: ../Doc/tutorial/appendix.rst:116 msgid "" diff --git a/tutorial/modules.po b/tutorial/modules.po index eedf3209..ae152b1e 100644 --- a/tutorial/modules.po +++ b/tutorial/modules.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-19 23:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:26+0200\n "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -770,8 +770,8 @@ msgid "" msgstr "" "Rappelez-vous que rien ne vous empêche d'utiliser ``from paquet import " "sous_module_specifique`` ! C'est d'ailleurs la manière recommandée, à moins " -"que le module qui fait les imports ait besoin de sous-modules ayant le même " -"nom mais provenant de paquets différents." +"que le module qui fait les importations ait besoin de sous-modules ayant le " +"même nom mais provenant de paquets différents." #: ../Doc/tutorial/modules.rst:533 msgid "Intra-package References" @@ -786,10 +786,10 @@ msgid "" "package, it can use ``from sound.effects import echo``." msgstr "" "Lorsque les paquets sont organisés en sous-paquets (comme le paquet :mod:" -"`sound` par exemple), vous pouvez utiliser des imports absolus pour cibler " -"des paquets voisins. Par exemple, si le module :mod:`sound.filters.vocoder` " -"a besoin du module :mod:`echo` du paquet :mod:`sound.effects`, il peut " -"utiliser ``from sound.effects import echo``." +"`sound` par exemple), vous pouvez utiliser des importations absolues pour " +"cibler des paquets voisins. Par exemple, si le module :mod:`sound.filters." +"vocoder` a besoin du module :mod:`echo` du paquet :mod:`sound.effects`, il " +"peut utiliser ``from sound.effects import echo``." #: ../Doc/tutorial/modules.rst:541 msgid "" @@ -798,10 +798,10 @@ msgid "" "current and parent packages involved in the relative import. From the :mod:" "`surround` module for example, you might use::" msgstr "" -"Il est aussi possible d'écrire des imports relatifs de la forme ``from " -"module import name``. Ces imports relatifs sont préfixés par des points pour " -"indiquer leur origine (paquet courant ou parent). Depuis le module :mod:" -"`surround`, par exemple vous pouvez écrire : ::" +"Il est aussi possible d'écrire des importations relatives de la forme ``from " +"module import name``. Ces importations relatives sont préfixées par des " +"points pour indiquer leur origine (paquet courant ou parent). Depuis le " +"module :mod:`surround`, par exemple vous pouvez écrire : ::" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:550 msgid "" @@ -810,10 +810,10 @@ msgid "" "intended for use as the main module of a Python application must always use " "absolute imports." msgstr "" -"Notez que les imports relatifs se fient au nom du module actuel. Puisque le " -"nom du module principal est toujours ``\"__main__\"``, les modules utilisés " -"par le module principal d'une application ne peuvent être importés que par " -"des imports absolus." +"Notez que les importations relatives se fient au nom du module actuel. " +"Puisque le nom du module principal est toujours ``\"__main__\"``, les " +"modules utilisés par le module principal d'une application ne peuvent être " +"importés que par des importations absolues." #: ../Doc/tutorial/modules.rst:556 msgid "Packages in Multiple Directories" diff --git a/using/cmdline.po b/using/cmdline.po index aa9573ab..f46f8176 100644 --- a/using/cmdline.po +++ b/using/cmdline.po @@ -1188,8 +1188,8 @@ msgid "" "importtime`` on the command line." msgstr "" "Si elle est définie et n'est pas une chaîne vide, Python affiche le temps " -"pris par les imports. C'est exactement équivalent à donner ``-X importtime`` " -"en ligne de commande." +"pris par les importations. C'est exactement équivalent à donner ``-X " +"importtime`` en ligne de commande." #: ../Doc/using/cmdline.rst:710 msgid "" diff --git a/using/windows.po b/using/windows.po index 0f0d2018..aad4dbbe 100644 --- a/using/windows.po +++ b/using/windows.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-23 23:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:40+0200\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr_FR\n" @@ -1993,9 +1993,9 @@ msgstr "" "d'environnement sont ignorées, le mode isolé est activé et :mod:`site` n'est " "pas importé, sauf si une ligne du fichier spécifie ``import site``. Les " "chemins et les lignes vides commençant par ``#`` sont ignorés. Chaque chemin " -"d'accès peut être absolu ou relatif à l'emplacement du fichier. Les imports " -"autre que vers *site* ne sont pas autorisés, ni n'importe quelle instruction " -"Python." +"d'accès peut être absolu ou relatif à l'emplacement du fichier. Les " +"importations autres que vers *site* ne sont pas autorisées, ni n'importe " +"quelle instruction Python." #: ../Doc/using/windows.rst:931 msgid ""