Complément de traduction library/random.po (#1906)
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
1961c8af9b
commit
c19994718d
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 15:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaïs COLIN <kh.col@orange.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-26 02:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Philippe GALVAN <git.philippe.galvan@outlook.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:2
|
||||
msgid ":mod:`random` --- Generate pseudo-random numbers"
|
||||
|
@ -200,6 +200,9 @@ msgid ""
|
|||
"class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, or :class:"
|
||||
"`bytearray`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"À l’avenir, la *graine* devra être de l’un des types suivants : *NoneType*, :"
|
||||
"class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes` ou :class:"
|
||||
"`bytearray`."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -220,19 +223,20 @@ msgstr ""
|
|||
"qu'il était au moment où :func:`getstate` a été appelé."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Functions for bytes"
|
||||
msgstr "Fonctions pour les entiers"
|
||||
msgstr "Fonctions pour les octets"
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:112
|
||||
msgid "Generate *n* random bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Génère *n* octets aléatoires."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"This method should not be used for generating security tokens. Use :func:"
|
||||
"`secrets.token_bytes` instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette méthode ne doit pas être utilisée pour générer des jetons de sécurité. "
|
||||
"Utiliser :func:`secrets.token_bytes` à la place."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:121
|
||||
msgid "Functions for integers"
|
||||
|
@ -275,6 +279,9 @@ msgid ""
|
|||
"deprecated. Currently ``randrange(10.0)`` is losslessly converted to "
|
||||
"``randrange(10)``. In the future, this will raise a :exc:`TypeError`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La conversion automatique des types non-entiers est obsolète. Actuellement, "
|
||||
"``randrange(10.0)`` est convertie sans perte en ``randrange(10)``. À "
|
||||
"l’avenir, une exception :exc:`TypeError` sera levée."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -282,6 +289,9 @@ msgid ""
|
|||
"``randrange('10')`` will be changed from :exc:`ValueError` to :exc:"
|
||||
"`TypeError`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’exception levée pour les valeurs non-entières telles que "
|
||||
"``randrange(10.5)`` ou ``randrange(’10’)`` changeront de :exc:`ValueError` "
|
||||
"à :exc:`TypeError`."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:150
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -292,22 +302,21 @@ msgstr ""
|
|||
"``randrange(a, b+1)``."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns a non-negative Python integer with *k* random bits. This method is "
|
||||
"supplied with the MersenneTwister generator and some other generators may "
|
||||
"also provide it as an optional part of the API. When available, :meth:"
|
||||
"`getrandbits` enables :meth:`randrange` to handle arbitrarily large ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie un entier Python avec *k* bits aléatoires. Cette méthode est fournie "
|
||||
"avec le générateur MersenneTwister. Quelques autres générateurs peuvent "
|
||||
"également la fournir en option comme partie de l'API. Lorsqu'elle est "
|
||||
"disponible, :meth:`getrandbits` permet à :meth:`randrange` de gérer des "
|
||||
"Renvoie un entier Python non négatif avec *k* bits aléatoires. Cette méthode "
|
||||
"est fournie avec le générateur MersenneTwister. Quelques autres générateurs "
|
||||
"peuvent également la fournir en option comme partie de l'API. Lorsqu'elle "
|
||||
"est disponible, :meth:`getrandbits` permet à :meth:`randrange` de gérer des "
|
||||
"gammes arbitrairement larges."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:161
|
||||
msgid "This method now accepts zero for *k*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette méthode accepte désormais zéro pour *k*."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:166
|
||||
msgid "Functions for sequences"
|
||||
|
@ -361,7 +370,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Spécifier à la fois *weights* et *cum_weights* lève une :exc:`TypeError`."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *weights* or *cum_weights* can use any numeric type that interoperates "
|
||||
"with the :class:`float` values returned by :func:`random` (that includes "
|
||||
|
@ -372,7 +380,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Les *weights* ou *cum_weights* peuvent utiliser n'importe quel type "
|
||||
"numérique interopérable avec les valeurs :class:`float` renvoyées par :func:"
|
||||
"`random` (qui inclut les entiers, les flottants et les fractions mais exclut "
|
||||
"les décimaux). Les poids sont présumés être non négatifs."
|
||||
"les décimaux). Les poids sont présumés être non négatifs et finis. Une "
|
||||
"exception :exc:`ValueError` est levée si tous les poids sont à zéro."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:198
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -393,7 +402,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/random.rst:207
|
||||
msgid "Raises a :exc:`ValueError` if all weights are zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lève une :exc:`ValueError` si tous les poids sont à zéro."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:213
|
||||
msgid "Shuffle the sequence *x* in place."
|
||||
|
@ -406,7 +415,7 @@ msgid ""
|
|||
"float in [0.0, 1.0); by default, this is the function :func:`.random`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'argument optionnel *random* est une fonction sans argument renvoyant un "
|
||||
"nombre aléatoire à virgule flottante dans [0.0, 1.0); par défaut, c'est la "
|
||||
"nombre aléatoire à virgule flottante dans [0.0, 1.0[ ; par défaut, c'est la "
|
||||
"fonction :func:`.random`."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:218
|
||||
|
@ -434,7 +443,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/random.rst:228
|
||||
msgid "The optional parameter *random*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le paramètre optionnel *random*."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:233
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -476,6 +485,10 @@ msgid ""
|
|||
"counts=[4, 2], k=5)`` is equivalent to ``sample(['red', 'red', 'red', 'red', "
|
||||
"'blue', 'blue'], k=5)``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les éléments répétés peuvent être spécifiés un à la fois ou avec le "
|
||||
"paramètre optionnel uniquement nommé *counts*. Par exemple, "
|
||||
"``sample([‘red’, ‘blue’], counts=[4, 2], k=5)`` est équivalent à "
|
||||
"``sample([‘red’, ‘red’, ‘red’, ‘red’, ‘blue’, ‘blue’], k=5)``."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:250
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -485,7 +498,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pour choisir un échantillon parmi un intervalle d'entiers, utilisez un "
|
||||
"objet :func:`range` comme argument. Ceci est particulièrement rapide et "
|
||||
"économe en mémoire pour un tirage dans une grande population : "
|
||||
"économe en mémoire pour un tirage dans une grande population : "
|
||||
"``échantillon(range(10000000), k=60)``."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:254
|
||||
|
@ -498,7 +511,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/random.rst:257
|
||||
msgid "Added the *counts* parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajoute le paramètre *counts*."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:260
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -507,10 +520,14 @@ msgid ""
|
|||
"`list` or :class:`tuple`, preferably in a deterministic order so that the "
|
||||
"sample is reproducible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"À l’avenir, la *population* devra être une séquence. Les instances de :"
|
||||
"class:`set` ne sont plus prises en charge. Le *set* doit d’abord être "
|
||||
"converti en une :class:`list` ou :class:`tuple`, de préférence dans un ordre "
|
||||
"déterministe de telle sorte que l’échantillon soit reproductible."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:270
|
||||
msgid "Real-valued distributions"
|
||||
msgstr "Distributions pour les nombre réels"
|
||||
msgstr "Distributions pour les nombres réels"
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:272
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -522,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Les fonctions suivantes génèrent des distributions spécifiques en nombre "
|
||||
"réels. Les paramètres de fonction sont nommés d'après les variables "
|
||||
"correspondantes de l'équation de la distribution, telles qu'elles sont "
|
||||
"utilisées dans la pratique mathématique courante ; la plupart de ces "
|
||||
"utilisées dans la pratique mathématique courante ; la plupart de ces "
|
||||
"équations peuvent être trouvées dans tout document traitant de statistiques."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:280
|
||||
|
@ -586,7 +603,7 @@ msgid ""
|
|||
"Gamma distribution. (*Not* the gamma function!) Conditions on the "
|
||||
"parameters are ``alpha > 0`` and ``beta > 0``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distribution gamma. (*Ce n'est pas* la fonction gamma !) Les conditions sur "
|
||||
"Distribution gamma. (*Ce n'est pas* la fonction gamma !) Les conditions sur "
|
||||
"les paramètres sont ``alpha > 0`` et ``beta > 0``."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:320
|
||||
|
@ -594,15 +611,14 @@ msgid "The probability distribution function is::"
|
|||
msgstr "La fonction de distribution de probabilité est ::"
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Normal distribution, also called the Gaussian distribution. *mu* is the "
|
||||
"mean, and *sigma* is the standard deviation. This is slightly faster than "
|
||||
"the :func:`normalvariate` function defined below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distribution gaussienne. *mu* est la moyenne et *sigma* est la écart type. "
|
||||
"C'est légèrement plus rapide que la fonction :func:`normalvariate` définie "
|
||||
"ci-dessous."
|
||||
"Distributions normales, aussi appelées distribution gaussiennes. *mu* est "
|
||||
"la moyenne et *sigma* est l’écart type. C'est légèrement plus rapide que la "
|
||||
"fonction :func:`normalvariate` définie ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:333
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -612,6 +628,13 @@ msgid ""
|
|||
"random number generator. 2) Put locks around all calls. 3) Use the slower, "
|
||||
"but thread-safe :func:`normalvariate` function instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note sur les fils d’exécution multiples (*Multithreading*) : quand deux "
|
||||
"fils d’exécution appellent cette fonction simultanément, il est possible "
|
||||
"qu’ils reçoivent la même valeur de retour. On peut l’éviter de 3 façons. 1) "
|
||||
"Avoir chaque fil utilisant une instance différente du générateur de nombres "
|
||||
"aléatoires. 2) Mettre des verrous autour de tous les appels. 3) Utiliser la "
|
||||
"fonction plus lente, mais compatible avec les programmes à fils d’exécution "
|
||||
"multiples, :func:`normalvariate` à la place."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:343
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -674,6 +697,9 @@ msgid ""
|
|||
"`NoneType`, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, or :"
|
||||
"class:`bytearray`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"À l’avenir, la *graine* devra être de l’un des types suivants : :class:"
|
||||
"`NoneType`, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes` ou :"
|
||||
"class:`bytearray`."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:388
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -697,7 +723,6 @@ msgid "Notes on Reproducibility"
|
|||
msgstr "Remarques sur la reproductibilité"
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes it is useful to be able to reproduce the sequences given by a "
|
||||
"pseudo-random number generator. By re-using a seed value, the same sequence "
|
||||
|
@ -707,7 +732,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Il est parfois utile de pouvoir reproduire les séquences données par un "
|
||||
"générateur de nombres pseudo-aléatoires. En réutilisant la même graine, la "
|
||||
"même séquence devrait être reproductible d'une exécution à l'autre tant que "
|
||||
"plusieurs processus ne sont pas en cours."
|
||||
"plusieurs fils d’exécution ne sont pas en cours."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:403
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -748,7 +773,6 @@ msgid "Simulations::"
|
|||
msgstr "Simulations : ::"
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example of `statistical bootstrapping <https://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Bootstrapping_(statistics)>`_ using resampling with replacement to estimate "
|
||||
|
@ -756,8 +780,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Exemple de `*bootstrapping* statistique <https://fr.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Bootstrap_(statistiques)>`_ utilisant le ré-échantillonnage avec remise pour "
|
||||
"estimer un intervalle de confiance pour la moyenne d'un échantillon de "
|
||||
"taille cinq : ::"
|
||||
"estimer un intervalle de confiance pour la moyenne d'un échantillon ::"
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:486
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -773,12 +796,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ceux d'un placebo ::"
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simulation of arrival times and service deliveries for a multiserver queue::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Simulation des heures d'arrivée et des livraisons de services dans une seule "
|
||||
"file d'attente de serveurs ::"
|
||||
"Simulation des heures d'arrivée et des livraisons de services pour une file "
|
||||
"d'attente de serveurs ::"
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:542
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -833,6 +855,12 @@ msgid ""
|
|||
"are not possible selections. For example, ``0.05954861408025609`` isn't an "
|
||||
"integer multiple of 2⁻⁵³."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par défaut :func:`.random` renvoie des multiples de 2⁻⁵³ dans la plage *0.0 "
|
||||
"≤ x < 1.0*. Tous ces nombres sont uniformément répartis et sont représentés "
|
||||
"exactement en tant que nombre à virgule flottante Python. Cependant, de "
|
||||
"nombreux autres nombres à virgule flottante dans cette plage, et "
|
||||
"représentables en Python, ne sont pas sélectionnables. Par exemple "
|
||||
"``0.05954861408025609`` n’est pas un multiple de 2⁻⁵³."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:571
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -842,12 +870,20 @@ msgid ""
|
|||
"geometric distribution where exponents smaller than *-53* occur half as "
|
||||
"often as the next larger exponent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La recette suivante utilise une approche différente. Tous les nombres à "
|
||||
"virgule flottante de l’intervalle sont sélectionnables. La mantisse "
|
||||
"provient d’une distribution uniforme d’entiers dans la plage *2⁵² ≤ mantisse "
|
||||
"< 2⁵³*. L’exposant provient d’une distribution géométrique où les exposants "
|
||||
"plus petits que *-53* apparaissent moitié moins souvent que l’exposant "
|
||||
"suivant juste plus grand."
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:593
|
||||
msgid ""
|
||||
"All :ref:`real valued distributions <real-valued-distributions>` in the "
|
||||
"class will use the new method::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toutes les :ref:`real valued distributions <real-valued-distributions>` dans "
|
||||
"la classe seront utilisées dans la nouvelle méthode ::"
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:602
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -857,6 +893,11 @@ msgid ""
|
|||
"Python float. (The value 2⁻¹⁰⁷⁴ is the smallest positive unnormalized float "
|
||||
"and is equal to ``math.ulp(0.0)``.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La recette est conceptuellement équivalente à un algorithme qui choisit "
|
||||
"parmi tous les multiples de 2⁻¹⁰⁷⁴ dans la plage *0.0 ≤ x < 1.0*. Tous ces "
|
||||
"nombres sont uniformément répartis, mais la plupart doivent être arrondis au "
|
||||
"nombre à virgule Python inférieur. (La valeur 2⁻¹⁰⁷⁴ est le plus petit "
|
||||
"nombre à virgule flottante positif et est égal à ``math.ulp(0.0)``.)"
|
||||
|
||||
#: library/random.rst:611
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -865,6 +906,10 @@ msgid ""
|
|||
"ways to generate more fine-grained floats than normally generated by :func:`."
|
||||
"random`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Generating Pseudo-random Floating-Point Values <https://allendowney.com/"
|
||||
"research/rand/downey07randfloat.pdf>`_ une publication par *Allen B. Downey* "
|
||||
"décrivant des manières de générer des nombres à virgule flottante plus fins "
|
||||
"que normalement générés par :func:`.random`."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Examples and Recipes"
|
||||
#~ msgstr "Exemples et recettes"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user