Traductions manquantes (30) de library/datetime.po (#1240)
* Traductions manquantes (30) de library/datetime.po * Corrections espaces insécables (padpo) * wrapping * Correction apostrophes * Correction 'hachables' * Ajout de l'équipe de traduction et de guillemets * Correction l71 * Correction * Prise en compte des suggestions * wrapping * Ajout de l'équipe de traduction * Cohérence l285 avec l277 * Correction * ajoute -1 au dict * retire en-tête commentaire bizarre Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
f47f5b10ee
commit
c99ea0036c
|
@ -6,14 +6,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 00:28+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-28 01:07+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:2
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:2
|
||||||
msgid ":mod:`datetime` --- Basic date and time types"
|
msgid ":mod:`datetime` --- Basic date and time types"
|
||||||
|
@ -66,6 +67,8 @@ msgstr "`dateutil.tz <https://dateutil.readthedocs.io/en/stable/tz.html>`_"
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:31
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:31
|
||||||
msgid "Third-party library with expanded time zone and parsing support."
|
msgid "Third-party library with expanded time zone and parsing support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bibliothèque tierce avec prise en charge complète du fuseau horaire et de "
|
||||||
|
"l'analyse de dates sous forme textuelle."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:36
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:36
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -75,6 +78,8 @@ msgstr "Pour un objet avisé :"
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:38
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:38
|
||||||
msgid "Date and time objects may be categorized as \"aware\" or \"naive.\""
|
msgid "Date and time objects may be categorized as \"aware\" or \"naive.\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les objets *date* et *time* peuvent être classés comme « avisés » ou "
|
||||||
|
"« naïfs »."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:40
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:40
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -119,6 +124,12 @@ msgid ""
|
||||||
"offset from UTC time, the time zone name, and whether daylight saving time "
|
"offset from UTC time, the time zone name, and whether daylight saving time "
|
||||||
"is in effect."
|
"is in effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pour les applications nécessitant des objets avisés, les objets :class:`."
|
||||||
|
"datetime` et :class:`.time` ont un attribut facultatif renseignant le fuseau "
|
||||||
|
"horaire, :attr:`!tzinfo`, qui peut être une instance d'une sous-classe de la "
|
||||||
|
"classe abstraite :class:`tzinfo`. Ces objets :class:`tzinfo` contiennent des "
|
||||||
|
"informations sur le décalage par rapport à l'heure UTC, le nom du fuseau "
|
||||||
|
"horaire, et si l'heure d'été est en vigueur."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:59
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:59
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -247,29 +258,35 @@ msgstr "Relations entre les sous-classes ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:147
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:147
|
||||||
msgid "Common Properties"
|
msgid "Common Properties"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Propriétés communes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:149
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:149
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The :class:`date`, :class:`.datetime`, :class:`.time`, and :class:`timezone` "
|
"The :class:`date`, :class:`.datetime`, :class:`.time`, and :class:`timezone` "
|
||||||
"types share these common features:"
|
"types share these common features:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les types :class:`date`, :class:`.datetime`, :class:`.time`, et :class:"
|
||||||
|
"`timezone` partagent les caractéristiques suivantes :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:153
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Objects of these types are hashable, meaning that they can be used as "
|
"Objects of these types are hashable, meaning that they can be used as "
|
||||||
"dictionary keys."
|
"dictionary keys."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les objets de ces types sont hachables, ce qui signifie qu'ils peuvent être "
|
||||||
|
"utilisés comme clés de dictionnaire."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:155
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:155
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Objects of these types support efficient pickling via the :mod:`pickle` "
|
"Objects of these types support efficient pickling via the :mod:`pickle` "
|
||||||
"module."
|
"module."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les objets de ces types peuvent être sérialisés efficacement par le module :"
|
||||||
|
"mod:`pickle`."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:158
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:158
|
||||||
msgid "Determining if an Object is Aware or Naive"
|
msgid "Determining if an Object is Aware or Naive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Catégorisation d'un objet en « avisé » ou « naïf »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:160
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:160
|
||||||
msgid "Objects of the :class:`date` type are always naive."
|
msgid "Objects of the :class:`date` type are always naive."
|
||||||
|
@ -284,34 +301,38 @@ msgstr "Les objets de type :class:`date` sont toujours naïfs."
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:164
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:164
|
||||||
msgid "A :class:`.datetime` object *d* is aware if both of the following hold:"
|
msgid "A :class:`.datetime` object *d* is aware if both of the following hold:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un objet :class:`.datetime` *d* est avisé si les deux conditions suivantes "
|
||||||
|
"vérifient :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:166
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:166
|
||||||
msgid "``d.tzinfo`` is not ``None``"
|
msgid "``d.tzinfo`` is not ``None``"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "``d.tzinfo`` ne vaut pas ``None``"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:167
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:167
|
||||||
msgid "``d.tzinfo.utcoffset(d)`` does not return ``None``"
|
msgid "``d.tzinfo.utcoffset(d)`` does not return ``None``"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "``d.tzinfo.utcoffset(d)`` ne renvoie pas ``None``"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:169
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:169
|
||||||
msgid "Otherwise, *d* is naive."
|
msgid "Otherwise, *d* is naive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Autrement, *d* est naïf."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:171
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:171
|
||||||
msgid "A :class:`.time` object *t* is aware if both of the following hold:"
|
msgid "A :class:`.time` object *t* is aware if both of the following hold:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un objet :class:`.time` *t* est avisé si les deux conditions suivantes "
|
||||||
|
"vérifient :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:173
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:173
|
||||||
msgid "``t.tzinfo`` is not ``None``"
|
msgid "``t.tzinfo`` is not ``None``"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "``t.tzinfo`` ne vaut pas ``None``"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:174
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:174
|
||||||
msgid "``t.tzinfo.utcoffset(None)`` does not return ``None``."
|
msgid "``t.tzinfo.utcoffset(None)`` does not return ``None``."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "``t.tzinfo.utcoffset(None)`` ne renvoie pas ``None``."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:176
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:176
|
||||||
msgid "Otherwise, *t* is naive."
|
msgid "Otherwise, *t* is naive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Autrement, *t* est naïf."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:178
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:178
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -395,6 +416,9 @@ msgid ""
|
||||||
"*seconds* and *microseconds* are \"merged\" and normalized into those three "
|
"*seconds* and *microseconds* are \"merged\" and normalized into those three "
|
||||||
"resulting attributes::"
|
"resulting attributes::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L'exemple suivant illustre comment tous les arguments autres que *days*, "
|
||||||
|
"*seconds* et *microseconds* sont « fusionnés » et normalisés dans ces trois "
|
||||||
|
"attributs résultants ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:227
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:227
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -764,6 +788,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The comparisons ``==`` or ``!=`` *always* return a :class:`bool`, no matter "
|
"The comparisons ``==`` or ``!=`` *always* return a :class:`bool`, no matter "
|
||||||
"the type of the compared object::"
|
"the type of the compared object::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les comparaisons ``==`` ou ``!=`` renvoient *toujours* un :class:`bool`, "
|
||||||
|
"quel que soit le type de l'objet comparé ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:398
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:398
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -771,6 +797,9 @@ msgid ""
|
||||||
"`timedelta` object is compared to an object of a different type, :exc:"
|
"`timedelta` object is compared to an object of a different type, :exc:"
|
||||||
"`TypeError` is raised::"
|
"`TypeError` is raised::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pour toutes les autres comparaisons (telles que ``<`` et ``>``), lorsqu'un "
|
||||||
|
"objet :class:`timedelta` est comparé à un objet d'un type différent, :exc:"
|
||||||
|
"`TypeError` est levée ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:409
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:409
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -815,7 +844,7 @@ msgstr "Exemple d'utilisation de la classe :class:`date` :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:428
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:428
|
||||||
msgid "An additional example of normalization::"
|
msgid "An additional example of normalization::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Un exemple supplémentaire de normalisation ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:440
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:440
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -832,12 +861,17 @@ msgid ""
|
||||||
"idealized calendar, the current Gregorian calendar indefinitely extended in "
|
"idealized calendar, the current Gregorian calendar indefinitely extended in "
|
||||||
"both directions."
|
"both directions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un objet :class:`date` représente une date (année, mois et jour) dans un "
|
||||||
|
"calendrier idéal, le calendrier grégorien actuel étant indéfiniment étendu "
|
||||||
|
"dans les deux sens."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:465
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:465
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"January 1 of year 1 is called day number 1, January 2 of year 1 is called "
|
"January 1 of year 1 is called day number 1, January 2 of year 1 is called "
|
||||||
"day number 2, and so on. [#]_"
|
"day number 2, and so on. [#]_"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le 1\\ :sup:`er` janvier de l'année 1 est appelé jour numéro 1, le 2 janvier "
|
||||||
|
"de l'année 1 est appelé jour numéro 2, et ainsi de suite. [#]_"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:470
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:470
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -873,7 +907,7 @@ msgstr "Autres constructeurs, méthodes de classe :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:484
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:484
|
||||||
msgid "Return the current local date."
|
msgid "Return the current local date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Renvoie la date locale courante. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:486
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:486
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -887,6 +921,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Return the local date corresponding to the POSIX timestamp, such as is "
|
"Return the local date corresponding to the POSIX timestamp, such as is "
|
||||||
"returned by :func:`time.time`."
|
"returned by :func:`time.time`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Renvoie la date locale correspondant à l'horodatage POSIX, telle que "
|
||||||
|
"renvoyée par :func:`time.time`."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:493
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:493
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -956,6 +992,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This is the inverse of :meth:`date.isoformat`. It only supports the format "
|
"This is the inverse of :meth:`date.isoformat`. It only supports the format "
|
||||||
"``YYYY-MM-DD``."
|
"``YYYY-MM-DD``."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"C'est la réciproque de :meth:`date.isoformat`. Elle ne prend en charge que "
|
||||||
|
"le format ``YYYY-MM-DD``."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:534
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:534
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -963,6 +1001,9 @@ msgid ""
|
||||||
"year, week and day. This is the inverse of the function :meth:`date."
|
"year, week and day. This is the inverse of the function :meth:`date."
|
||||||
"isocalendar`."
|
"isocalendar`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Renvoie une :class:`date` correspondant à la date du calendrier ISO définie "
|
||||||
|
"par l'année, la semaine et le jour. C'est la réciproque de la fonction :meth:"
|
||||||
|
"`date.isocalendar`."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:544
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:544
|
||||||
msgid "The earliest representable date, ``date(MINYEAR, 1, 1)``."
|
msgid "The earliest representable date, ``date(MINYEAR, 1, 1)``."
|
||||||
|
@ -1110,20 +1151,26 @@ msgid ""
|
||||||
"Return a :class:`time.struct_time` such as returned by :func:`time."
|
"Return a :class:`time.struct_time` such as returned by :func:`time."
|
||||||
"localtime`."
|
"localtime`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Renvoie une :class:`time.struct_time` telle que renvoyée par :func:`time."
|
||||||
|
"localtime`."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:640
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:640
|
||||||
msgid "The hours, minutes and seconds are 0, and the DST flag is -1."
|
msgid "The hours, minutes and seconds are 0, and the DST flag is -1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les heures, minutes et secondes sont égales à 0 et le drapeau DST vaut -1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:642 ../Doc/library/datetime.rst:1305
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:642 ../Doc/library/datetime.rst:1305
|
||||||
msgid "``d.timetuple()`` is equivalent to::"
|
msgid "``d.timetuple()`` is equivalent to::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "``d.timetuple()`` est équivalent à ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:646
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:646
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"where ``yday = d.toordinal() - date(d.year, 1, 1).toordinal() + 1`` is the "
|
"where ``yday = d.toordinal() - date(d.year, 1, 1).toordinal() + 1`` is the "
|
||||||
"day number within the current year starting with ``1`` for January 1st."
|
"day number within the current year starting with ``1`` for January 1st."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"où ``yday = d.toordinal() - date(d.year, 1, 1).toordinal() + 1`` est le "
|
||||||
|
"numéro du jour dans l'année courante commençant par ``1`` pour le 1\\ :sup:"
|
||||||
|
"`er` janvier."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/library/datetime.rst:652
|
#: ../Doc/library/datetime.rst:652
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user