Fetching from transifex.

This commit is contained in:
Julien Palard 2017-03-05 10:57:28 +01:00
parent cb4f469fc2
commit d1a5d291b1
22 changed files with 174 additions and 81 deletions

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/faq/installed.rst:6
msgid "What is Python?"
msgstr ""
msgstr "Qu'est ce que Python ?"
#: ../Doc/faq/installed.rst:8
msgid ""

View File

@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/curses.rst:350
msgid "Attribute"
msgstr ""
msgstr "Attribut"
#: ../Doc/howto/curses.rst:352
msgid ":const:`A_BLINK`"

View File

@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-subprocess.rst:151
msgid "Constants"
msgstr ""
msgstr "Constantes"
#: ../Doc/library/asyncio-subprocess.rst:155
msgid ""

View File

@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ":pep:`485` -- Une fonction pour tester des égalités approximées"
#: ../Doc/library/cmath.rst:244
msgid "Constants"
msgstr ""
msgstr "Constantes"
#: ../Doc/library/cmath.rst:249
msgid "The mathematical constant *π*, as a float."

View File

@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/curses.rst:1252
msgid "Constants"
msgstr ""
msgstr "Constantes"
#: ../Doc/library/curses.rst:1254
msgid "The :mod:`curses` module defines the following data members:"
@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/curses.rst:1277
msgid "Attribute"
msgstr ""
msgstr "Attribut"
#: ../Doc/library/curses.rst:1277 ../Doc/library/curses.rst:1529
msgid "Meaning"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:2
msgid ":mod:`datetime` --- Basic date and time types"
msgstr ""
msgstr ":mod:`datetime` --- Types de base pour la date et l'heure"
#: ../Doc/library/datetime.rst:11
msgid "**Source code:** :source:`Lib/datetime.py`"
@ -32,10 +32,17 @@ msgid ""
"extraction for output formatting and manipulation. For related "
"functionality, see also the :mod:`time` and :mod:`calendar` modules."
msgstr ""
"Le module :mod:`datetime` fournit des classes pour manipuler de façon simple "
"ou plus complexe des dates et des heures. Bien que les calculs de date et "
"d'heure sont supportés, l'implémentation est essentiellement tournée vers "
"l'efficacité pour extraire des attributs pour les manipuler et les formater "
"pour l'affichage. Pour d'autres fonctionnalités associées, voir aussi les "
"modules :mod:`time` et :mod:`calendar`."
#: ../Doc/library/datetime.rst:23
msgid "There are two kinds of date and time objects: \"naive\" and \"aware\"."
msgstr ""
"Il y a deux sortes d'objets date et time : les \"naïfs\" et les \"avisés\"."
#: ../Doc/library/datetime.rst:25
msgid ""
@ -45,6 +52,11 @@ msgid ""
"object is used to represent a specific moment in time that is not open to "
"interpretation [#]_."
msgstr ""
"Un objet avisé possède suffisamment de connaissance des règles à appliquer "
"et des politiques d'ajustement de l'heure comme les informations sur les "
"fuseaux horaires et l'heure d'été pour se situer de façon relative par "
"rapport à d'autres objets avisés. Un objet avisé est utilisé pour représenté "
"un moment précis de l'histoire qui n'est pas ouvert à l'interprétation [#]_."
#: ../Doc/library/datetime.rst:31
msgid ""
@ -56,6 +68,13 @@ msgid ""
"Naive objects are easy to understand and to work with, at the cost of "
"ignoring some aspects of reality."
msgstr ""
"Un objet naïf ne comporte pas assez d'informations pour se situer sans "
"ambiguïté par rapport à d'autres objets date/time. Le fait qu'un objet naïf "
"représente un Temps universel coordonné (UTC), une heure locale ou une heure "
"dans un autre fuseau horaire dépend complètement du programme, tout comme un "
"nombre peut représenter une longueur, un poids ou une distance pour le "
"programme. Les objets naïfs sont simples à comprendre et il est aisé de "
"travailler avec, au prix de négliger certains aspects de la réalité."
#: ../Doc/library/datetime.rst:38
msgid ""
@ -76,27 +95,31 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:51
msgid "The :mod:`datetime` module exports the following constants:"
msgstr ""
msgstr "Le module :mod:`datetime` exporte les constantes suivantes :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:55
msgid ""
"The smallest year number allowed in a :class:`date` or :class:`.datetime` "
"object. :const:`MINYEAR` is ``1``."
msgstr ""
"Le numéro d'année le plus petit autorisé dans un objet :class:`date` ou :"
"class:`datetime`. :const:`MINYEAR` vaut ``1``."
#: ../Doc/library/datetime.rst:61
msgid ""
"The largest year number allowed in a :class:`date` or :class:`.datetime` "
"object. :const:`MAXYEAR` is ``9999``."
msgstr ""
"Le numéro d'année le plus grand autorisé dans un objet :class:`date` ou :"
"class:`datetime`. :const:`MAXYEAR` vaut ``9999``."
#: ../Doc/library/datetime.rst:68
msgid "Module :mod:`calendar`"
msgstr ""
msgstr "Module :mod:`calendar`"
#: ../Doc/library/datetime.rst:68
msgid "General calendar related functions."
msgstr ""
msgstr "Fonctions génériques associées au calendrier."
#: ../Doc/library/datetime.rst:70
msgid "Module :mod:`time`"
@ -104,11 +127,11 @@ msgstr "Module :mod:`time`"
#: ../Doc/library/datetime.rst:71
msgid "Time access and conversions."
msgstr ""
msgstr "Accès au données d'horaires et aux conversions assosiées."
#: ../Doc/library/datetime.rst:75
msgid "Available Types"
msgstr ""
msgstr "Types disponibles"
#: ../Doc/library/datetime.rst:80
msgid ""
@ -116,6 +139,9 @@ msgid ""
"and always will be, in effect. Attributes: :attr:`year`, :attr:`month`, and :"
"attr:`day`."
msgstr ""
"Une date naïve idéalisée, en supposant que le calendrier Grégorien actuel a "
"toujours existé et qu'il existera toujours. Attributs : :attr:`year`, :attr:"
"`month` et :attr:`day`."
#: ../Doc/library/datetime.rst:88
msgid ""
@ -124,6 +150,10 @@ msgid ""
"here). Attributes: :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:"
"`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`."
msgstr ""
"Un temps idéalisé, indépendant d'une date particulière, en supposant qu'une "
"journée est composée d'exactement 24\\*60\\*60 secondes (il n'y a pas ici de "
"notion de \"seconde bissextile\"). Attributs : :attr:`hour`, :attr:"
"`minute`, :attr:`second`, :attr:`microsecond` et :attr:`tzinfo`."
#: ../Doc/library/datetime.rst:97
msgid ""
@ -131,12 +161,17 @@ msgid ""
"`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:"
"`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`."
msgstr ""
"Une combinaison d'une date et d'une heure. Attributs : :attr:`year`, :attr:"
"`month`, :attr:`day`, :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:"
"`microsecond`, et :attr:`tzinfo`."
#: ../Doc/library/datetime.rst:105
msgid ""
"A duration expressing the difference between two :class:`date`, :class:`."
"time`, or :class:`.datetime` instances to microsecond resolution."
msgstr ""
"Une durée qui exprime la différence entre deux instances de :class:`date`, :"
"class:`time` ou :class:`datetime` en microsecondes."
#: ../Doc/library/datetime.rst:112
msgid ""
@ -145,20 +180,27 @@ msgid ""
"notion of time adjustment (for example, to account for time zone and/or "
"daylight saving time)."
msgstr ""
"Une classe de base abstraite pour les objets portants des informations sur "
"les fuseaux horaires. Ceux-ci sont utilisés par les classes :class:`."
"datetime` et :class:`.time` pour donner une notion personnalisable "
"d'ajustement d'horaire (par exemple la prise en compte d'un fuseau horaire "
"et/ou de l'heure d'été)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:120
msgid ""
"A class that implements the :class:`tzinfo` abstract base class as a fixed "
"offset from the UTC."
msgstr ""
"Une classe qui implémente la classe de base abstraite :class:`tzinfo` en "
"tant qu'offset fixe par rapport au temps UTC."
#: ../Doc/library/datetime.rst:126
msgid "Objects of these types are immutable."
msgstr ""
msgstr "Les objets issus de ces types sont immuables."
#: ../Doc/library/datetime.rst:128
msgid "Objects of the :class:`date` type are always naive."
msgstr ""
msgstr "Les objets de type :class:`date` sont toujours naïfs."
#: ../Doc/library/datetime.rst:130
msgid ""
@ -170,60 +212,78 @@ msgid ""
"is aware if ``t.tzinfo`` is not ``None`` and ``t.tzinfo.utcoffset(None)`` "
"does not return ``None``. Otherwise, *t* is naive."
msgstr ""
"Un objet de type :class:`.time` ou :class:`.datetime` peut être naïf ou "
"avisé. Un objet :class:`.datetime` *d* est avisé si ``d.tzinfo`` ne vaut pas "
"``None`` et que ``d.tzinfo.utcoffset(d)`` ne renvoie pas ``None``. Si ``d."
"tzinfo`` vaut ``None`` ou que ``d.tzinfo`` ne vaut pas ``None`` mais que ``d."
"tzinfo.utcoffset(d)`` renvoie ``None``, alors *d* est naïf. Un objet :class:"
"`.time` *t* est avisé si ``t.tzinfo`` ne vaut pas ``None`` et que ``t.tzinfo."
"utcoffset(None)`` ne renvoie pas ``None``. Sinon, *t* est naïf."
#: ../Doc/library/datetime.rst:138
msgid ""
"The distinction between naive and aware doesn't apply to :class:`timedelta` "
"objects."
msgstr ""
"La distinction entre naïf et avisé ne s'applique pas aux objets de type :"
"class:`timedelta`."
#: ../Doc/library/datetime.rst:141
msgid "Subclass relationships::"
msgstr ""
msgstr "Relations entre les sous-classes :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:155
msgid ":class:`timedelta` Objects"
msgstr ""
msgstr "Objets :class:`timedelta`"
#: ../Doc/library/datetime.rst:157
msgid ""
"A :class:`timedelta` object represents a duration, the difference between "
"two dates or times."
msgstr ""
"Un objet :class:`timedelta` représente une durée, c'est-à-dire la différence "
"entre deux dates ou heures."
#: ../Doc/library/datetime.rst:162
msgid ""
"All arguments are optional and default to ``0``. Arguments may be integers "
"or floats, and may be positive or negative."
msgstr ""
"Tous les paramètres sont optionnels et ont ``0`` comme valeur par défaut. "
"Les paramètres peuvent être des entiers ou des flottants et ils peuvent être "
"positifs ou négatifs."
#: ../Doc/library/datetime.rst:165
msgid ""
"Only *days*, *seconds* and *microseconds* are stored internally. Arguments "
"are converted to those units:"
msgstr ""
"Seuls les *jours*, les *secondes* et les *microsecondes* sont stockés en "
"interne. Tous les paramètres sont convertis dans ces unités :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:168
msgid "A millisecond is converted to 1000 microseconds."
msgstr ""
msgstr "Une milliseconde est convertie en 1000 microsecondes."
#: ../Doc/library/datetime.rst:169
msgid "A minute is converted to 60 seconds."
msgstr ""
msgstr "Une minute est convertie en 60 secondes."
#: ../Doc/library/datetime.rst:170
msgid "An hour is converted to 3600 seconds."
msgstr ""
msgstr "Une heure est convertie en 3600 secondes."
#: ../Doc/library/datetime.rst:171
msgid "A week is converted to 7 days."
msgstr ""
msgstr "Une semaine est convertie en 7 jours."
#: ../Doc/library/datetime.rst:173
msgid ""
"and days, seconds and microseconds are then normalized so that the "
"representation is unique, with"
msgstr ""
"et ensuite les jours, secondes et microsecondes sont normalisés pour que la "
"représentation soit unique avec"
#: ../Doc/library/datetime.rst:176
msgid "``0 <= microseconds < 1000000``"
@ -231,7 +291,7 @@ msgstr "``0 <= microseconds < 1000000``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:177
msgid "``0 <= seconds < 3600*24`` (the number of seconds in one day)"
msgstr ""
msgstr "``0 <= secondes < 3600*24`` (le nombre de secondes dans une journée)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:178
msgid "``-999999999 <= days <= 999999999``"
@ -260,38 +320,45 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:199
msgid "Class attributes are:"
msgstr ""
msgstr "Les attributs de la classe sont :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:203
msgid "The most negative :class:`timedelta` object, ``timedelta(-999999999)``."
msgstr ""
msgstr "L'objet class:`timedelta` le plus négatif, ``timedelta(-999999999)``."
#: ../Doc/library/datetime.rst:208
msgid ""
"The most positive :class:`timedelta` object, ``timedelta(days=999999999, "
"hours=23, minutes=59, seconds=59, microseconds=999999)``."
msgstr ""
"L'objet class:`timedelta` le plus positif, ``timedelta(days=999999999, "
"hours=23, minutes=59, seconds=59, microseconds=999999)``."
#: ../Doc/library/datetime.rst:214
msgid ""
"The smallest possible difference between non-equal :class:`timedelta` "
"objects, ``timedelta(microseconds=1)``."
msgstr ""
"La plus petite différence entre des objets :class:`timedelta` non égaux, "
"``timedelta(microseconds=1)``."
#: ../Doc/library/datetime.rst:217
msgid ""
"Note that, because of normalization, ``timedelta.max`` > ``-timedelta.min``. "
"``-timedelta.max`` is not representable as a :class:`timedelta` object."
msgstr ""
"Il est à noter, du fait de la normalisation, que ``timedelta.max`` > ``-"
"timedelta.min``. ``-timedelta.max`` n'est pas représentable sous la forme "
"d'un objet :class:`timedelta`."
#: ../Doc/library/datetime.rst:220 ../Doc/library/datetime.rst:456
#: ../Doc/library/datetime.rst:852 ../Doc/library/datetime.rst:1412
msgid "Instance attributes (read-only):"
msgstr ""
msgstr "Attributs de l'instance (en lecture seule) :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:223
msgid "Attribute"
msgstr ""
msgstr "Attribut"
#: ../Doc/library/datetime.rst:223
msgid "Value"
@ -303,7 +370,7 @@ msgstr "``days``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:225
msgid "Between -999999999 and 999999999 inclusive"
msgstr ""
msgstr "Entre -999999999 et 999999999 inclus"
#: ../Doc/library/datetime.rst:227
msgid "``seconds``"
@ -311,7 +378,7 @@ msgstr "``seconds``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:227
msgid "Between 0 and 86399 inclusive"
msgstr ""
msgstr "Entre 0 et 86399 inclus"
#: ../Doc/library/datetime.rst:229
msgid "``microseconds``"
@ -319,12 +386,12 @@ msgstr "``microseconds``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:229
msgid "Between 0 and 999999 inclusive"
msgstr ""
msgstr "Entre 0 et 999999 inclus"
#: ../Doc/library/datetime.rst:232 ../Doc/library/datetime.rst:473
#: ../Doc/library/datetime.rst:905 ../Doc/library/datetime.rst:1451
msgid "Supported operations:"
msgstr ""
msgstr "Opérations supportées :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:237 ../Doc/library/datetime.rst:476
#: ../Doc/library/datetime.rst:908
@ -345,6 +412,8 @@ msgid ""
"Sum of *t2* and *t3*. Afterwards *t1*-*t2* == *t3* and *t1*-*t3* == *t2* are "
"true. (1)"
msgstr ""
"Somme de *t2* et *t3*. Ensuite *t1*-*t2* == *t3* et *t1*-*t3* == *t2* sont "
"des expressions vraies. (1)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:242
msgid "``t1 = t2 - t3``"
@ -355,6 +424,8 @@ msgid ""
"Difference of *t2* and *t3*. Afterwards *t1* == *t2* - *t3* and *t2* == *t1* "
"+ *t3* are true. (1)"
msgstr ""
"Différence entre *t2* et *t3*. Ensuite *t1* == *t2* - *t3* et *t2* == *t1* + "
"*t3* sont des expressions vraies. (1)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:246
msgid "``t1 = t2 * i or t1 = i * t2``"
@ -365,10 +436,12 @@ msgid ""
"Delta multiplied by an integer. Afterwards *t1* // i == *t2* is true, "
"provided ``i != 0``."
msgstr ""
"Delta multiplié par un entier. Ensuite *t1* // i == *t2* est vrai, en "
"admettant que ``i != 0``."
#: ../Doc/library/datetime.rst:250
msgid "In general, *t1* \\* i == *t1* \\* (i-1) + *t1* is true. (1)"
msgstr ""
msgstr "De manière générale, *t1* \\* i == *t1* \\* (i-1) + *t1* est vrai. (1)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:253
msgid "``t1 = t2 * f or t1 = f * t2``"
@ -379,6 +452,9 @@ msgid ""
"Delta multiplied by a float. The result is rounded to the nearest multiple "
"of timedelta.resolution using round-half-to-even."
msgstr ""
"Delta multiplié par un flottant. Le résultat est arrondi au multiple le plus "
"proche de timedelta.resolution en utilisant la règle de l'arrondi au pair le "
"plus proche."
#: ../Doc/library/datetime.rst:257
msgid "``f = t2 / t3``"
@ -386,7 +462,7 @@ msgstr "``f = t2 / t3``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:257
msgid "Division (3) of *t2* by *t3*. Returns a :class:`float` object."
msgstr ""
msgstr "Division (3) de *t2* par *t3*. Renvoie un objet :class:`float`."
#: ../Doc/library/datetime.rst:260
msgid "``t1 = t2 / f or t1 = t2 / i``"
@ -397,6 +473,9 @@ msgid ""
"Delta divided by a float or an int. The result is rounded to the nearest "
"multiple of timedelta.resolution using round-half-to-even."
msgstr ""
"Delta divisé par un flottant ou un entier. Le résultat est arrondi au "
"multiple le plus proche de timedelta.resolution en utilisant la règle de "
"l'arrondi au pair le plus proche."
#: ../Doc/library/datetime.rst:264
msgid "``t1 = t2 // i`` or ``t1 = t2 // t3``"
@ -407,6 +486,8 @@ msgid ""
"The floor is computed and the remainder (if any) is thrown away. In the "
"second case, an integer is returned. (3)"
msgstr ""
"Le quotient est calculé et le reste (s'il y en a un) est ignoré. Dans le "
"second cas, un enter est renvoyé. (3)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:268
msgid "``t1 = t2 % t3``"
@ -414,7 +495,7 @@ msgstr "``t1 = t2 % t3``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:268
msgid "The remainder is computed as a :class:`timedelta` object. (3)"
msgstr ""
msgstr "Le reste est calculé comme un objet de type :class:`timedelta`. (3)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:271
msgid "``q, r = divmod(t1, t2)``"
@ -481,19 +562,20 @@ msgstr "Notes : "
#: ../Doc/library/datetime.rst:298
msgid "This is exact, but may overflow."
msgstr ""
msgstr "Ceci est exact, mais peut provoquer un débordement"
#: ../Doc/library/datetime.rst:301
msgid "This is exact, and cannot overflow."
msgstr ""
msgstr "Ceci est exact, et ne peut pas provoquer un débordement."
#: ../Doc/library/datetime.rst:304
msgid "Division by 0 raises :exc:`ZeroDivisionError`."
msgstr ""
msgstr "Une division par 0 provoque :exc:`ZeroDivisionError`."
#: ../Doc/library/datetime.rst:307
msgid "-*timedelta.max* is not representable as a :class:`timedelta` object."
msgstr ""
"- * Timedelta.max * est pas représentable comme: class: `timedelta` objet."
#: ../Doc/library/datetime.rst:310
msgid ""
@ -539,7 +621,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:342 ../Doc/library/datetime.rst:523
#: ../Doc/library/datetime.rst:984 ../Doc/library/datetime.rst:1484
msgid "Instance methods:"
msgstr ""
msgstr "Méthodes de l'instance :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:346
msgid ""
@ -555,11 +637,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:355
msgid "Example usage:"
msgstr ""
msgstr "Exemple d'utilisation :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:381
msgid ":class:`date` Objects"
msgstr ""
msgstr "Objets :class:`date`"
#: ../Doc/library/datetime.rst:383
msgid ""
@ -636,7 +718,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:438 ../Doc/library/datetime.rst:832
#: ../Doc/library/datetime.rst:1392 ../Doc/library/datetime.rst:1924
msgid "Class attributes:"
msgstr ""
msgstr "Attributs de la classe :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:442
msgid "The earliest representable date, ``date(MINYEAR, 1, 1)``."
@ -658,7 +740,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:465 ../Doc/library/datetime.rst:861
msgid "Between 1 and 12 inclusive."
msgstr ""
msgstr "Entre 1 et 12 inclus."
#: ../Doc/library/datetime.rst:470 ../Doc/library/datetime.rst:866
msgid "Between 1 and the number of days in the given month of the given year."
@ -678,7 +760,7 @@ msgstr "``date2 = date1 - timedelta``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:481
msgid "Computes *date2* such that ``date2 + timedelta == date1``. (2)"
msgstr ""
msgstr "Calcule *date2* de façon à avoir ``date2 + timedelta == date1``. (2)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:484
msgid "``timedelta = date1 - date2``"
@ -814,7 +896,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:590
msgid "For a date *d*, ``str(d)`` is equivalent to ``d.isoformat()``."
msgstr ""
msgstr "Pour une date *d*, ``str(d)`` est équivalent à ``d.isoformat()``."
#: ../Doc/library/datetime.rst:595
msgid ""
@ -843,15 +925,15 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:619
msgid "Example of counting days to an event::"
msgstr ""
msgstr "Exemple de décompte des jours avant un évènement :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:637
msgid "Example of working with :class:`date`:"
msgstr ""
msgstr "Exemple d'utilisation de la classe :class:`date` :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:676
msgid ":class:`.datetime` Objects"
msgstr ""
msgstr "Objets :class:`.datetime`"
#: ../Doc/library/datetime.rst:678
msgid ""
@ -861,10 +943,16 @@ msgid ""
"calendar extended in both directions; like a time object, :class:`.datetime` "
"assumes there are exactly 3600\\*24 seconds in every day."
msgstr ""
"Un objet :class:`.datetime` est un objet comportant toutes les informations "
"d'un objet :class:`date` et d'un objet :class:`.time`. Comme un objet :class:"
"`date`, un objet :class:`.datetime` utilise l'actuel calendrier Grégorien "
"étendu vers le passé et le futur ; comme un objet :class:`.time`, un objet :"
"class:`.datetime` suppose qu'il y a exactement 3600\\*24 secondes chaque "
"jour."
#: ../Doc/library/datetime.rst:684
msgid "Constructor:"
msgstr ""
msgstr "Constructeur :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:688
msgid ""
@ -1075,22 +1163,24 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:871 ../Doc/library/datetime.rst:1416
msgid "In ``range(24)``."
msgstr ""
msgstr "Dans ``range(24)``."
#: ../Doc/library/datetime.rst:876 ../Doc/library/datetime.rst:881
#: ../Doc/library/datetime.rst:1421 ../Doc/library/datetime.rst:1426
msgid "In ``range(60)``."
msgstr ""
msgstr "Dans ``range(60)``."
#: ../Doc/library/datetime.rst:886 ../Doc/library/datetime.rst:1431
msgid "In ``range(1000000)``."
msgstr ""
msgstr "Dans ``range(1000000)``."
#: ../Doc/library/datetime.rst:891
msgid ""
"The object passed as the *tzinfo* argument to the :class:`.datetime` "
"constructor, or ``None`` if none was passed."
msgstr ""
"L'objet passé en tant que paramètre *tzinfo* du constructeur de la classe "
"class:`.datetime` ou ``None`` si aucun n'a été donné."
#: ../Doc/library/datetime.rst:897 ../Doc/library/datetime.rst:1442
msgid ""
@ -1130,7 +1220,7 @@ msgstr "``datetime1 < datetime2``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:916
msgid "Compares :class:`.datetime` to :class:`.datetime`. (4)"
msgstr ""
msgstr "Compare :class:`.datetime` à :class:`.datetime`. (4)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:921
msgid ""
@ -1530,7 +1620,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:1312
msgid "Using datetime with tzinfo:"
msgstr ""
msgstr "Utilisation de :class:`.datetime` avec *tzinfo* :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:1372
msgid ":class:`time` Objects"
@ -1691,7 +1781,7 @@ msgstr "Exemple :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:1613
msgid ":class:`tzinfo` Objects"
msgstr ""
msgstr "Objets :class:`tzinfo`"
#: ../Doc/library/datetime.rst:1617
msgid ""
@ -1893,7 +1983,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:1784
msgid "Example :class:`tzinfo` classes:"
msgstr ""
msgstr "Exemple de classes :class:`tzinfo` :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:1788
msgid ""
@ -1963,6 +2053,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:1863
msgid "`IANA timezone database <https://www.iana.org/time-zones>`_"
msgstr ""
"`Base de données des fuseaux horaires de l'IANA <https://www.iana.org/time-"
"zones>`_"
#: ../Doc/library/datetime.rst:1860
msgid ""
@ -1975,7 +2067,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:1870
msgid ":class:`timezone` Objects"
msgstr ""
msgstr "Objets :class:`timezone`"
#: ../Doc/library/datetime.rst:1872
msgid ""
@ -2025,7 +2117,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:1917
msgid "Always returns ``None``."
msgstr ""
msgstr "Renvoie toujours ``None``."
#: ../Doc/library/datetime.rst:1921
msgid ""
@ -2039,7 +2131,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:1934
msgid ":meth:`strftime` and :meth:`strptime` Behavior"
msgstr ""
msgstr "Comportement de :meth:`strftime` et :meth:`strptime`"
#: ../Doc/library/datetime.rst:1936
msgid ""
@ -2110,15 +2202,15 @@ msgstr "``%a``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:1968
msgid "Weekday as locale's abbreviated name."
msgstr ""
msgstr "Jour de la semaine abrégé dans la langue locale."
#: ../Doc/library/datetime.rst:0
msgid "Sun, Mon, ..., Sat (en_US);"
msgstr ""
msgstr "Sun, Mon, ..., Sat (en_US);"
#: ../Doc/library/datetime.rst:0
msgid "So, Mo, ..., Sa (de_DE)"
msgstr ""
msgstr "Lu, Ma, ..., Di (fr_FR)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:1973
msgid "``%A``"
@ -2126,15 +2218,15 @@ msgstr "``%A``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:1973
msgid "Weekday as locale's full name."
msgstr ""
msgstr "Jour de la semaine complet dans la langue locale."
#: ../Doc/library/datetime.rst:0
msgid "Sunday, Monday, ..., Saturday (en_US);"
msgstr ""
msgstr "Sunday, Monday, ..., Saturday (en_US);"
#: ../Doc/library/datetime.rst:0
msgid "Sonntag, Montag, ..., Samstag (de_DE)"
msgstr ""
msgstr "Lundi, Mardi, ..., Dimanche (fr_FR)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:1978
msgid "``%w``"
@ -2143,6 +2235,7 @@ msgstr "``%w``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:1978
msgid "Weekday as a decimal number, where 0 is Sunday and 6 is Saturday."
msgstr ""
"Jour de la semaine en chiffre, avec 0 pour le dimanche et 6 pour le samedi."
#: ../Doc/library/datetime.rst:1978
msgid "0, 1, ..., 6"
@ -2154,7 +2247,7 @@ msgstr "``%d``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:1982
msgid "Day of the month as a zero-padded decimal number."
msgstr ""
msgstr "Jour du mois sur deux chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:1982
msgid "01, 02, ..., 31"
@ -2600,4 +2693,4 @@ msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2167
msgid "If, that is, we ignore the effects of Relativity"
msgstr ""
msgstr "Si on ignore les effets de la Relativité"

View File

@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/decimal.rst:1453
msgid "Constants"
msgstr ""
msgstr "Constantes"
#: ../Doc/library/decimal.rst:1455
msgid ""

View File

@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/fcntl.rst:92
msgid "An example::"
msgstr ""
msgstr "Un exemple : ::"
#: ../Doc/library/fcntl.rst:108
msgid ""

View File

@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/grp.rst:18
msgid "Attribute"
msgstr ""
msgstr "Attribut"
#: ../Doc/library/grp.rst:18
msgid "Meaning"

View File

@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/hashlib-blake2.rst:114
msgid "Constants"
msgstr ""
msgstr "Constantes"
#: ../Doc/library/hashlib-blake2.rst:119
msgid "Salt length (maximum length accepted by constructors)."

View File

@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/inspect.rst:38
msgid "Attribute"
msgstr ""
msgstr "Attribut"
#: ../Doc/library/inspect.rst:38
msgid "Description"

View File

@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/math.rst:418
msgid "Constants"
msgstr ""
msgstr "Constantes"
#: ../Doc/library/math.rst:422
msgid "The mathematical constant π = 3.141592..., to available precision."

View File

@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/pwd.rst:18
msgid "Attribute"
msgstr ""
msgstr "Attribut"
#: ../Doc/library/pwd.rst:18
msgid "Meaning"

View File

@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/socket.rst:236
msgid "Constants"
msgstr ""
msgstr "Constantes"
#: ../Doc/library/socket.rst:238
msgid ""

View File

@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/spwd.rst:21
msgid "Attribute"
msgstr ""
msgstr "Attribut"
#: ../Doc/library/spwd.rst:21
msgid "Meaning"

View File

@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/ssl.rst:519
msgid "Constants"
msgstr ""
msgstr "Constantes"
#: ../Doc/library/ssl.rst:521
msgid ""

View File

@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/subprocess.rst:799
msgid "Constants"
msgstr ""
msgstr "Constantes"
#: ../Doc/library/subprocess.rst:801
msgid "The :mod:`subprocess` module exposes the following constants."

View File

@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/sys.rst:713 ../Doc/library/sys.rst:1224
msgid "Attribute"
msgstr ""
msgstr "Attribut"
#: ../Doc/library/sys.rst:713 ../Doc/library/sys.rst:1224
msgid "Explanation"

View File

@ -767,7 +767,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:536
msgid "Attribute"
msgstr ""
msgstr "Attribut"
#: ../Doc/library/time.rst:536
msgid "Values"
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:688
msgid "Module :mod:`calendar`"
msgstr ""
msgstr "Module :mod:`calendar`"
#: ../Doc/library/time.rst:688
msgid ""

View File

@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:92 ../Doc/library/urllib.parse.rst:213
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:298
msgid "Attribute"
msgstr ""
msgstr "Attribut"
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:92 ../Doc/library/urllib.parse.rst:213
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:298

View File

@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/winreg.rst:493
msgid "Constants"
msgstr ""
msgstr "Constantes"
#: ../Doc/library/winreg.rst:495
msgid ""

View File

@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:471
msgid "Attribute"
msgstr ""
msgstr "Attribut"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:471
msgid "Meaning"