Revue tutorial (#1230)
* Revue du tutoriel * Poursuite de la revue - guillemets français - mise en cohérence «table de symboles» : local ou global est accordé avec symboles plutôt qu'avec table. * revue à l'aide de padpo : typographie * Merci @deronnax ! Là, je ne sais pas comment c'est passé au correcteur… Co-Authored-By: Mathieu Dupuy <deronnax@users.noreply.github.com> * Prise en compte de la revue de @deronnax et de Travis * espaces insécables + prise en compte nouveau Makefile * Update tutorial/modules.po Co-Authored-By: Mathieu Dupuy <deronnax@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
5f7b5bf911
commit
dc00cdfc26
1
dict
1
dict
|
@ -84,6 +84,7 @@ l'indiçage
|
||||||
l'itérateur
|
l'itérateur
|
||||||
lexicographiquement
|
lexicographiquement
|
||||||
lorsqu'aucune
|
lorsqu'aucune
|
||||||
|
lorsqu'aucun
|
||||||
mar
|
mar
|
||||||
mar.
|
mar.
|
||||||
marc-andré
|
marc-andré
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 17:54+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 17:54+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 14:18+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 11:16+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
|
"Last-Translator: Christophe Nanteuil\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:5
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:5
|
||||||
msgid "More Control Flow Tools"
|
msgid "More Control Flow Tools"
|
||||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:132
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:132
|
||||||
msgid "A strange thing happens if you just print a range::"
|
msgid "A strange thing happens if you just print a range::"
|
||||||
msgstr "Une chose étrange se produit lorsqu'on affiche un range ::"
|
msgstr "Une chose étrange se produit lorsqu'on affiche un *range* ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:137
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:137
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -153,12 +153,12 @@ msgid ""
|
||||||
"keyword:`for` statement is such a construct, while an example of function "
|
"keyword:`for` statement is such a construct, while an example of function "
|
||||||
"that takes an iterable is :func:`sum`::"
|
"that takes an iterable is :func:`sum`::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"On appelle de tels objets des :term:`iterable`, c'est-à-dire des objets qui "
|
"On appelle de tels objets des :term:`iterable`\\s, c'est-à-dire des objets "
|
||||||
"conviennent à des *iterateurs*, des fonctions ou constructions qui "
|
"qui conviennent à des fonctions ou constructions qui s'attendent à quelque "
|
||||||
"s'attendent à quelque chose duquel ils peuvent tirer des éléments, "
|
"chose duquel ils peuvent tirer des éléments, successivement, jusqu'à "
|
||||||
"successivement, jusqu'à épuisement. On a vu que l'instruction :keyword:`for` "
|
"épuisement. Nous avons vu que l'instruction :keyword:`for` est une de ces "
|
||||||
"est une de ces constructions, et un exemple de fonction qui prend un "
|
"constructions, et un exemple de fonction qui prend un itérable en paramètre "
|
||||||
"itérable en paramètre est :func:`sum` ::"
|
"est :func:`sum` ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:151
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:151
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Plus loin nous voyons d'autres fonctions qui donnent des itérables ou en "
|
"Plus loin nous voyons d'autres fonctions qui donnent des itérables ou en "
|
||||||
"prennent en paramètre. Si vous vous demandez comment obtenir une liste à "
|
"prennent en paramètre. Si vous vous demandez comment obtenir une liste à "
|
||||||
"partir d'un **range**, voilà la solution ::"
|
"partir d'un *range*, voilà la solution ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:158
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:158
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"proche de celle associée à une instruction :keyword:`try` que de celle "
|
"proche de celle associée à une instruction :keyword:`try` que de celle "
|
||||||
"associée à une instruction :keyword:`if` : la clause ``else`` d'une "
|
"associée à une instruction :keyword:`if` : la clause ``else`` d'une "
|
||||||
"instruction :keyword:`try` s'exécute lorsqu'aucune exception n'est "
|
"instruction :keyword:`try` s'exécute lorsqu'aucune exception n'est "
|
||||||
"déclenchée, et celle d'une boucle lorsque aucun ``break`` n'intervient. Plus "
|
"déclenchée, et celle d'une boucle lorsqu'aucun ``break`` n'intervient. Plus "
|
||||||
"plus d'informations sur l'instruction :keyword:`!try` et le traitement des "
|
"plus d'informations sur l'instruction :keyword:`!try` et le traitement des "
|
||||||
"exceptions, consultez :ref:`tut-handling`."
|
"exceptions, consultez :ref:`tut-handling`."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -333,15 +333,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"*L'exécution* d'une fonction introduit une nouvelle table de symboles "
|
"*L'exécution* d'une fonction introduit une nouvelle table de symboles "
|
||||||
"utilisée par les variables locales de la fonction. Plus précisément, toutes "
|
"utilisée par les variables locales de la fonction. Plus précisément, toutes "
|
||||||
"les affectations de variables effectuées au sein d'une fonction stockent la "
|
"les affectations de variables effectuées au sein d'une fonction stockent la "
|
||||||
"valeur dans la table de symboles locale ; en revanche, les références de "
|
"valeur dans la table des symboles locaux ; en revanche, les références de "
|
||||||
"variables sont recherchées dans la table de symboles locale, puis dans la "
|
"variables sont recherchées dans la table des symboles locaux, puis dans les "
|
||||||
"table de symboles locale des fonctions englobantes, puis dans la table de "
|
"tables des symboles locaux des fonctions englobantes, puis dans la table des "
|
||||||
"symboles globale et finalement dans la table de noms des primitives. Par "
|
"symboles globaux et finalement dans la table des noms des primitives. Par "
|
||||||
"conséquent, bien qu'elles puissent être référencées, il est impossible "
|
"conséquent, bien qu'elles puissent être référencées, il est impossible "
|
||||||
"d'affecter une valeur à une variable globale ou à une variable d'une "
|
"d'affecter une valeur à une variable globale ou à une variable d'une "
|
||||||
"fonction englobante (sauf pour les variables globales désignées dans une "
|
"fonction englobante (sauf pour les variables globales désignées dans une "
|
||||||
"instruction :keyword:`global` et pour les variables des fonctions "
|
"instruction :keyword:`global` et, pour les variables des fonctions "
|
||||||
"englobantes désignées dans une instruction :keyword:`nonlocal`)."
|
"englobantes, désignées dans une instruction :keyword:`nonlocal`)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:294
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:294
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -352,11 +352,11 @@ msgid ""
|
||||||
"another function, a new local symbol table is created for that call."
|
"another function, a new local symbol table is created for that call."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les paramètres effectifs (arguments) d'une fonction sont introduits dans la "
|
"Les paramètres effectifs (arguments) d'une fonction sont introduits dans la "
|
||||||
"table de symboles locale de la fonction appelée au moment où elle est "
|
"table des symboles locaux de la fonction appelée, au moment où elle est "
|
||||||
"appelée ; par conséquent, les passages de paramètres se font *par valeur*, "
|
"appelée ; par conséquent, les passages de paramètres se font *par valeur*, "
|
||||||
"la *valeur* étant toujours une *référence* à un objet et non la valeur de "
|
"la *valeur* étant toujours une *référence* à un objet et non la valeur de "
|
||||||
"l'objet lui-même. [#]_ Lorsqu'une fonction appelle une autre fonction, une "
|
"l'objet lui-même [#]_. Lorsqu'une fonction appelle une autre fonction, une "
|
||||||
"nouvelle table de symboles locale est créée pour cet appel."
|
"nouvelle table de symboles locaux est créée pour cet appel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:300
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:300
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -406,16 +406,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Cet exemple, comme d'habitude, illustre de nouvelles fonctionnalités de "
|
"Cet exemple, comme d'habitude, illustre de nouvelles fonctionnalités de "
|
||||||
"Python :"
|
"Python :"
|
||||||
|
|
||||||
|
# énumération --> pas de majuscule et point-virgule en fin de proposition.
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:341
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:341
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The :keyword:`return` statement returns with a value from a function. :"
|
"The :keyword:`return` statement returns with a value from a function. :"
|
||||||
"keyword:`!return` without an expression argument returns ``None``. Falling "
|
"keyword:`!return` without an expression argument returns ``None``. Falling "
|
||||||
"off the end of a function also returns ``None``."
|
"off the end of a function also returns ``None``."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'instruction :keyword:`return` provoque la sortie de la fonction en "
|
"l'instruction :keyword:`return` provoque la sortie de la fonction en "
|
||||||
"renvoyant une valeur. :keyword:`!return` sans expression en paramètre "
|
"renvoyant une valeur. :keyword:`!return` sans expression en paramètre "
|
||||||
"renvoie ``None``. Arriver à la fin d'une fonction renvoie également ``None``."
|
"renvoie ``None``. Arriver à la fin d'une fonction renvoie également "
|
||||||
|
"``None`` ;"
|
||||||
|
|
||||||
|
# fin d'énumération --> pas de majuscule et point final.
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:345
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:345
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The statement ``result.append(a)`` calls a *method* of the list object "
|
"The statement ``result.append(a)`` calls a *method* of the list object "
|
||||||
|
@ -429,22 +432,22 @@ msgid ""
|
||||||
"for list objects; it adds a new element at the end of the list. In this "
|
"for list objects; it adds a new element at the end of the list. In this "
|
||||||
"example it is equivalent to ``result = result + [a]``, but more efficient."
|
"example it is equivalent to ``result = result + [a]``, but more efficient."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'instruction ``result.append(a)`` appelle une *méthode* de l'objet "
|
"l'instruction ``result.append(a)`` appelle une *méthode* de l'objet "
|
||||||
"``result`` qui est une liste. Une méthode est une fonction qui \"appartient"
|
"``result`` qui est une liste. Une méthode est une fonction qui "
|
||||||
"\" à un objet et qui est nommée ``obj.methodname``, où ``obj`` est un objet "
|
"« appartient » à un objet et qui est nommée ``obj.methodname``, où ``obj`` "
|
||||||
"(il peut également s'agir d'une expression) et ``methodname`` est le nom "
|
"est un objet (il peut également s'agir d'une expression) et ``methodname`` "
|
||||||
"d'une méthode que le type de l'objet définit. Différents types définissent "
|
"est le nom d'une méthode que le type de l'objet définit. Différents types "
|
||||||
"différentes méthodes. Des méthodes de différents types peuvent porter le "
|
"définissent différentes méthodes. Des méthodes de différents types peuvent "
|
||||||
"même nom sans qu'il n'y ait d'ambigüité (vous pouvez définir vos propres "
|
"porter le même nom sans qu'il n'y ait d'ambigüité (vous pouvez définir vos "
|
||||||
"types d'objets et leurs méthodes en utilisant des *classes*, voir :ref:`tut-"
|
"propres types d'objets et leurs méthodes en utilisant des *classes*, voir :"
|
||||||
"classes`). La méthode :meth:`append` donnée dans cet exemple est définie "
|
"ref:`tut-classes`). La méthode :meth:`append` donnée dans cet exemple est "
|
||||||
"pour les listes ; elle ajoute un nouvel élément à la fin de la liste. Dans "
|
"définie pour les listes ; elle ajoute un nouvel élément à la fin de la "
|
||||||
"cet exemple, elle est l'équivalent de ``result = result + [a]``, mais elle "
|
"liste. Dans cet exemple, elle est l'équivalent de ``result = result + [a]``, "
|
||||||
"est plus efficace."
|
"mais elle est plus efficace."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:360
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:360
|
||||||
msgid "More on Defining Functions"
|
msgid "More on Defining Functions"
|
||||||
msgstr "D'avantage sur la définition des fonctions"
|
msgstr "Davantage sur la définition des fonctions"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:362
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:362
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -465,35 +468,38 @@ msgid ""
|
||||||
"than it is defined to allow. For example::"
|
"than it is defined to allow. For example::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La forme la plus utile consiste à indiquer une valeur par défaut pour "
|
"La forme la plus utile consiste à indiquer une valeur par défaut pour "
|
||||||
"certains arguments. Ceci crée une fonction qui pourra être appelée avec "
|
"certains arguments. Ceci crée une fonction qui peut être appelée avec moins "
|
||||||
"moins d'arguments que ceux présents dans sa définition. Par exemple ::"
|
"d'arguments que ceux présents dans sa définition. Par exemple ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:387
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:387
|
||||||
msgid "This function can be called in several ways:"
|
msgid "This function can be called in several ways:"
|
||||||
msgstr "Cette fonction peut être appelée de plusieurs façons :"
|
msgstr "Cette fonction peut être appelée de plusieurs façons :"
|
||||||
|
|
||||||
|
# énumération --> pas de majuscule
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:389
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:389
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"giving only the mandatory argument: ``ask_ok('Do you really want to quit?')``"
|
"giving only the mandatory argument: ``ask_ok('Do you really want to quit?')``"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"en ne fournissant que les arguments obligatoires : ``ask_ok('Do you really "
|
"en ne fournissant que les arguments obligatoires : ``ask_ok('Do you really "
|
||||||
"want to quit?')``"
|
"want to quit?')`` ;"
|
||||||
|
|
||||||
|
# énumération --> pas de majuscule et point-virgule en fin de proposition.
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:391
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:391
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"giving one of the optional arguments: ``ask_ok('OK to overwrite the file?', "
|
"giving one of the optional arguments: ``ask_ok('OK to overwrite the file?', "
|
||||||
"2)``"
|
"2)``"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"en fournissant une partie des arguments facultatifs : ``ask_ok('OK to "
|
"en fournissant une partie des arguments facultatifs : ``ask_ok('OK to "
|
||||||
"overwrite the file?', 2)``"
|
"overwrite the file?', 2)`` ;"
|
||||||
|
|
||||||
|
# fin d'énumération --> pas de majuscule et point final.
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:393
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:393
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"or even giving all arguments: ``ask_ok('OK to overwrite the file?', 2, 'Come "
|
"or even giving all arguments: ``ask_ok('OK to overwrite the file?', 2, 'Come "
|
||||||
"on, only yes or no!')``"
|
"on, only yes or no!')``"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"en fournissant tous les arguments : ``ask_ok('OK to overwrite the file?', 2, "
|
"en fournissant tous les arguments : ``ask_ok('OK to overwrite the file?', 2, "
|
||||||
"'Come on, only yes or no!')``"
|
"'Come on, only yes or no!')``."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:396
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:396
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -509,7 +515,7 @@ msgid ""
|
||||||
"*defining* scope, so that ::"
|
"*defining* scope, so that ::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les valeurs par défaut sont évaluées lors de la définition de la fonction "
|
"Les valeurs par défaut sont évaluées lors de la définition de la fonction "
|
||||||
"dans la portée de *définition*, de telle sorte que ::"
|
"dans la portée de la *définition*, de telle sorte que ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:410
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:410
|
||||||
msgid "will print ``5``."
|
msgid "will print ``5``."
|
||||||
|
@ -528,9 +534,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"plupart des classes. Par exemple, la fonction suivante accumule les "
|
"plupart des classes. Par exemple, la fonction suivante accumule les "
|
||||||
"arguments qui lui sont passés au fil des appels successifs ::"
|
"arguments qui lui sont passés au fil des appels successifs ::"
|
||||||
|
|
||||||
|
# pas de majuscule : ok
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:425
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:425
|
||||||
msgid "This will print ::"
|
msgid "This will print ::"
|
||||||
msgstr "Ceci affiche ::"
|
msgstr "affiche ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:431
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:431
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -659,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:557
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:557
|
||||||
msgid "Positional-or-Keyword Arguments"
|
msgid "Positional-or-Keyword Arguments"
|
||||||
msgstr "Les arguments nommés-ou-positionnels"
|
msgstr "Les arguments positionnels-ou-nommés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:559
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:559
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -684,19 +691,21 @@ msgid ""
|
||||||
"positional-only parameters."
|
"positional-only parameters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"En y regardant de plus près, il est possible de marquer certains paramètres "
|
"En y regardant de plus près, il est possible de marquer certains paramètres "
|
||||||
"comme *positionnels*. S'ils sont marqués comme *positionnels*, l'ordre des "
|
"comme *positionnels uniquement*. S'ils sont marqués comme *positionnels "
|
||||||
"paramètres est important, et les paramètres ne peuvent pas être transmis par "
|
"uniquement*, l'ordre des paramètres est important, et les paramètres ne "
|
||||||
"mot-clé. Les paramètres uniquement positionnels sont placés avant un ``/``. "
|
"peuvent pas être transmis en tant que « arguments nommés ». Les paramètres "
|
||||||
"Le ``/`` est utilisé pour séparer logiquement les paramètres positionnels "
|
"« positionnels uniquement » sont placés avant un ``/``. Le ``/`` est utilisé "
|
||||||
"seulement du reste des paramètres. S'il n'y a pas de ``/`` dans la "
|
"pour séparer logiquement les paramètres « positionnels uniquement » du reste "
|
||||||
"définition de fonction, il n'y a pas de paramètres positionnels."
|
"des paramètres. S'il n'y a pas de ``/`` dans la définition de fonction, il "
|
||||||
|
"n'y a pas de paramètres « positionnels uniquement »."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:574
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:574
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Parameters following the ``/`` may be *positional-or-keyword* or *keyword-"
|
"Parameters following the ``/`` may be *positional-or-keyword* or *keyword-"
|
||||||
"only*."
|
"only*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les paramètres suivant le ``/``` peuvent être *positionnels* ou *nommés*."
|
"Les paramètres qui suivent le ``/`` peuvent être *positionnels-ou-nommés* ou "
|
||||||
|
"*nommés-uniquement*."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:578
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:578
|
||||||
msgid "Keyword-Only Arguments"
|
msgid "Keyword-Only Arguments"
|
||||||
|
@ -708,9 +717,10 @@ msgid ""
|
||||||
"passed by keyword argument, place an ``*`` in the arguments list just before "
|
"passed by keyword argument, place an ``*`` in the arguments list just before "
|
||||||
"the first *keyword-only* parameter."
|
"the first *keyword-only* parameter."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pour marquer les paramètres comme *nommés*, indiquant que les paramètres "
|
"Pour marquer les paramètres comme *uniquement nommés*, indiquant que les "
|
||||||
"doivent être passés avec l'argument comme mot-clé, placez un ``*`` dans la "
|
"paramètres doivent être passés avec l'argument comme mot-clé, placez un "
|
||||||
"liste des arguments juste avant le premier paramètre *nommé*."
|
"``*`` dans la liste des arguments juste avant le premier paramètre "
|
||||||
|
"*uniquement nommé*."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:586
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:586
|
||||||
msgid "Function Examples"
|
msgid "Function Examples"
|
||||||
|
@ -739,8 +749,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The second function ``pos_only_arg`` is restricted to only use positional "
|
"The second function ``pos_only_arg`` is restricted to only use positional "
|
||||||
"parameters as there is a ``/`` in the function definition::"
|
"parameters as there is a ``/`` in the function definition::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La deuxième fonction ``pos_only_arg`` restreint le passage des arguments par "
|
"La deuxième fonction ``pos_only_arg`` restreint le passage aux seuls "
|
||||||
"position car il y a un ``/`` dans la définition de fonction ::"
|
"arguments par position car il y a un ``/`` dans la définition de fonction ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:625
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:625
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -810,6 +820,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "As guidance:"
|
msgid "As guidance:"
|
||||||
msgstr "Quelques conseils :"
|
msgstr "Quelques conseils :"
|
||||||
|
|
||||||
|
# énumération --> pas de majuscule et point-virgule en fin de proposition.
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:690
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:690
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use positional-only if you want the name of the parameters to not be "
|
"Use positional-only if you want the name of the parameters to not be "
|
||||||
|
@ -818,29 +829,31 @@ msgid ""
|
||||||
"is called or if you need to take some positional parameters and arbitrary "
|
"is called or if you need to take some positional parameters and arbitrary "
|
||||||
"keywords."
|
"keywords."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utilisez les paramètres positionnels si vous voulez que le nom des "
|
"utilisez les paramètres positionnels si vous voulez que le nom des "
|
||||||
"paramètres soit masqué à l'utilisateur. Ceci est utile lorsque les noms de "
|
"paramètres soit masqué à l'utilisateur. Ceci est utile lorsque les noms de "
|
||||||
"paramètres n'ont pas de signification réelle, si vous voulez faire respecter "
|
"paramètres n'ont pas de signification réelle, si vous voulez faire respecter "
|
||||||
"l'ordre des arguments lorsque la fonction est appelée ou si vous avez besoin "
|
"l'ordre des arguments lorsque la fonction est appelée ou si vous avez besoin "
|
||||||
"de prendre certains paramètres positionnels et mots-clés arbitraires."
|
"de prendre certains paramètres positionnels et mots-clés arbitraires ;"
|
||||||
|
|
||||||
|
# énumération --> pas de majuscule et point-virgule en fin de proposition.
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:695
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:695
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use keyword-only when names have meaning and the function definition is more "
|
"Use keyword-only when names have meaning and the function definition is more "
|
||||||
"understandable by being explicit with names or you want to prevent users "
|
"understandable by being explicit with names or you want to prevent users "
|
||||||
"relying on the position of the argument being passed."
|
"relying on the position of the argument being passed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utilisez les paramètres nommés lorsque les noms ont un sens et que la "
|
"utilisez les paramètres nommés lorsque les noms ont un sens et que la "
|
||||||
"définition de la fonction est plus compréhensible avec des noms explicites "
|
"définition de la fonction est plus compréhensible avec des noms explicites "
|
||||||
"ou si vous voulez empêcher les utilisateurs de se fier à la position de "
|
"ou si vous voulez empêcher les utilisateurs de se fier à la position de "
|
||||||
"l'argument qui est passé."
|
"l'argument qui est passé ;"
|
||||||
|
|
||||||
|
# fin d'énumération
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:698
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:698
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For an API, use positional-only to prevent breaking API changes if the "
|
"For an API, use positional-only to prevent breaking API changes if the "
|
||||||
"parameter's name is modified in the future."
|
"parameter's name is modified in the future."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dans le cas d'une API, utilisez les paramètres seulement positionnels pour "
|
"dans le cas d'une API, utilisez les paramètres seulement positionnels pour "
|
||||||
"éviter de casser l'API si le nom du paramètre est modifié dans l'avenir."
|
"éviter de casser l'API si le nom du paramètre est modifié dans l'avenir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:704
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:704
|
||||||
|
@ -856,9 +869,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pour terminer, l'option la moins fréquente consiste à indiquer qu'une "
|
"Pour terminer, l'option la moins fréquente consiste à indiquer qu'une "
|
||||||
"fonction peut être appelée avec un nombre arbitraire d'arguments. Ces "
|
"fonction peut être appelée avec un nombre arbitraire d'arguments. Ces "
|
||||||
"arguments sont intégrés dans un tuple (voir :ref:`tut-tuples`). Avant le "
|
"arguments sont intégrés dans un n-uplet (voir :ref:`tut-tuples`). Avant le "
|
||||||
"nombre variable d'arguments, zéro arguments normaux ou plus peuvent "
|
"nombre variable d'arguments, zéro ou plus arguments normaux peuvent "
|
||||||
"apparaître ::"
|
"apparaître ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:718
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:718
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -870,7 +883,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Normalement, ces arguments ``variadiques`` sont les derniers paramètres, "
|
"Normalement, ces arguments ``variadiques`` sont les derniers paramètres, "
|
||||||
"parce qu'ils agrègent toutes les valeurs suivantes. Tout paramètre placé "
|
"parce qu'ils agrègent toutes les valeurs suivantes. Tout paramètre placé "
|
||||||
"après le paramètre ``*arg`` ne pourra être utilisé que par son nom. ::"
|
"après le paramètre ``*arg`` ne pourra être utilisé que par son nom ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:735
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:735
|
||||||
msgid "Unpacking Argument Lists"
|
msgid "Unpacking Argument Lists"
|
||||||
|
@ -886,12 +899,12 @@ msgid ""
|
||||||
"the arguments out of a list or tuple::"
|
"the arguments out of a list or tuple::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La situation inverse intervient lorsque les arguments sont déjà dans une "
|
"La situation inverse intervient lorsque les arguments sont déjà dans une "
|
||||||
"liste ou un tuple mais doivent être séparés pour un appel de fonction "
|
"liste ou un n-uplet mais doivent être séparés pour un appel de fonction "
|
||||||
"nécessitant des arguments positionnés séparés. Par exemple, la primitive :"
|
"nécessitant des arguments positionnés séparés. Par exemple, la primitive :"
|
||||||
"func:`range` attend des arguments *start* et *stop* distincts. S'ils ne sont "
|
"func:`range` attend des arguments *start* et *stop* distincts. S'ils ne sont "
|
||||||
"pas disponibles séparément, écrivez l'appel de fonction en utilisant "
|
"pas disponibles séparément, écrivez l'appel de fonction en utilisant "
|
||||||
"l'opérateur ``*`` pour séparer les arguments présents dans une liste ou un "
|
"l'opérateur ``*`` pour séparer les arguments présents dans une liste ou un n-"
|
||||||
"tuple ::"
|
"uplet ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:753
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:753
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -952,11 +965,11 @@ msgid ""
|
||||||
"to be a verb describing a function's operation). This line should begin "
|
"to be a verb describing a function's operation). This line should begin "
|
||||||
"with a capital letter and end with a period."
|
"with a capital letter and end with a period."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La première ligne devrait toujours être courte et résumer de manière concise "
|
"Il convient que la première ligne soit toujours courte et résume de manière "
|
||||||
"l'utilité de l'objet. Afin d'être bref, nul besoin de rappeler le nom de "
|
"concise l'utilité de l'objet. Afin d'être bref, nul besoin de rappeler le "
|
||||||
"l'objet ou son type, qui sont accessibles par d'autres moyens (sauf si le "
|
"nom de l'objet ou son type, qui sont accessibles par d'autres moyens (sauf "
|
||||||
"nom est un verbe qui décrit une opération). Cette ligne devrait commencer "
|
"si le nom est un verbe qui décrit une opération). La convention veut que la "
|
||||||
"avec une majuscule et se terminer par un point."
|
"ligne commence par une majuscule et se termine par un point."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:816
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:816
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -991,12 +1004,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"première détermine la profondeur d'indentation de l'ensemble de la chaîne de "
|
"première détermine la profondeur d'indentation de l'ensemble de la chaîne de "
|
||||||
"documentation (on ne peut pas utiliser la première ligne qui est "
|
"documentation (on ne peut pas utiliser la première ligne qui est "
|
||||||
"généralement accolée aux guillemets d'ouverture de la chaîne de caractères "
|
"généralement accolée aux guillemets d'ouverture de la chaîne de caractères "
|
||||||
"et dont l'indentation n'est donc pas visible). Les espaces \"correspondant\" "
|
"et dont l'indentation n'est donc pas visible). Les espaces « correspondant » "
|
||||||
"à cette profondeur d'indentation sont alors supprimés du début de chacune "
|
"à cette profondeur d'indentation sont alors supprimées du début de chacune "
|
||||||
"des lignes de la chaîne. Aucune ligne ne devrait présenter un niveau "
|
"des lignes de la chaîne. Aucune ligne ne devrait présenter un niveau "
|
||||||
"d'indentation inférieur mais si cela arrive, toutes les espaces situés en "
|
"d'indentation inférieur mais, si cela arrive, toutes les espaces situées en "
|
||||||
"début de ligne doivent être supprimées. L'équivalent des espaces doit être "
|
"début de ligne doivent être supprimées. L'équivalent des espaces doit être "
|
||||||
"testé après expansion des tabulations (normalement remplacés par 4 espaces)."
|
"testé après expansion des tabulations (normalement remplacées par 8 espaces)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:833
|
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:833
|
||||||
msgid "Here is an example of a multi-line docstring::"
|
msgid "Here is an example of a multi-line docstring::"
|
||||||
|
@ -1028,7 +1041,7 @@ msgid ""
|
||||||
"a positional argument, a keyword argument, and the return value annotated::"
|
"a positional argument, a keyword argument, and the return value annotated::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les :term:`annotations <function annotation>` sont stockées dans l'attribut :"
|
"Les :term:`annotations <function annotation>` sont stockées dans l'attribut :"
|
||||||
"attr:`__annotations__` de la fonction, sous forme d'un dictionnaire, et "
|
"attr:`__annotations__` de la fonction, sous la forme d'un dictionnaire, et "
|
||||||
"n'ont aucun autre effet. Les annotations sur les paramètres sont définies "
|
"n'ont aucun autre effet. Les annotations sur les paramètres sont définies "
|
||||||
"par deux points (`:`) après le nom du paramètre suivi d'une expression "
|
"par deux points (`:`) après le nom du paramètre suivi d'une expression "
|
||||||
"donnant la valeur de l'annotation. Les annotations de retour sont définies "
|
"donnant la valeur de l'annotation. Les annotations de retour sont définies "
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 18:54+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 18:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 23:42+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 22:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Christophe Nanteuil\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:5
|
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:5
|
||||||
msgid "Using the Python Interpreter"
|
msgid "Using the Python Interpreter"
|
||||||
|
@ -30,10 +30,10 @@ msgid ""
|
||||||
"local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it by "
|
"local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it by "
|
||||||
"typing the command:"
|
"typing the command:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'interpréteur Python se trouve en général comme :file:`/usr/local/bin/"
|
"En général, vous trouvez l'interpréteur Python sous :file:`/usr/local/bin/"
|
||||||
"python3.8` sur ces machines où il est disponible ; ajoutez :file:`/usr/local/"
|
"python3.8` sur les machines où il est disponible ; ajoutez :file:`/usr/local/"
|
||||||
"bin` au chemin de recherche de votre shell Unix afin de pouvoir le lancer en "
|
"bin` au chemin de recherche de votre shell Unix afin de pouvoir le lancer en "
|
||||||
"tapant la commande : ::"
|
"tapant la commande ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:21
|
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
|
||||||
"is a popular alternative location.)"
|
"is a popular alternative location.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"dans le shell. [#]_ Le choix du répertoire où se trouve l'interpréteur étant "
|
"dans le shell. [#]_ Le choix du répertoire où se trouve l'interpréteur étant "
|
||||||
"une option d'installation, d'autres chemins sont possibles ; voyez avec "
|
"une option d'installation, d'autres chemins sont possibles ; voyez avec "
|
||||||
"votre gourou Python local ou votre administrateur système (par exemple, :"
|
"votre gourou Python local ou votre administrateur système (par exemple, :"
|
||||||
"file:`/usr/local/python` est un endroit courant)."
|
"file:`/usr/local/python` est un endroit courant)."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -56,10 +56,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Python."
|
"Python."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sur les machines Windows sur lesquelles vous avez installé Python à partir "
|
"Sur les machines Windows sur lesquelles vous avez installé Python à partir "
|
||||||
"du :ref:`Microsoft Store <windows-store>`, la commande :file:`python3.8` "
|
"du :ref:`Microsoft Store <windows-store>`, la commande :file:`python3.8` est "
|
||||||
"sera disponible. Si le :ref:`py.exe launcher <launcher>` est installé, vous "
|
"disponible. Si le :ref:`launcher` est installé, vous pouvez utiliser la "
|
||||||
"pouvez utiliser la commande :file:`py`. Voir :ref:`setting-envvars` pour "
|
"commande :file:`py`. Voir :ref:`setting-envvars` pour d'autres façons de "
|
||||||
"d'autres façons de lancer Python."
|
"lancer Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:31
|
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -74,7 +74,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"pouvez fermer l'interpréteur en tapant la commande ``quit()``."
|
"pouvez fermer l'interpréteur en tapant la commande ``quit()``."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:36
|
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:36
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The interpreter's line-editing features include interactive editing, history "
|
"The interpreter's line-editing features include interactive editing, history "
|
||||||
"substitution and code completion on systems that support the `GNU Readline "
|
"substitution and code completion on systems that support the `GNU Readline "
|
||||||
|
@ -88,13 +87,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les fonctionnalités d'édition de l'interpréteur comprennent l'édition "
|
"Les fonctionnalités d'édition de l'interpréteur comprennent l'édition "
|
||||||
"interactive, la substitution depuis l'historique et la complétion sur les "
|
"interactive, la substitution depuis l'historique et la complétion sur les "
|
||||||
"systèmes qui gèrent *readline*. Un moyen rapide de tester comment est gérée "
|
"systèmes qui gèrent la bibliothèque `GNU Readline <https://tiswww.case.edu/"
|
||||||
|
"php/chet/readline/rltop.html>`_. Un moyen rapide de tester comment est gérée "
|
||||||
"l'édition de la ligne de commande, c'est de taper :kbd:`Control-P` à la "
|
"l'édition de la ligne de commande, c'est de taper :kbd:`Control-P` à la "
|
||||||
"première invite de commande que vous rencontrez. Si cela bipe, vous disposez "
|
"première invite de commande que vous rencontrez. Si cela bipe, vous disposez "
|
||||||
"de l'édition de la ligne de commande ; lisez l'appendice :ref:`tut-"
|
"de l'édition de la ligne de commande ; lisez l'appendice :ref:`tut-"
|
||||||
"interacting` pour une introduction aux touches. Si rien ne semble se "
|
"interacting` pour une introduction aux touches. Si rien ne semble se "
|
||||||
"produire ou si ``^P`` s'affiche, l'édition de la ligne de commande n'est pas "
|
"produire ou si ``^P`` s'affiche, l'édition de la ligne de commande n'est pas "
|
||||||
"disponible ; vous serez seulement en mesure d'utiliser la touche retour "
|
"disponible ; vous serez seulement en mesure d'utiliser la touche retour "
|
||||||
"arrière pour supprimer des caractères de la ligne courante."
|
"arrière pour supprimer des caractères de la ligne courante."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:46
|
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:46
|
||||||
|
@ -104,9 +104,9 @@ msgid ""
|
||||||
"interactively; when called with a file name argument or with a file as "
|
"interactively; when called with a file name argument or with a file as "
|
||||||
"standard input, it reads and executes a *script* from that file."
|
"standard input, it reads and executes a *script* from that file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'interpréteur fonctionne de façon similaire au shell Unix : lorsqu'il est "
|
"L'interpréteur fonctionne de façon similaire au shell Unix : lorsqu'il est "
|
||||||
"appelé avec l'entrée standard connectée à un périphérique tty, il lit et "
|
"appelé avec l'entrée standard connectée à un périphérique tty, il lit et "
|
||||||
"exécute les commandes de façon interactive ; lorsqu'il est appelé avec un "
|
"exécute les commandes de façon interactive ; lorsqu'il est appelé avec un "
|
||||||
"nom de fichier en argument ou avec un fichier comme entrée standard, il lit "
|
"nom de fichier en argument ou avec un fichier comme entrée standard, il lit "
|
||||||
"et exécute un *script* depuis ce fichier."
|
"et exécute un *script* depuis ce fichier."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Lorsqu'ils sont connus de l'interpréteur, le nom du script et les arguments "
|
"Lorsqu'ils sont connus de l'interpréteur, le nom du script et les arguments "
|
||||||
"additionnels sont représentés sous forme d'une liste assignée à la variable "
|
"additionnels sont représentés sous forme d'une liste assignée à la variable "
|
||||||
"``argv`` du module ``sys``. Vous pouvez y accéder en exécutant ``import "
|
"``argv`` du module ``sys``. Vous pouvez y accéder en exécutant ``import "
|
||||||
"sys``. La liste contient au minimum un élément ; quand aucun script ni aucun "
|
"sys``. La liste contient au minimum un élément ; quand aucun script ni aucun "
|
||||||
"argument n'est donné, ``sys.argv[0]`` est une chaine vide. Quand ``'-'`` "
|
"argument n'est donné, ``sys.argv[0]`` est une chaine vide. Quand ``'-'`` "
|
||||||
"(qui représente l'entrée standard) est passé comme nom de script, ``sys."
|
"(qui représente l'entrée standard) est passé comme nom de script, ``sys."
|
||||||
"argv[0]`` contient ``'-'``. Quand :option:`-c` *commande* est utilisé, ``sys."
|
"argv[0]`` contient ``'-'``. Quand :option:`-c` *commande* est utilisé, ``sys."
|
||||||
|
@ -238,7 +238,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Par défaut, Python considère que ses fichiers sources sont encodés en UTF-8. "
|
"Par défaut, Python considère que ses fichiers sources sont encodés en UTF-8. "
|
||||||
"Dans cet encodage, les caractères de la plupart des langues peuvent être "
|
"Dans cet encodage, les caractères de la plupart des langues peuvent être "
|
||||||
"utilisés ensemble dans les chaînes de caractères, identifiants et "
|
"utilisés à la fois dans les chaînes de caractères, identifiants et "
|
||||||
"commentaires. Notez que la bibliothèque standard n'utilise que des "
|
"commentaires. Notez que la bibliothèque standard n'utilise que des "
|
||||||
"caractères ASCII dans ses identifiants et que nous considérons que c'est une "
|
"caractères ASCII dans ses identifiants et que nous considérons que c'est une "
|
||||||
"bonne habitude que tout code portable devrait suivre. Pour afficher "
|
"bonne habitude que tout code portable devrait suivre. Pour afficher "
|
||||||
|
@ -253,11 +253,11 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pour annoncer un encodage différent de l'encodage par défaut, une ligne de "
|
"Pour annoncer un encodage différent de l'encodage par défaut, une ligne de "
|
||||||
"commentaire particulière doit être ajoutée en tant que *première* ligne du "
|
"commentaire particulière doit être ajoutée en tant que *première* ligne du "
|
||||||
"fichier. Sa syntaxe est la suivante ::"
|
"fichier. Sa syntaxe est la suivante ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:145
|
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:145
|
||||||
msgid "where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python."
|
msgid "where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python."
|
||||||
msgstr "où *encoding* est un des :mod:`codecs` supporté par Python."
|
msgstr "où *encoding* est un des :mod:`codecs` géré par Python."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:147
|
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:147
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-09 19:43+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-09 09:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: pierre choffe <choffepierre@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Christophe Nanteuil\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:5
|
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:5
|
||||||
msgid "An Informal Introduction to Python"
|
msgid "An Informal Introduction to Python"
|
||||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
|
||||||
"If a variable is not \"defined\" (assigned a value), trying to use it will "
|
"If a variable is not \"defined\" (assigned a value), trying to use it will "
|
||||||
"give you an error::"
|
"give you an error::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si une variable n'est pas \"définie\" (si aucune valeur ne lui a été "
|
"Si une variable n'est pas « définie » (si aucune valeur ne lui a été "
|
||||||
"affectée), son utilisation produit une erreur ::"
|
"affectée), son utilisation produit une erreur ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:102
|
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:102
|
||||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgid ""
|
||||||
"the same name masking the built-in variable with its magic behavior."
|
"the same name masking the built-in variable with its magic behavior."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cette variable doit être considérée comme une variable en lecture seule par "
|
"Cette variable doit être considérée comme une variable en lecture seule par "
|
||||||
"l'utilisateur. Ne lui affectez pas de valeur explicitement --- vous créeriez "
|
"l'utilisateur. Ne lui affectez pas de valeur explicitement — vous créeriez "
|
||||||
"ainsi une variable locale indépendante, avec le même nom, qui masquerait la "
|
"ainsi une variable locale indépendante, avec le même nom, qui masquerait la "
|
||||||
"variable native et son fonctionnement magique."
|
"variable native et son fonctionnement magique."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -294,10 +294,11 @@ msgid ""
|
||||||
"index 0. There is no separate character type; a character is simply a string "
|
"index 0. There is no separate character type; a character is simply a string "
|
||||||
"of size one::"
|
"of size one::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les chaînes de caractères peuvent être indexées (i.e. on peut accéder aux "
|
"Les chaînes de caractères peuvent être indexées (ou indicées, c'est-à-dire "
|
||||||
"caractères par leur position), le premier caractère d'une chaîne étant à la "
|
"que l'on peut accéder aux caractères par leur position), le premier "
|
||||||
"position 0. Il n'existe pas de type distinct pour les caractères, un "
|
"caractère d'une chaîne étant à la position 0. Il n'existe pas de type "
|
||||||
"caractère est simplement une chaîne de longueur 1 ::"
|
"distinct pour les caractères, un caractère est simplement une chaîne de "
|
||||||
|
"longueur 1 ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:253
|
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:253
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -319,7 +320,7 @@ msgid ""
|
||||||
"substring::"
|
"substring::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"En plus d'accéder à un élément par son indice, il est aussi possible de "
|
"En plus d'accéder à un élément par son indice, il est aussi possible de "
|
||||||
"\"trancher\" (*slice* en anglais) une chaîne. Accéder à une chaîne par un "
|
"« trancher » (*slice* en anglais) une chaîne. Accéder à une chaîne par un "
|
||||||
"indice permet d'obtenir un caractère, *trancher* permet d'obtenir une sous-"
|
"indice permet d'obtenir un caractère, *trancher* permet d'obtenir une sous-"
|
||||||
"chaîne ::"
|
"chaîne ::"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -337,8 +338,8 @@ msgid ""
|
||||||
"an omitted second index defaults to the size of the string being sliced. ::"
|
"an omitted second index defaults to the size of the string being sliced. ::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les valeurs par défaut des indices de tranches ont une utilité ; le premier "
|
"Les valeurs par défaut des indices de tranches ont une utilité ; le premier "
|
||||||
"indice vaut zéro par défaut (i.e. lorsqu'il est omis), le deuxième "
|
"indice vaut zéro par défaut (c-à-d lorsqu'il est omis), le deuxième "
|
||||||
"correspond par défaut à la taille de la chaîne de caractères ::"
|
"correspond par défaut à la taille de la chaîne de caractères ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:290
|
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:290
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -532,7 +533,7 @@ msgid ""
|
||||||
"It is possible to nest lists (create lists containing other lists), for "
|
"It is possible to nest lists (create lists containing other lists), for "
|
||||||
"example::"
|
"example::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Il est possible d'imbriquer des listes (i.e. créer des listes contenant "
|
"Il est possible d'imbriquer des listes (c-à-d créer des listes contenant "
|
||||||
"d'autres listes). Par exemple ::"
|
"d'autres listes). Par exemple ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:467
|
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:467
|
||||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-19 22:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-09 09:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
"Last-Translator: Christophe Nanteuil\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:5
|
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:5
|
||||||
msgid "Modules"
|
msgid "Modules"
|
||||||
|
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:212
|
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:212
|
||||||
msgid "\"Compiled\" Python files"
|
msgid "\"Compiled\" Python files"
|
||||||
msgstr "Fichiers Python \"compilés\""
|
msgstr "Fichiers Python « compilés »"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:214
|
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:214
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"O`` supprime les instructions ``assert`` et l'option ``-OO`` supprime aussi "
|
"O`` supprime les instructions ``assert`` et l'option ``-OO`` supprime aussi "
|
||||||
"les documentations ``__doc__``. Cependant, puisque certains programmes ont "
|
"les documentations ``__doc__``. Cependant, puisque certains programmes ont "
|
||||||
"besoin de ces ``__doc__``, vous ne devriez utiliser ``-OO`` que si vous "
|
"besoin de ces ``__doc__``, vous ne devriez utiliser ``-OO`` que si vous "
|
||||||
"savez ce que vous faites. Les modules \"optimisés\" sont marqués d'un ``opt-"
|
"savez ce que vous faites. Les modules « optimisés » sont marqués d'un ``opt-"
|
||||||
"`` et sont généralement plus petits. Les versions futures de Python "
|
"`` et sont généralement plus petits. Les versions futures de Python "
|
||||||
"pourraient changer les effets de l'optimisation ;"
|
"pourraient changer les effets de l'optimisation ;"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -447,15 +447,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Python est accompagné d'une bibliothèque de modules standards, décrits dans "
|
"Python est accompagné d'une bibliothèque de modules standards, décrits dans "
|
||||||
"la documentation de la Bibliothèque Python, plus loin. Certains modules sont "
|
"la documentation de la Bibliothèque Python, plus loin. Certains modules sont "
|
||||||
"intégrés dans l'interpréteur, ils exposent des outils qui ne font pas partie "
|
"intégrés dans l'interpréteur, ils proposent des outils qui ne font pas "
|
||||||
"du langage mais qui font tout de même partie de l'interpréteur, soit pour le "
|
"partie du langage mais qui font tout de même partie de l'interpréteur, soit "
|
||||||
"côté pratique, soit pour exposer des outils essentiels tels que l'accès aux "
|
"pour le côté pratique, soit pour mettre à disposition des outils essentiels "
|
||||||
"appels système. La composition de ces modules est configurable à la "
|
"tels que l'accès aux appels système. La composition de ces modules est "
|
||||||
"compilation et dépend aussi de la plateforme cible. Par exemple, le module :"
|
"configurable à la compilation et dépend aussi de la plateforme cible. Par "
|
||||||
"mod:`winreg` n'est proposé que sur les systèmes Windows. Un module mérite "
|
"exemple, le module :mod:`winreg` n'est proposé que sur les systèmes Windows. "
|
||||||
"une attention particulière, le module :mod:`sys`, qui est présent dans tous "
|
"Un module mérite une attention particulière, le module :mod:`sys`, qui est "
|
||||||
"les interpréteurs Python. Les variables ``sys.ps1`` et ``sys.ps2`` "
|
"présent dans tous les interpréteurs Python. Les variables ``sys.ps1`` et "
|
||||||
"définissent les chaînes d'invites principales et secondaires ::"
|
"``sys.ps2`` définissent les chaînes d'invites principales et secondaires ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:285
|
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:285
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgid ""
|
||||||
"about each other's module names."
|
"about each other's module names."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les paquets sont un moyen de structurer les espaces de nommage des modules "
|
"Les paquets sont un moyen de structurer les espaces de nommage des modules "
|
||||||
"Python en utilisant une notation \"pointée\". Par exemple, le nom de module :"
|
"Python en utilisant une notation « pointée ». Par exemple, le nom de module :"
|
||||||
"mod:`A.B` désigne le sous-module ``B`` du paquet ``A``. De la même manière "
|
"mod:`A.B` désigne le sous-module ``B`` du paquet ``A``. De la même manière "
|
||||||
"que l'utilisation des modules évite aux auteurs de différents modules "
|
"que l'utilisation des modules évite aux auteurs de différents modules "
|
||||||
"d'avoir à se soucier des noms de variables globales des autres, "
|
"d'avoir à se soucier des noms de variables globales des autres, "
|
||||||
|
@ -552,7 +552,7 @@ msgid ""
|
||||||
"operations. Here's a possible structure for your package (expressed in "
|
"operations. Here's a possible structure for your package (expressed in "
|
||||||
"terms of a hierarchical filesystem):"
|
"terms of a hierarchical filesystem):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Imaginez que vous voulez construire un ensemble de modules (un \"paquet\") "
|
"Imaginez que vous voulez construire un ensemble de modules (un « paquet ») "
|
||||||
"pour gérer uniformément les fichiers contenant du son et des données "
|
"pour gérer uniformément les fichiers contenant du son et des données "
|
||||||
"sonores. Il existe un grand nombre de formats de fichiers pour stocker du "
|
"sonores. Il existe un grand nombre de formats de fichiers pour stocker du "
|
||||||
"son (généralement identifiés par leur extension, par exemple :file:`.wav`, :"
|
"son (généralement identifiés par leur extension, par exemple :file:`.wav`, :"
|
||||||
|
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"artificiel, etc. Donc, en plus des modules de conversion, vous allez écrire "
|
"artificiel, etc. Donc, en plus des modules de conversion, vous allez écrire "
|
||||||
"une myriade de modules permettant d'effectuer ces opérations. Voici une "
|
"une myriade de modules permettant d'effectuer ces opérations. Voici une "
|
||||||
"structure possible pour votre paquet (exprimée sous la forme d'une "
|
"structure possible pour votre paquet (exprimée sous la forme d'une "
|
||||||
"arborescence de fichiers :"
|
"arborescence de fichiers) :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:425
|
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Si ``__all__`` n'est pas définie, l'instruction ``from sound.effects import "
|
"Si ``__all__`` n'est pas définie, l'instruction ``from sound.effects import "
|
||||||
"*`` n'importe *pas* tous les sous-modules du paquet :mod:`sound.effects` "
|
"*`` n'importe *pas* tous les sous-modules du paquet :mod:`sound.effects` "
|
||||||
"dans l'espace de nommage courant mais s'assure seulement que le paquet :mod:"
|
"dans l'espace de nommage courant mais s'assure seulement que le paquet :mod:"
|
||||||
"`sound.effects` a été importé (i.e. que tout le code du fichier :file:"
|
"`sound.effects` a été importé (c.-à-d. que tout le code du fichier :file:"
|
||||||
"`__init__.py` a été exécuté) et importe ensuite les noms définis dans le "
|
"`__init__.py` a été exécuté) et importe ensuite les noms définis dans le "
|
||||||
"paquet. Cela inclut tous les noms définis (et sous-modules chargés "
|
"paquet. Cela inclut tous les noms définis (et sous-modules chargés "
|
||||||
"explicitement) par :file:`__init__.py`. Sont aussi inclus tous les sous-"
|
"explicitement) par :file:`__init__.py`. Sont aussi inclus tous les sous-"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user