diff --git a/reference/datamodel.po b/reference/datamodel.po index 2f5e871f..766ed84c 100644 --- a/reference/datamodel.po +++ b/reference/datamodel.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-21 23:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-19 23:02+0100\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: reference/datamodel.rst:6 msgid "Data model" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" "Ce type ne possède qu'une seule valeur. Il n'existe qu'un seul objet avec " "cette valeur. Vous accédez à cet objet avec le nom natif ``None``. Il est " "utilisé pour signifier l'absence de valeur dans de nombreux cas, par exemple " -"pour des fonctions qui ne retournent rien explicitement. Sa valeur booléenne " +"pour des fonctions qui ne renvoient rien explicitement. Sa valeur booléenne " "est fausse." #: reference/datamodel.rst:170 @@ -329,15 +329,14 @@ msgstr "" "numériques par les ordinateurs." #: reference/datamodel.rst:190 -#, fuzzy msgid "" "The string representations of the numeric classes, computed by :meth:" "`~object.__repr__` and :meth:`~object.__str__`, have the following " "properties:" msgstr "" "Les représentations sous forme de chaînes de caractères des objets " -"numériques, produites par :meth:`__repr__` et :meth:`__str__`, ont les " -"propriétés suivantes :" +"numériques, produites par :meth:`~object.__repr__` et :meth:`~object." +"__str__`, ont les propriétés suivantes :" #: reference/datamodel.rst:194 msgid "" @@ -426,8 +425,8 @@ msgid "" "representing the values ``False`` and ``True`` are the only Boolean objects. " "The Boolean type is a subtype of the integer type, and Boolean values behave " "like the values 0 and 1, respectively, in almost all contexts, the exception " -"being that when converted to a string, the strings ``\"False\"`` or " -"``\"True\"`` are returned, respectively." +"being that when converted to a string, the strings ``\"False\"`` or ``\"True" +"\"`` are returned, respectively." msgstr "" "Ils représentent les valeurs *faux* et *vrai*. Deux objets, ``False`` et " "``True``, sont les seuls objets booléens. Le type booléen est un sous-type " @@ -502,7 +501,7 @@ msgstr "" "Ils représentent des ensembles de taille finie indicés par des entiers " "positifs ou nuls. La fonction native :func:`len` renvoie le nombre " "d'éléments de la séquence. Quand la longueur d'une séquence est *n*, " -"l'ensemble des indices contient les entiers 0, 1 …, *n-1*. On accède à " +"l'ensemble des indices contient les entiers 0, 1, …, *n-1*. On accède à " "l'élément d'indice *i* de la séquence *a* par ``a[i]``." #: reference/datamodel.rst:283 @@ -636,7 +635,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les séquences muables peuvent être modifiées après leur création. Les " "notations de tranches et de sous-ensembles peuvent être utilisées en tant " -"que cibles d'une assignation ou de l'instruction :keyword:`del` " +"que cibles d'une affectation ou de l'instruction :keyword:`del` " "(suppression)." #: reference/datamodel.rst:363 @@ -764,8 +763,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ils représentent les ensembles finis d'objets indicés par des ensembles " "index arbitraires. La notation ``a[k]`` sélectionne l'élément indicé par " -"``k`` dans le tableau de correspondance ``a`` ; elle peut être utilisée dans " -"des expressions, comme cible d'une assignation ou avec l'instruction :" +"``k`` dans le tableau de correspondances ``a`` ; elle peut être utilisée " +"dans des expressions, comme cible d'une affectation ou avec l'instruction :" "keyword:`del`. La fonction native :func:`len` renvoie le nombre d'éléments " "du tableau de correspondances." @@ -830,13 +829,14 @@ msgstr "" "d'autres exemples de types tableaux de correspondances, de même que le " "module :mod:`collections`." +# suit un : #: reference/datamodel.rst:461 msgid "" "Dictionaries did not preserve insertion order in versions of Python before " "3.6. In CPython 3.6, insertion order was preserved, but it was considered an " "implementation detail at that time rather than a language guarantee." msgstr "" -"Les dictionnaires ne conservaient pas l’ordre d’insertion dans les versions " +"les dictionnaires ne conservaient pas l’ordre d’insertion dans les versions " "antérieures à Python 3.6. Dans CPython 3.6, l’ordre d’insertion était déjà " "conservé, mais considéré comme un détail d’implémentation et non comme une " "garantie du langage." @@ -936,8 +936,8 @@ msgid "" "A tuple containing default argument values for those arguments that have " "defaults, or ``None`` if no arguments have a default value." msgstr "" -"Tuple contenant les valeurs des arguments par défaut pour ceux qui en sont " -"dotés ou ``None`` si aucun argument n'a de valeur par défaut." +"*N*-uplet contenant les valeurs des arguments par défaut pour ceux qui en " +"sont dotés ou ``None`` si aucun argument n'a de valeur par défaut." #: reference/datamodel.rst:530 msgid ":attr:`__code__`" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "" "value." msgstr "" "La plupart des attributs étiquetés « Accessible en écriture » vérifient le " -"type de la valeur qu'on leur assigne." +"type de la valeur qu'on leur affecte." #: reference/datamodel.rst:567 msgid "" @@ -1029,13 +1029,13 @@ msgid "" "functions. Function attributes on built-in functions may be supported in the " "future.*" msgstr "" -"Les objets fonctions acceptent également l'assignation et la lecture " +"Les objets fonctions acceptent également l'affectation et la lecture " "d'attributs arbitraires. Vous pouvez utiliser cette fonctionnalité pour, par " "exemple, associer des métadonnées aux fonctions. La notation classique par " "point est utilisée pour définir et lire de tels attributs. *Notez que " "l'implémentation actuelle accepte seulement les attributs de fonction sur " -"les fonctions définies par l'utilisateur. Les attributs de fonction pour les " -"fonctions natives seront peut-être acceptés dans le futur.*" +"les fonctions allogènes. Les attributs de fonction pour les fonctions " +"natives seront peut-être acceptés dans le futur.*" #: reference/datamodel.rst:573 msgid "" @@ -1100,8 +1100,8 @@ msgid "" msgstr "" "Les objets méthodes définies par l'utilisateur peuvent être créés quand vous " "récupérez un attribut de classe (par exemple *via* une instance de cette " -"classe) si cet attribut est un objet fonction définie par l'utilisateur ou " -"un objet méthode de classe." +"classe) si cet attribut est un objet fonction allogène ou un objet méthode " +"de classe." #: reference/datamodel.rst:610 msgid "" @@ -1168,21 +1168,20 @@ msgid "" msgstr "" "Notez que la transformation d'objet fonction en objet méthode d'instance se " "produit à chaque fois que l'attribut est récupéré à partir de l'instance. " -"Dans certains cas, assigner l'attribut à une variable locale et appeler " +"Dans certains cas, affecter l'attribut à une variable locale et appeler " "cette variable locale constitue une bonne optimisation. Notez aussi que " -"cette transformation n'a lieu que pour les fonctions définies par " -"l'utilisateur : les autres objets appelables (et les objets non appelables) " -"sont récupérés sans transformation. Il est aussi important de noter que les " -"fonctions définies par l'utilisateur qui sont attributs d'une instance de " -"classe ne sont pas converties en méthodes liées ; ceci n'a lieu que pour les " -"fonctions qui sont attributs de la classe." +"cette transformation n'a lieu que pour les fonctions allogènes : les autres " +"objets appelables (et les objets non appelables) sont récupérés sans " +"transformation. Il est aussi important de noter que les fonctions allogènes " +"qui sont attributs d'une instance de classe ne sont pas converties en " +"méthodes liées ; ceci n'a lieu que pour les fonctions qui sont attributs de " +"la classe." #: reference/datamodel.rst:657 msgid "Generator functions" msgstr "Fonctions génératrices (ou générateurs)" #: reference/datamodel.rst:649 -#, fuzzy msgid "" "A function or method which uses the :keyword:`yield` statement (see section :" "ref:`yield`) is called a :dfn:`generator function`. Such a function, when " @@ -1196,13 +1195,13 @@ msgid "" msgstr "" "Une fonction ou une méthode qui utilise l'instruction :keyword:`yield` (voir " "la section :ref:`yield`) est appelée :dfn:`fonction génératrice`. Une telle " -"fonction, lorsqu'elle est appelée, renvoie toujours un objet itérateur qui " -"peut être utilisé pour exécuter le corps de la fonction : appeler la " -"méthode :meth:`iterator.__next__` de l'itérateur exécute la fonction jusqu'à " -"ce qu'elle renvoie une valeur à l'aide de l'instruction :keyword:`!yield`. " -"Quand la fonction exécute l'instruction :keyword:`return` ou se termine, une " -"exception :exc:`StopIteration` est levée et l'itérateur a atteint la fin de " -"l'ensemble de valeurs qu'il peut renvoyer." +"fonction, lorsqu'elle est appelée, renvoie toujours un objet :term:" +"`itérateur ` qui peut être utilisé pour exécuter le corps de la " +"fonction : appeler la méthode :meth:`iterator.__next__` de l'itérateur " +"exécute la fonction jusqu'à ce qu'elle renvoie une valeur à l'aide de " +"l'instruction :keyword:`!yield`. Quand la fonction exécute l'instruction :" +"keyword:`return` ou se termine, une exception :exc:`StopIteration` est levée " +"et l'itérateur a atteint la fin de l'ensemble de valeurs qu'il peut renvoyer." #: reference/datamodel.rst:667 msgid "Coroutine functions" @@ -1227,7 +1226,6 @@ msgid "Asynchronous generator functions" msgstr "Fonctions génératrices (ou générateurs) asynchrones" #: reference/datamodel.rst:674 -#, fuzzy msgid "" "A function or method which is defined using :keyword:`async def` and which " "uses the :keyword:`yield` statement is called a :dfn:`asynchronous generator " @@ -1237,12 +1235,12 @@ msgid "" msgstr "" "Une fonction ou une méthode définie avec :keyword:`async def` et qui utilise " "l'instruction :keyword:`yield` est appelée :dfn:`fonction génératrice " -"asynchrone`. Une telle fonction, quand elle est appelée, renvoie un objet " -"itérateur asynchrone qui peut être utilisé dans des instructions :keyword:" -"`async for` pour exécuter le corps de la fonction." +"asynchrone`. Une telle fonction, quand elle est appelée, renvoie un objet :" +"term:`itérateur asynchrone ` qui peut être utilisé " +"dans des instructions :keyword:`async for` pour exécuter le corps de la " +"fonction." #: reference/datamodel.rst:680 -#, fuzzy msgid "" "Calling the asynchronous iterator's :meth:`aiterator.__anext__ ` method will return an :term:`awaitable` which when awaited will " @@ -1252,13 +1250,13 @@ msgid "" "asynchronous iterator will have reached the end of the set of values to be " "yielded." msgstr "" -"Appeler la méthode :meth:`aiterator.__anext__` de l'itérateur asynchrone " -"renvoie un :term:`awaitable` qui, lorsqu'on l'attend, s'exécute jusqu'à ce " -"qu'il fournisse une valeur à l'aide de l'expression :keyword:`yield`. Quand " -"la fonction exécute une instruction :keyword:`return` (sans valeur) ou " -"arrive à la fin, une exception :exc:`StopAsynciteration` est levée et " -"l'itérateur asynchrone a atteint la fin de l'ensemble des valeurs qu'il peut " -"produire." +"Appeler la méthode :meth:`aiterator.__anext__ ` de " +"l'itérateur asynchrone renvoie un :term:`awaitable` qui, lorsqu'on l'attend, " +"s'exécute jusqu'à ce qu'il fournisse une valeur à l'aide de l'expression :" +"keyword:`yield`. Quand la fonction exécute une instruction :keyword:`return` " +"(sans valeur) ou arrive à la fin, une exception :exc:`StopAsyncIteration` " +"est levée et l'itérateur asynchrone a atteint la fin de l'ensemble des " +"valeurs qu'il peut produire." #: reference/datamodel.rst:702 msgid "Built-in functions" @@ -1308,7 +1306,6 @@ msgid "Classes" msgstr "Classes" #: reference/datamodel.rst:717 -#, fuzzy msgid "" "Classes are callable. These objects normally act as factories for new " "instances of themselves, but variations are possible for class types that " @@ -1318,22 +1315,21 @@ msgid "" msgstr "" "Les classes sont des appelables. Ces objets sont normalement utilisés pour " "créer des instances d'elles-mêmes mais des variations sont possibles pour " -"les types de classes qui surchargent :meth:`__new__`. Les arguments de " -"l'appel sont passés à :meth:`__new__` et, dans le cas classique, :meth:" -"`__new__` initialise une nouvelle instance." +"les types de classes qui surchargent :meth:`~object.__new__`. Les arguments " +"de l'appel sont passés à :meth:`__new__` et, dans le cas classique, :meth:" +"`~object.__init__` initialise une nouvelle instance." #: reference/datamodel.rst:726 msgid "Class Instances" msgstr "Instances de classe" #: reference/datamodel.rst:724 -#, fuzzy msgid "" "Instances of arbitrary classes can be made callable by defining a :meth:" "`~object.__call__` method in their class." msgstr "" "Les instances d'une classe peuvent devenir des appelables si vous définissez " -"la méthode :meth:`__call__` de leur classe." +"la méthode :meth:`~object.__call__` de leur classe." #: reference/datamodel.rst:789 msgid "Modules" @@ -1359,17 +1355,17 @@ msgstr "" "possède un espace de nommage implémenté par un objet dictionnaire (c'est le " "dictionnaire référencé par l'attribut ``__globals__`` des fonctions définies " "dans le module). Les références à un attribut sont traduites en recherches " -"dans ce dictionnaire, par exemple ``m.x`` est équivalent à ``m." -"__dict__[\"x\"]``. Un objet module ne contient pas l'objet code utilisé pour " -"initialiser le module (puisque celui-ci n'est plus nécessaire une fois " -"l'initialisation terminée)." +"dans ce dictionnaire, par exemple ``m.x`` est équivalent à ``m.__dict__[\"x" +"\"]``. Un objet module ne contient pas l'objet code utilisé pour initialiser " +"le module (puisque celui-ci n'est plus nécessaire une fois l'initialisation " +"terminée)." #: reference/datamodel.rst:745 msgid "" "Attribute assignment updates the module's namespace dictionary, e.g., ``m.x " "= 1`` is equivalent to ``m.__dict__[\"x\"] = 1``." msgstr "" -"L'assignation d'un attribut met à jour le dictionnaire d'espace de nommage " +"L'affectation d'un attribut met à jour le dictionnaire d'espace de nommage " "du module, par exemple ``m.x = 1`` est équivalent à ``m.__dict__[\"x\"] = " "1``." @@ -1470,11 +1466,11 @@ msgstr "" "d'attribut n'est pas trouvé dans ce dictionnaire, la recherche continue dans " "les classes de base. Les classes de base sont trouvées en utilisant l'ordre " "de résolution des méthodes (*method resolution order* en anglais, ou MRO) " -"*C3* qui a un comportement cohérent même en présence d'héritages en " -"\"diamant\", où différentes branches d'héritages conduisent vers un ancêtre " -"commun. Vous trouverez plus de détails sur l'ordre de résolution des " -"méthodes MRO *C3* utilisé par Python dans la documentation de la version 2.3 " -"disponible sur https://www.python.org/download/releases/2.3/mro/." +"*C3* qui a un comportement cohérent même en présence d'héritages en \"diamant" +"\", où différentes branches d'héritages conduisent vers un ancêtre commun. " +"Vous trouverez plus de détails sur l'ordre de résolution des méthodes MRO " +"*C3* utilisé par Python dans la documentation de la version 2.3 disponible " +"sur https://www.python.org/download/releases/2.3/mro/." #: reference/datamodel.rst:816 msgid "" @@ -1499,7 +1495,7 @@ msgid "" "Class attribute assignments update the class's dictionary, never the " "dictionary of a base class." msgstr "" -"Les assignations d'un attribut de classe mettent à jour le dictionnaire de " +"Les affectations d'un attribut de classe mettent à jour le dictionnaire de " "la classe, jamais le dictionnaire d'une classe de base." #: reference/datamodel.rst:831 @@ -1535,7 +1531,7 @@ msgid "" "A tuple containing the base classes, in the order of their occurrence in the " "base class list." msgstr "" -"*n*-uplet des classes mères, dans le même ordre que dans la définition de la " +"*N*-uplet des classes mères, dans le même ordre que dans la définition de la " "classe." #: reference/datamodel.rst:857 @@ -1559,7 +1555,6 @@ msgid "Class instances" msgstr "Instances de classe" #: reference/datamodel.rst:873 -#, fuzzy msgid "" "A class instance is created by calling a class object (see above). A class " "instance has a namespace implemented as a dictionary which is the first " @@ -1589,21 +1584,20 @@ msgstr "" "récupérer les attributs d'une classe, où la récupération *via* ses instances " "peut différer des objets réellement stockés dans le :attr:`~object.__dict__` " "de la classe. Si aucun attribut de classe n'est trouvé et que la classe de " -"l'objet possède une méthode :meth:`__getattr__`, cette méthode est appelée " -"pour rechercher une correspondance." +"l'objet possède une méthode :meth:`~object.__getattr__`, cette méthode est " +"appelée pour rechercher une correspondance." #: reference/datamodel.rst:889 -#, fuzzy msgid "" "Attribute assignments and deletions update the instance's dictionary, never " "a class's dictionary. If the class has a :meth:`~object.__setattr__` or :" "meth:`~object.__delattr__` method, this is called instead of updating the " "instance dictionary directly." msgstr "" -"Les assignations et suppressions d'attributs mettent à jour le dictionnaire " +"Les affectations et suppressions d'attributs mettent à jour le dictionnaire " "de l'instance, jamais le dictionnaire de la classe. Si la classe possède une " -"méthode :meth:`__setattr__` ou :meth:`__delattr__`, elle est appelée au lieu " -"de mettre à jour le dictionnaire de l'instance directement." +"méthode :meth:`~object.__setattr__` ou :meth:`~object.__delattr__`, elle est " +"appelée au lieu de mettre à jour le dictionnaire de l'instance directement." #: reference/datamodel.rst:899 msgid "" @@ -1611,7 +1605,7 @@ msgid "" "have methods with certain special names. See section :ref:`specialnames`." msgstr "" "Les instances de classes peuvent prétendre être des nombres, des séquences " -"ou des tableaux de correspondance si elles ont des méthodes avec des noms " +"ou des tableaux de correspondances si elles ont des méthodes avec des noms " "spéciaux. Voir la section :ref:`specialnames`." #: reference/datamodel.rst:906 @@ -1624,7 +1618,7 @@ msgstr "" #: reference/datamodel.rst:933 msgid "I/O objects (also known as file objects)" -msgstr "Objets Entrées-Sorties (ou objets fichiers)" +msgstr "Objets entrées-sorties (ou objets fichiers)" #: reference/datamodel.rst:923 msgid "" @@ -1683,17 +1677,17 @@ msgid "" "no references (directly or indirectly) to mutable objects." msgstr "" "Un objet code représente le code Python sous sa forme compilée en :term:" -"`bytecode`. La différence entre un objet code et un objet fonction est que " -"l'objet fonction contient une référence explicite vers les globales de la " -"fonction (le module dans lequel elle est définie) alors qu'un objet code ne " -"contient aucun contexte ; par ailleurs, les valeurs par défaut des arguments " -"sont stockées dans l'objet fonction, pas dans l'objet code (parce que ce " -"sont des valeurs calculées au moment de l'exécution). Contrairement aux " -"objets fonctions, les objets codes sont immuables et ne contiennent aucune " -"référence (directe ou indirecte) à des objets muables." +"`code intermédiaire `. La différence entre un objet code et un " +"objet fonction est que l'objet fonction contient une référence explicite " +"vers les globales de la fonction (le module dans lequel elle est définie) " +"alors qu'un objet code ne contient aucun contexte ; par ailleurs, les " +"valeurs par défaut des arguments sont stockées dans l'objet fonction, pas " +"dans l'objet code (parce que ce sont des valeurs calculées au moment de " +"l'exécution). Contrairement aux objets fonctions, les objets codes sont " +"immuables et ne contiennent aucune référence (directe ou indirecte) à des " +"objets muables." #: reference/datamodel.rst:975 -#, fuzzy msgid "" "Special read-only attributes: :attr:`co_name` gives the function name; :attr:" "`co_qualname` gives the fully qualified function name; :attr:`co_argcount` " @@ -1718,6 +1712,7 @@ msgid "" "encoding a number of flags for the interpreter." msgstr "" "Attributs spéciaux en lecture seule : :attr:`co_name` donne le nom de la " +"fonction ; :attr:`co_qualname` donne le nom complètement qualifié de la " "fonction ; :attr:`co_argcount` est le nombre total d'arguments positionnels " "(y compris les arguments uniquement positionnels et les arguments avec des " "valeurs par défaut) ; :attr:`co_posonlyargcount` est le nombre d'arguments " @@ -1789,6 +1784,8 @@ msgid "" "Returns an iterable over the source code positions of each bytecode " "instruction in the code object." msgstr "" +"Renvoie un itérable qui parcourt les positions du code source pour chaque " +"instruction de code intermédiaire dans l'objet *codeobject*." #: reference/datamodel.rst:1024 msgid "" @@ -1797,36 +1794,50 @@ msgid "" "the source code that compiled to the *i-th* instruction. Column information " "is 0-indexed utf-8 byte offsets on the given source line." msgstr "" +"L'itérateur renvoie un *n*-uplet contenant ``(ligne_début, ligne_fin, " +"colonne_début, colonne_fin)``. Le i-:sup`ème` *n*-uplet correspond à la " +"position dans le code source qui compile la i-:sup`ème` instruction. " +"L'information de colonne est l'indice (en partant de zéro) de l'octet utf-8 " +"dans la ligne source donnée." #: reference/datamodel.rst:1030 msgid "" "This positional information can be missing. A non-exhaustive lists of cases " "where this may happen:" msgstr "" +"L'information sur la position peut être manquante. Ce peut être le cas si " +"(liste non exhaustive) :" #: reference/datamodel.rst:1033 msgid "Running the interpreter with :option:`-X` ``no_debug_ranges``." msgstr "" +"l'interpréteur est lancé avec l'option :option:`-X` ``no_debug_ranges`` ;" #: reference/datamodel.rst:1034 msgid "" "Loading a pyc file compiled while using :option:`-X` ``no_debug_ranges``." msgstr "" +"le fichier *.pyc* est le produit d'une compilation avec l'option :option:`-" +"X` ``no_debug_ranges`` ;" #: reference/datamodel.rst:1035 msgid "Position tuples corresponding to artificial instructions." -msgstr "" +msgstr "*N*-uplet de position correspond à des instructions artificielles ;" #: reference/datamodel.rst:1036 msgid "" "Line and column numbers that can't be represented due to implementation " "specific limitations." msgstr "" +"Les lignes et colonnes ne peuvent pas être représentées en tant que nombre, " +"en raison de limitations dues à l'implémentation ;" #: reference/datamodel.rst:1039 msgid "" "When this occurs, some or all of the tuple elements can be :const:`None`." msgstr "" +"Dans ce cas, certains ou tous les éléments du *n*-uplet peuvent valoir :" +"const:`None`." #: reference/datamodel.rst:1045 msgid "" @@ -1837,6 +1848,13 @@ msgid "" "``no_debug_ranges`` command line flag or the :envvar:`PYTHONNODEBUGRANGES` " "environment variable can be used." msgstr "" +"Cette fonctionalité nécessite de stocker les positions de colonne dans les " +"objets code, ce qui peut conduire à une légère augmentation de l'utilisation " +"du disque par les fichiers Python compilés ou de l'utilisation de la " +"mémoire. Pour éviter de stocker cette information supplémentaire ou pour " +"désactiver l'affichage supplémentaire dans la pile d'appels, vous pouvez " +"activer l'option de ligne de commande :option:`-X` ``no_debug_ranges`` ou la " +"variable d'environnement :envvar:`PYTHONNODEBUGRANGES`." #: reference/datamodel.rst:1112 msgid "Frame objects" @@ -2040,14 +2058,13 @@ msgid "Slice objects" msgstr "Objets tranches" #: reference/datamodel.rst:1180 -#, fuzzy msgid "" "Slice objects are used to represent slices for :meth:`~object.__getitem__` " "methods. They are also created by the built-in :func:`slice` function." msgstr "" "Un objet tranche est utilisé pour représenter des découpes des méthodes :" -"meth:`__getitem__`. Ils sont aussi créés par la fonction native :func:" -"`slice`." +"meth:`~object.__getitem__`. Ils sont aussi créés par la fonction native :" +"func:`slice`." #: reference/datamodel.rst:1189 msgid "" @@ -2127,7 +2144,6 @@ msgid "Special method names" msgstr "Méthodes spéciales" #: reference/datamodel.rst:1230 -#, fuzzy msgid "" "A class can implement certain operations that are invoked by special syntax " "(such as arithmetic operations or subscripting and slicing) by defining " @@ -2146,14 +2162,13 @@ msgstr "" "l'approche utilisée par Python pour la :dfn:`surcharge d'opérateur`, " "permettant à une classe de définir son propre comportement vis-à-vis des " "opérateurs du langage. Par exemple, si une classe définit une méthode :meth:" -"`__getitem__` et que ``x`` est une instance de cette classe, alors ``x[i]`` " -"est globalement équivalent à ``type(x).__getitem__(x, i)``. Sauf lorsque " -"c'est mentionné, toute tentative d'appliquer une opération alors que la " -"méthode appropriée n'est pas définie lève une exception (typiquement :exc:" +"`~object.__getitem__` et que ``x`` est une instance de cette classe, alors " +"``x[i]`` est globalement équivalent à ``type(x).__getitem__(x, i)``. Sauf " +"lorsque c'est mentionné, toute tentative d'appliquer une opération alors que " +"la méthode appropriée n'est pas définie lève une exception (typiquement :exc:" "`AttributeError` ou :exc:`TypeError`)." #: reference/datamodel.rst:1241 -#, fuzzy msgid "" "Setting a special method to ``None`` indicates that the corresponding " "operation is not available. For example, if a class sets :meth:`~object." @@ -2163,9 +2178,9 @@ msgid "" msgstr "" "Définir une méthode spéciale à ``None`` indique que l'opération " "correspondante n'est pas disponible. Par exemple, si une classe assigne " -"``None`` à :meth:`__iter__`, vous ne pouvez pas itérer sur la classe et " -"appeler :func:`iter` sur une instance lève :exc:`TypeError` (sans se replier " -"sur :meth:`__getitem__`) [#]_." +"``None`` à :meth:`~object.__iter__`, vous ne pouvez pas itérer sur la classe " +"et appeler :func:`iter` sur une instance lève :exc:`TypeError` (sans se " +"replier sur :meth:`~object.__getitem__`) [#]_." #: reference/datamodel.rst:1247 msgid "" @@ -2581,7 +2596,6 @@ msgstr "" "virtuelles ne sont pas prises en compte." #: reference/datamodel.rst:1502 -#, fuzzy msgid "" "Called by built-in function :func:`hash` and for operations on members of " "hashed collections including :class:`set`, :class:`frozenset`, and :class:" @@ -2593,8 +2607,8 @@ msgid "" msgstr "" "Appelée par la fonction native :func:`hash` et par les opérations sur les " "membres de collections hachées (ce qui comprend :class:`set`, :class:" -"`frozenset` et :class:`dict`). :meth:`__hash__` doit renvoyer un entier. La " -"seule propriété requise est que les objets qui sont égaux pour la " +"`frozenset` et :class:`dict`). La méthode ``__hash__()`` doit renvoyer un " +"entier. La seule propriété requise est que les objets qui sont égaux pour la " "comparaison doivent avoir la même valeur de hachage ; il est conseillé de " "mélanger les valeurs de hachage des composants d'un objet qui jouent un rôle " "de la comparaison des objets, en les plaçant dans un *n*-uplet dont on " @@ -2694,10 +2708,10 @@ msgstr "" #: reference/datamodel.rst:1557 msgid "" -"By default, the :meth:`__hash__` values of str and bytes objects are " -"\"salted\" with an unpredictable random value. Although they remain " -"constant within an individual Python process, they are not predictable " -"between repeated invocations of Python." +"By default, the :meth:`__hash__` values of str and bytes objects are \"salted" +"\" with an unpredictable random value. Although they remain constant within " +"an individual Python process, they are not predictable between repeated " +"invocations of Python." msgstr "" "Par défaut, les valeurs renvoyées par :meth:`__hash__` pour les chaînes et " "les *bytes* sont « salées » avec une valeur aléatoire non prévisible. Bien " @@ -2705,7 +2719,6 @@ msgstr "" "valeur n'est pas prévisible entre deux invocations de Python." #: reference/datamodel.rst:1562 -#, fuzzy msgid "" "This is intended to provide protection against a denial-of-service caused by " "carefully-chosen inputs that exploit the worst case performance of a dict " @@ -2714,9 +2727,9 @@ msgid "" msgstr "" "C'est un comportement voulu pour se protéger contre un déni de service qui " "utiliserait des entrées malicieusement choisies pour effectuer des " -"insertions dans le dictionnaire dans le pire cas, avec une complexité en " -"O(n\\ :sup:`2`). Lisez http://www.ocert.org/advisories/ocert-2011-003.html " -"pour en obtenir les détails (article en anglais)." +"insertions dans le dictionnaire dans le pire cas, avec une complexité en O(n" +"\\ :sup:`2`). Lisez http://www.ocert.org/advisories/ocert-2011-003.html pour " +"en obtenir les détails (article en anglais)." #: reference/datamodel.rst:1567 msgid "" @@ -3013,9 +3026,9 @@ msgid "" "The following methods only apply when an instance of the class containing " "the method (a so-called *descriptor* class) appears in an *owner* class (the " "descriptor must be in either the owner's class dictionary or in the class " -"dictionary for one of its parents). In the examples below, \"the " -"attribute\" refers to the attribute whose name is the key of the property in " -"the owner class' :attr:`~object.__dict__`." +"dictionary for one of its parents). In the examples below, \"the attribute" +"\" refers to the attribute whose name is the key of the property in the " +"owner class' :attr:`~object.__dict__`." msgstr "" "Les méthodes qui suivent s'appliquent seulement quand une instance de la " "classe (dite classe *descripteur*) contenant la méthode apparaît dans une " @@ -3110,7 +3123,6 @@ msgid "Invoking Descriptors" msgstr "Invocation des descripteurs" #: reference/datamodel.rst:1793 -#, fuzzy msgid "" "In general, a descriptor is an object attribute with \"binding behavior\", " "one whose attribute access has been overridden by methods in the descriptor " @@ -3121,9 +3133,9 @@ msgstr "" "En général, un descripteur est un attribut d'objet dont le comportement est " "« lié » (*binding dehavior* en anglais), c'est-à-dire que les accès aux " "attributs ont été surchargés par des méthodes conformes au protocole des " -"descripteurs : :meth:`__get__`, :meth:`__set__` et :meth:`__delete__`. Si " -"l'une de ces méthodes est définie pour un objet, il est réputé être un " -"descripteur." +"descripteurs : :meth:`~object.__get__`, :meth:`~object.__set__` et :meth:" +"`~object.__delete__`. Si l'une de ces méthodes est définie pour un objet, il " +"est réputé être un descripteur." #: reference/datamodel.rst:1799 msgid "" @@ -3205,9 +3217,12 @@ msgid "" "for a base class ``B`` following ``A`` and then returns ``B.__dict__['x']." "__get__(a, A)``. If not a descriptor, ``x`` is returned unchanged." msgstr "" +"Une recherche avec un point telle que ``super(A, a).x`` cherche ``a." +"__class__.__mro__`` pour une classe de base ``B`` qui suit (dans l'ordre " +"MRO) ``A`` puis renvoie ``B.__dict__['x'].__get__(a, A)``. Si ce n'est pas " +"un descripteur, ``x`` est renvoyé inchangé." #: reference/datamodel.rst:1862 -#, fuzzy msgid "" "For instance bindings, the precedence of descriptor invocation depends on " "which descriptor methods are defined. A descriptor can define any " @@ -3225,22 +3240,21 @@ msgid "" msgstr "" "Pour des liaisons avec des instances, la priorité à l'invocation du " "descripteur dépend des méthodes que le descripteur a définies. Un " -"descripteur peut définir n'importe quelle combinaison de :meth:`__get__`, :" -"meth:`__set__` et :meth:`__delete__`. S'il ne définit pas :meth:`__get__`, " -"alors accéder à l'attribut renvoie l'objet descripteur lui-même sauf s'il " -"existe une valeur dans le dictionnaire de l'objet instance. Si le " -"descripteur définit :meth:`__set__` ou :meth:`__delete__`, c'est un " -"descripteur de données ; s'il ne définit aucune méthode, c'est un " -"descripteur hors-données. Normalement, les descripteurs de données " -"définissent à la fois :meth:`__get__` et :meth:`__set__`, alors que les " -"descripteurs hors-données définissent seulement la méthode :meth:`__get__`. " -"Les descripteurs de données qui définissent :meth:`__set__` et :meth:" -"`__get__` (ou :meth:`__delete__`) sont toujours prioritaires face à une " +"descripteur peut définir n'importe quelle combinaison de :meth:`~object." +"__get__`, :meth:`~object.__set__` et :meth:`~object.__delete__`. S'il ne " +"définit pas :meth:`__get__`, alors accéder à l'attribut renvoie l'objet " +"descripteur lui-même sauf s'il existe une valeur dans le dictionnaire de " +"l'objet instance. Si le descripteur définit :meth:`__set__` ou :meth:" +"`__delete__`, c'est un descripteur de données ; s'il ne définit aucune " +"méthode, c'est un descripteur hors-données. Normalement, les descripteurs de " +"données définissent à la fois :meth:`__get__` et :meth:`__set__`, alors que " +"les descripteurs hors-données définissent seulement la méthode :meth:" +"`__get__`. Les descripteurs de données qui définissent :meth:`__set__` et :" +"meth:`__get__` (ou :meth:`__delete__`) sont toujours prioritaires face à une " "redéfinition du dictionnaire de l'instance. En revanche, les descripteurs " "hors-données peuvent être shuntés par les instances." #: reference/datamodel.rst:1876 -#, fuzzy msgid "" "Python methods (including those decorated with :func:`@staticmethod " "` and :func:`@classmethod `) are implemented as " @@ -3248,11 +3262,11 @@ msgid "" "methods. This allows individual instances to acquire behaviors that differ " "from other instances of the same class." msgstr "" -"Les méthodes Python (y compris :func:`staticmethod` et :func:`classmethod`) " -"sont implémentées comme des descripteurs hors-donnée. De la même manière, " -"les instances peuvent redéfinir et surcharger les méthodes. Ceci permet à " -"chaque instance d'avoir un comportement qui diffère des autres instances de " -"la même classe." +"Les méthodes Python (y compris celles décorées par :func:`@staticmethod " +"` et :func:`@classmethod `) sont implémentées " +"comme des descripteurs hors-donnée. De la même manière, les instances " +"peuvent redéfinir et surcharger les méthodes. Ceci permet à chaque instance " +"d'avoir un comportement qui diffère des autres instances de la même classe." #: reference/datamodel.rst:1882 msgid "" @@ -3268,29 +3282,26 @@ msgid "__slots__" msgstr "``__slots__``" #: reference/datamodel.rst:1891 -#, fuzzy msgid "" "*__slots__* allow us to explicitly declare data members (like properties) " "and deny the creation of :attr:`~object.__dict__` and *__weakref__* (unless " "explicitly declared in *__slots__* or available in a parent.)" msgstr "" "Les ``__slots__`` vous permettent de déclarer des membres d'une donnée " -"(comme une propriété) et d'interdire la création de *__dict__* ou de " -"*__weakref__* (à moins qu'ils ne soient explicitement déclarés dans le " +"(comme une propriété) et d'interdire la création de :attr:`~object.__dict__` " +"ou de *__weakref__* (à moins qu'ils ne soient explicitement déclarés dans le " "``__slots__`` ou présent dans le parent)." #: reference/datamodel.rst:1895 -#, fuzzy msgid "" "The space saved over using :attr:`~object.__dict__` can be significant. " "Attribute lookup speed can be significantly improved as well." msgstr "" -"L'espace gagné par rapport à l'utilisation d'un *__dict__* peut être " -"significatif. La recherche d'attribut peut aussi s'avérer beaucoup plus " -"rapide." +"L'espace gagné par rapport à l'utilisation d'un :attr:`~object.__dict__` " +"peut être significatif. La recherche d'attribut peut aussi s'avérer beaucoup " +"plus rapide." #: reference/datamodel.rst:1900 -#, fuzzy msgid "" "This class variable can be assigned a string, iterable, or sequence of " "strings with variable names used by instances. *__slots__* reserves space " @@ -3300,25 +3311,23 @@ msgstr "" "Cette variable de classe peut être assignée avec une chaîne, un itérable ou " "une séquence de chaînes avec les noms de variables utilisés par les " "instances. *__slots__* réserve de la place pour ces variables déclarées et " -"interdit la création automatique de *__dict__* et *__weakref__* pour chaque " -"instance." +"interdit la création automatique de :attr:`~object.__dict__` et " +"*__weakref__* pour chaque instance." #: reference/datamodel.rst:1908 msgid "Notes on using *__slots__*" msgstr "Note sur l'utilisation de *__slots__*" #: reference/datamodel.rst:1910 -#, fuzzy msgid "" "When inheriting from a class without *__slots__*, the :attr:`~object." "__dict__` and *__weakref__* attribute of the instances will always be " "accessible." msgstr "" -"Lorsque vous héritez d'une classe sans *__slots__*, les attributs *__dict__* " -"et *__weakref__* des instances sont toujours accessibles." +"Lorsque vous héritez d'une classe sans *__slots__*, les attributs :attr:" +"`~object.__dict__` et *__weakref__* des instances sont toujours accessibles." #: reference/datamodel.rst:1914 -#, fuzzy msgid "" "Without a :attr:`~object.__dict__` variable, instances cannot be assigned " "new variables not listed in the *__slots__* definition. Attempts to assign " @@ -3326,14 +3335,14 @@ msgid "" "assignment of new variables is desired, then add ``'__dict__'`` to the " "sequence of strings in the *__slots__* declaration." msgstr "" -"Sans variable *__dict__*, les instances ne peuvent pas assigner de nouvelles " -"variables (non listées dans la définition de *__slots__*). Les tentatives " -"d'assignation sur un nom de variable non listé lève :exc:`AttributeError`. " -"Si l'assignation dynamique de nouvelles variables est nécessaire, ajoutez " -"``'__dict__'`` à la séquence de chaînes dans la déclaration *__slots__*." +"Sans variable :attr:`~object.__dict__`, les instances ne peuvent pas " +"assigner de nouvelles variables (non listées dans la définition de " +"*__slots__*). Les tentatives d'assignation sur un nom de variable non listé " +"lève :exc:`AttributeError`. Si l'assignation dynamique de nouvelles " +"variables est nécessaire, ajoutez ``'__dict__'`` à la séquence de chaînes " +"dans la déclaration *__slots__*." #: reference/datamodel.rst:1921 -#, fuzzy msgid "" "Without a *__weakref__* variable for each instance, classes defining " "*__slots__* do not support :mod:`weak references ` to its " @@ -3341,27 +3350,25 @@ msgid "" "to the sequence of strings in the *__slots__* declaration." msgstr "" "Sans variable *__weakref__* pour chaque instance, les classes qui " -"définissent *__slots__* ne gèrent pas les références faibles vers leurs " -"instances. Si vous avez besoin de gérer des références faibles, ajoutez " -"``'__weakref__'`` à la séquence de chaînes dans la déclaration de " -"*__slots__*." +"définissent *__slots__* ne gèrent pas les :mod:`références faibles " +"` vers leurs instances. Si vous avez besoin de gérer des références " +"faibles, ajoutez ``'__weakref__'`` à la séquence de chaînes dans la " +"déclaration de *__slots__*." #: reference/datamodel.rst:1927 -#, fuzzy msgid "" "*__slots__* are implemented at the class level by creating :ref:`descriptors " "` for each variable name. As a result, class attributes cannot " "be used to set default values for instance variables defined by *__slots__*; " "otherwise, the class attribute would overwrite the descriptor assignment." msgstr "" -"Les *__slots__* sont implémentés au niveau de la classe en créant des " -"descripteurs (:ref:`descriptors`) pour chaque nom de variable. Ainsi, les " +"Les *__slots__* sont implémentés au niveau de la classe en créant des :ref:" +"`descripteurs ` pour chaque nom de variable. Ainsi, les " "attributs de classe ne peuvent pas être utilisés pour des valeurs par défaut " "aux variables d'instances définies par *__slots__* ; sinon, l'attribut de " "classe surchargerait l'assignation par descripteur." #: reference/datamodel.rst:1933 -#, fuzzy msgid "" "The action of a *__slots__* declaration is not limited to the class where it " "is defined. *__slots__* declared in parents are available in child classes. " @@ -3371,9 +3378,10 @@ msgid "" msgstr "" "L'action de la déclaration du *__slots__* ne se limite pas à la classe où il " "est défini. Les *__slots__* déclarés par les parents sont disponibles dans " -"les classes enfants. Cependant, les sous-classes enfants ont un *__dict__* " -"et un *__weakref__* à moins qu'elles ne définissent aussi un *__slots__* " -"(qui ne doit contenir alors que les noms *supplémentaires* du *slot*)." +"les classes enfants. Cependant, les sous-classes enfants ont un :attr:" +"`~object.__dict__` et un *__weakref__* à moins qu'elles ne définissent aussi " +"un *__slots__* (qui ne doit contenir alors que les noms *supplémentaires* du " +"*slot*)." #: reference/datamodel.rst:1939 msgid "" @@ -3391,9 +3399,8 @@ msgstr "" #: reference/datamodel.rst:1944 msgid "" -"Nonempty *__slots__* does not work for classes derived from \"variable-" -"length\" built-in types such as :class:`int`, :class:`bytes` and :class:" -"`tuple`." +"Nonempty *__slots__* does not work for classes derived from \"variable-length" +"\" built-in types such as :class:`int`, :class:`bytes` and :class:`tuple`." msgstr "" "Un *__slot__* non vide ne fonctionne pas pour les classes dérivées des types " "natifs à longueur variable tels que :class:`int`, :class:`bytes` et :class:" @@ -3402,6 +3409,8 @@ msgstr "" #: reference/datamodel.rst:1947 msgid "Any non-string :term:`iterable` may be assigned to *__slots__*." msgstr "" +"Tout :term:`itérable `, sauf les chaînes de caractères, peuvent " +"être affectés à *__slots__*." #: reference/datamodel.rst:1949 msgid "" @@ -3410,46 +3419,47 @@ msgid "" "can be used to provide per-attribute docstrings that will be recognised by :" "func:`inspect.getdoc` and displayed in the output of :func:`help`." msgstr "" +"Si vous affectez *__slots__* à un :class:`dictionnaire `, les clés du " +"dictionnaires seront les noms du *slot*. Les valeurs du dictionnaire peuvent " +"être utilisées en tant que chaines de description (*docstrings*) et sont " +"reconnues par :func:`inspect.getdoc` qui les affiche dans la sortie de :func:" +"`help`." #: reference/datamodel.rst:1954 -#, fuzzy msgid "" ":attr:`~instance.__class__` assignment works only if both classes have the " "same *__slots__*." msgstr "" -"Les assignations de *__class__* ne fonctionnent que si les deux classes ont " -"le même *__slots__*." +"Les assignations de :attr:`~instance.__class__` ne fonctionnent que si les " +"deux classes ont le même *__slots__*." #: reference/datamodel.rst:1957 -#, fuzzy msgid "" ":ref:`Multiple inheritance ` with multiple slotted parent " "classes can be used, but only one parent is allowed to have attributes " "created by slots (the other bases must have empty slot layouts) - violations " "raise :exc:`TypeError`." msgstr "" -"L'héritage multiple avec plusieurs classes parentes qui ont des *__slots__* " -"est possible, mais seul un parent peut avoir des attributs créés par " -"*__slots__* (les autres classes parentes doivent avoir des *__slots__* " -"vides). La violation de cette règle lève :exc:`TypeError`." +"L\\' :ref:`héritage multiple ` avec plusieurs classes parentes " +"qui ont des *__slots__* est possible, mais seul un parent peut avoir des " +"attributs créés par *__slots__* (les autres classes parentes doivent avoir " +"des *__slots__* vides). La violation de cette règle lève :exc:`TypeError`." #: reference/datamodel.rst:1963 -#, fuzzy msgid "" "If an :term:`iterator` is used for *__slots__* then a :term:`descriptor` is " "created for each of the iterator's values. However, the *__slots__* " "attribute will be an empty iterator." msgstr "" -"Si un itérateur est utilisé pour *__slots__*, alors un descripteur est créé " -"pour chacune des valeurs de l'itérateur. Cependant, l'attribut de " -"*__slots__* est un itérateur vide." +"Si un :term:`itérateur ` est utilisé pour *__slots__*, alors un :" +"term:`descripteur ` est créé pour chacune des valeurs de " +"l'itérateur. Cependant, l'attribut de *__slots__* est un itérateur vide." #: reference/datamodel.rst:1971 msgid "Customizing class creation" msgstr "Personnalisation de la création de classes" #: reference/datamodel.rst:1973 -#, fuzzy msgid "" "Whenever a class inherits from another class, :meth:`~object." "__init_subclass__` is called on the parent class. This way, it is possible " @@ -3458,13 +3468,13 @@ msgid "" "specific class they're applied to, ``__init_subclass__`` solely applies to " "future subclasses of the class defining the method." msgstr "" -"Quand une classe hérite d'une classe parente, *__init_subclass__* de la " -"classe parente est appelée. Ainsi, il est possible d'écrire des classes qui " -"modifient le comportement des sous-classes. Ce comportement est corrélé aux " -"décorateurs de classes mais, alors que les décorateurs de classes agissent " -"seulement sur la classe qu'ils décorent, ``__init_subclass__`` agit " -"uniquement sur les futures sous-classes de la classe qui définit cette " -"méthode." +"Quand une classe hérite d'une classe parente, la méthode :meth:`~object." +"__init_subclass__` de la classe parente est appelée. Ainsi, il est possible " +"d'écrire des classes qui modifient le comportement des sous-classes. Ce " +"comportement est corrélé aux décorateurs de classes mais, alors que les " +"décorateurs de classes agissent seulement sur la classe qu'ils décorent, " +"``__init_subclass__`` agit uniquement sur les futures sous-classes de la " +"classe qui définit cette méthode." #: reference/datamodel.rst:1982 msgid "" @@ -3511,13 +3521,13 @@ msgstr "" "explicite) peut être récupérée par ``type(cls)``." #: reference/datamodel.rst:2013 -#, fuzzy msgid "" "When a class is created, :meth:`type.__new__` scans the class variables and " "makes callbacks to those with a :meth:`~object.__set_name__` hook." msgstr "" "Lorsqu'une classe est créée, :meth:`type.__new__` exécute le point d'entrée :" -"meth:`__set_name__` de toute variable de la classe qui en possède un." +"meth:`~object.___set_name__` de toute variable de la classe qui en possède " +"un." #: reference/datamodel.rst:2018 msgid "" @@ -4425,16 +4435,16 @@ msgstr "" #: reference/datamodel.rst:2623 #, fuzzy msgid "" -"These methods are called to implement the binary arithmetic operations " -"(``+``, ``-``, ``*``, ``@``, ``/``, ``//``, ``%``, :func:`divmod`, :func:" -"`pow`, ``**``, ``<<``, ``>>``, ``&``, ``^``, ``|``). For instance, to " -"evaluate the expression ``x + y``, where *x* is an instance of a class that " -"has an :meth:`__add__` method, ``type(x).__add__(x, y)`` is called. The :" -"meth:`__divmod__` method should be the equivalent to using :meth:" -"`__floordiv__` and :meth:`__mod__`; it should not be related to :meth:" -"`__truediv__`. Note that :meth:`__pow__` should be defined to accept an " -"optional third argument if the ternary version of the built-in :func:`pow` " -"function is to be supported." +"These methods are called to implement the binary arithmetic operations (``" +"+``, ``-``, ``*``, ``@``, ``/``, ``//``, ``%``, :func:`divmod`, :func:`pow`, " +"``**``, ``<<``, ``>>``, ``&``, ``^``, ``|``). For instance, to evaluate the " +"expression ``x + y``, where *x* is an instance of a class that has an :meth:" +"`__add__` method, ``type(x).__add__(x, y)`` is called. The :meth:" +"`__divmod__` method should be the equivalent to using :meth:`__floordiv__` " +"and :meth:`__mod__`; it should not be related to :meth:`__truediv__`. Note " +"that :meth:`__pow__` should be defined to accept an optional third argument " +"if the ternary version of the built-in :func:`pow` function is to be " +"supported." msgstr "" "Ces méthodes sont appelées pour implémenter les opérations arithmétiques " "binaires (``+``, ``-``, ``*``, ``@``, ``/``, ``//``, ``%``, :func:`divmod`, :" @@ -4458,9 +4468,9 @@ msgstr "" #: reference/datamodel.rst:2657 #, fuzzy msgid "" -"These methods are called to implement the binary arithmetic operations " -"(``+``, ``-``, ``*``, ``@``, ``/``, ``//``, ``%``, :func:`divmod`, :func:" -"`pow`, ``**``, ``<<``, ``>>``, ``&``, ``^``, ``|``) with reflected (swapped) " +"These methods are called to implement the binary arithmetic operations (``" +"+``, ``-``, ``*``, ``@``, ``/``, ``//``, ``%``, :func:`divmod`, :func:`pow`, " +"``**``, ``<<``, ``>>``, ``&``, ``^``, ``|``) with reflected (swapped) " "operands. These functions are only called if the left operand does not " "support the corresponding operation [#]_ and the operands are of different " "types. [#]_ For instance, to evaluate the expression ``x - y``, where *y* is " @@ -4515,7 +4525,7 @@ msgid "" "(see :ref:`faq-augmented-assignment-tuple-error`), but this behavior is in " "fact part of the data model." msgstr "" -"Ces méthodes sont appelées pour implémenter les assignations arithmétiques " +"Ces méthodes sont appelées pour implémenter les affectations arithmétiques " "augmentées (``+=``, ``-=``, ``*=``, ``@=``, ``/=``, ``//=``, ``%=``, " "``**=``, ``<<=``, ``>>=``, ``&=``, ``^=``, ``|=``). Ces méthodes doivent " "essayer d'effectuer l'opération « sur place » (c'est-à-dire de modifier " @@ -4534,8 +4544,8 @@ msgid "" "Called to implement the unary arithmetic operations (``-``, ``+``, :func:" "`abs` and ``~``)." msgstr "" -"Appelée pour implémenter les opérations arithmétiques unaires (``-``, " -"``+``, :func:`abs` et ``~``)." +"Appelée pour implémenter les opérations arithmétiques unaires (``-``, ``" +"+``, :func:`abs` et ``~``)." #: reference/datamodel.rst:2729 msgid "" @@ -4753,7 +4763,6 @@ msgstr "" "explique pourquoi le code suivant lève une exception ::" #: reference/datamodel.rst:2869 -#, fuzzy msgid "" "The rationale behind this behaviour lies with a number of special methods " "such as :meth:`~object.__hash__` and :meth:`~object.__repr__` that are " @@ -4762,10 +4771,11 @@ msgid "" "invoked on the type object itself::" msgstr "" "La raison de ce comportement vient de certaines méthodes spéciales telles " -"que :meth:`__hash__` et :meth:`__repr__` qui sont implémentées par tous les " -"objets, y compris les objets types. Si la recherche effectuée par ces " -"méthodes utilisait le processus normal de recherche, elles ne " -"fonctionneraient pas si on les appelait sur l'objet type lui-même ::" +"que :meth:`~object.__hash__` et :meth:`~object.__repr__` qui sont " +"implémentées par tous les objets, y compris les objets types. Si la " +"recherche effectuée par ces méthodes utilisait le processus normal de " +"recherche, elles ne fonctionneraient pas si on les appelait sur l'objet type " +"lui-même ::" #: reference/datamodel.rst:2883 msgid "" diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index f186f1d2..95bd7500 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-18 15:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-18 09:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-18 14:40+0100\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" diff --git a/reference/lexical_analysis.po b/reference/lexical_analysis.po index 5ed8ce2b..0b789de6 100644 --- a/reference/lexical_analysis.po +++ b/reference/lexical_analysis.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-13 13:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-18 14:10+0100\n" "Last-Translator: Samuel Giffard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "" #: reference/lexical_analysis.rst:685 msgid "Formatted string literals" -msgstr "Chaînes de caractères formatées littérales" +msgstr "Chaînes de caractères littérales formatées" #: reference/lexical_analysis.rst:689 msgid "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "" "While other string literals always have a constant value, formatted strings " "are really expressions evaluated at run time." msgstr "" -"Une :dfn:`chaine de caractères formatée littérale` ou :dfn:`f-string` est " +"Une s:dfn:`chaine de caractères littérale formatée` ou :dfn:`f-string` est " "une chaine de caractères littérale préfixée par ``'f'`` ou ``'F'``. Ces " "chaines peuvent contenir des champs à remplacer, c'est-à-dire des " "expressions délimitées par des accolades ``{}``. Alors que les autres "