Make merge
Some checks failed
ci/woodpecker/pr/woodpecker Pipeline failed

This commit is contained in:
Mathieu Dupuy 2023-06-23 12:52:58 +02:00
parent 5e9b7ba7b9
commit ef8916f145
Signed by: deronnax
GPG Key ID: 08C1D4F32506B23A
255 changed files with 18241 additions and 8697 deletions

View File

@ -20,7 +20,7 @@
# from which we generated our po files. We use it here so when we # from which we generated our po files. We use it here so when we
# test build, we're building with the .rst files that generated our # test build, we're building with the .rst files that generated our
# .po files. # .po files.
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := 2e0ead5f22bb7699d70f1dfb6d1eadff124f2688 CPYTHON_CURRENT_COMMIT := 581d2628f989f954f0d78825faab831afa5c4c6b
LANGUAGE := fr LANGUAGE := fr
BRANCH := 3.11 BRANCH := 3.11

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 21:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-27 21:13+0200\n"
"Last-Translator: David GIRAUD <davidgiraud@protonmail.com>\n" "Last-Translator: David GIRAUD <davidgiraud@protonmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -721,3 +721,39 @@ msgid ""
"*exporter* MUST be set to the exporting object and *flags* must be passed " "*exporter* MUST be set to the exporting object and *flags* must be passed "
"unmodified. Otherwise, *exporter* MUST be ``NULL``." "unmodified. Otherwise, *exporter* MUST be ``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/buffer.rst:3
#, fuzzy
msgid "buffer protocol"
msgstr "Protocole tampon"
#: c-api/buffer.rst:3
#, fuzzy
msgid "buffer interface"
msgstr "La structure *buffer*"
#: c-api/buffer.rst:3
#, fuzzy
msgid "(see buffer protocol)"
msgstr "Protocole tampon"
#: c-api/buffer.rst:3
msgid "buffer object"
msgstr ""
#: c-api/buffer.rst:32
#, fuzzy
msgid "PyBufferProcs"
msgstr "Protocole tampon"
#: c-api/buffer.rst:284
msgid "contiguous"
msgstr ""
#: c-api/buffer.rst:284
msgid "C-contiguous"
msgstr ""
#: c-api/buffer.rst:284
msgid "Fortran contiguous"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 14:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-05 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Mindiell <mindiell@mindiell.net>\n" "Last-Translator: Mindiell <mindiell@mindiell.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -118,5 +118,13 @@ msgstr "Version macro de :c:func:`PyByteArray_AsString`."
msgid "Similar to :c:func:`PyByteArray_Size`, but without error checking." msgid "Similar to :c:func:`PyByteArray_Size`, but without error checking."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/bytearray.rst:8
msgid "object"
msgstr ""
#: c-api/bytearray.rst:8
msgid "bytearray"
msgstr ""
#~ msgid "Macro version of :c:func:`PyByteArray_Size`." #~ msgid "Macro version of :c:func:`PyByteArray_Size`."
#~ msgstr "Version macro de :c:func:`PyByteArray_Size`." #~ msgstr "Version macro de :c:func:`PyByteArray_Size`."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 11:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-03 11:50+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -334,3 +334,11 @@ msgid ""
"*\\*bytes* is deallocated, *\\*bytes* is set to ``NULL``, :exc:`MemoryError` " "*\\*bytes* is deallocated, *\\*bytes* is set to ``NULL``, :exc:`MemoryError` "
"is set, and ``-1`` is returned." "is set, and ``-1`` is returned."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/bytes.rst:11
msgid "object"
msgstr ""
#: c-api/bytes.rst:11
msgid "bytes"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -199,3 +199,12 @@ msgid ""
"Set the void pointer inside *capsule* to *pointer*. The pointer may not be " "Set the void pointer inside *capsule* to *pointer*. The pointer may not be "
"``NULL``." "``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:8
msgid "object"
msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:8
#, fuzzy
msgid "Capsule"
msgstr "Capsules"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:30+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -118,28 +118,28 @@ msgstr ""
msgid "Returns ``1`` if the function succeeds and 0 otherwise." msgid "Returns ``1`` if the function succeeds and 0 otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/code.rst:82 #: c-api/code.rst:84
msgid "" msgid ""
"Equivalent to the Python code ``getattr(co, 'co_code')``. Returns a strong " "Equivalent to the Python code ``getattr(co, 'co_code')``. Returns a strong "
"reference to a :c:type:`PyBytesObject` representing the bytecode in a code " "reference to a :c:type:`PyBytesObject` representing the bytecode in a code "
"object. On error, ``NULL`` is returned and an exception is raised." "object. On error, ``NULL`` is returned and an exception is raised."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/code.rst:87 #: c-api/code.rst:89
msgid "" msgid ""
"This ``PyBytesObject`` may be created on-demand by the interpreter and does " "This ``PyBytesObject`` may be created on-demand by the interpreter and does "
"not necessarily represent the bytecode actually executed by CPython. The " "not necessarily represent the bytecode actually executed by CPython. The "
"primary use case for this function is debuggers and profilers." "primary use case for this function is debuggers and profilers."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/code.rst:95 #: c-api/code.rst:97
msgid "" msgid ""
"Equivalent to the Python code ``getattr(co, 'co_varnames')``. Returns a new " "Equivalent to the Python code ``getattr(co, 'co_varnames')``. Returns a new "
"reference to a :c:type:`PyTupleObject` containing the names of the local " "reference to a :c:type:`PyTupleObject` containing the names of the local "
"variables. On error, ``NULL`` is returned and an exception is raised." "variables. On error, ``NULL`` is returned and an exception is raised."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/code.rst:104 #: c-api/code.rst:106
msgid "" msgid ""
"Equivalent to the Python code ``getattr(co, 'co_cellvars')``. Returns a new " "Equivalent to the Python code ``getattr(co, 'co_cellvars')``. Returns a new "
"reference to a :c:type:`PyTupleObject` containing the names of the local " "reference to a :c:type:`PyTupleObject` containing the names of the local "
@ -147,9 +147,23 @@ msgid ""
"returned and an exception is raised." "returned and an exception is raised."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/code.rst:113 #: c-api/code.rst:115
msgid "" msgid ""
"Equivalent to the Python code ``getattr(co, 'co_freevars')``. Returns a new " "Equivalent to the Python code ``getattr(co, 'co_freevars')``. Returns a new "
"reference to a :c:type:`PyTupleObject` containing the names of the free " "reference to a :c:type:`PyTupleObject` containing the names of the free "
"variables. On error, ``NULL`` is returned and an exception is raised." "variables. On error, ``NULL`` is returned and an exception is raised."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/code.rst:3
#, fuzzy
msgid "object"
msgstr "Objets code"
#: c-api/code.rst:3
msgid "code"
msgstr ""
#: c-api/code.rst:3
#, fuzzy
msgid "code object"
msgstr "Objets code"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 20:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-14 20:31+0100\n"
"Last-Translator: ANTOINE FOURES <afoures@student.42.fr>\n" "Last-Translator: ANTOINE FOURES <afoures@student.42.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -211,3 +211,12 @@ msgstr ""
#: c-api/complex.rst:137 #: c-api/complex.rst:137
msgid "Use :meth:`__index__` if available." msgid "Use :meth:`__index__` if available."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/complex.rst:8
msgid "object"
msgstr ""
#: c-api/complex.rst:8
#, fuzzy
msgid "complex number"
msgstr "Objets représentant des nombres complexes"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 14:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-28 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -89,3 +89,19 @@ msgstr "Objets fonctions"
#: c-api/concrete.rst:102 #: c-api/concrete.rst:102
msgid "Other Objects" msgid "Other Objects"
msgstr "Autres objets" msgstr "Autres objets"
#: c-api/concrete.rst:58 c-api/concrete.rst:80
msgid "object"
msgstr ""
#: c-api/concrete.rst:43
msgid "numeric"
msgstr ""
#: c-api/concrete.rst:58
msgid "sequence"
msgstr ""
#: c-api/concrete.rst:80
msgid "mapping"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 11:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-03 11:36+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -227,3 +227,24 @@ msgid ""
"*override* is true, else the first wins. Return ``0`` on success or ``-1`` " "*override* is true, else the first wins. Return ``0`` on success or ``-1`` "
"if an exception was raised. Equivalent Python (except for the return value)::" "if an exception was raised. Equivalent Python (except for the return value)::"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/dict.rst:8
msgid "object"
msgstr ""
#: c-api/dict.rst:8
#, fuzzy
msgid "dictionary"
msgstr "Objets dictionnaires"
#: c-api/dict.rst:73
msgid "PyUnicode_FromString()"
msgstr ""
#: c-api/dict.rst:157
msgid "built-in function"
msgstr ""
#: c-api/dict.rst:157
msgid "len"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1505,6 +1505,361 @@ msgstr ":c:data:`PyExc_ResourceWarning`."
msgid "This is a base class for other standard warning categories." msgid "This is a base class for other standard warning categories."
msgstr "C'est la classe de base pour les autres catégories de *warning*." msgstr "C'est la classe de base pour les autres catégories de *warning*."
#: c-api/exceptions.rst:150
msgid "strerror()"
msgstr ""
#: c-api/exceptions.rst:576 c-api/exceptions.rst:591
msgid "module"
msgstr ""
#: c-api/exceptions.rst:576 c-api/exceptions.rst:591
msgid "signal"
msgstr ""
#: c-api/exceptions.rst:576
msgid "SIGINT"
msgstr ""
#: c-api/exceptions.rst:576 c-api/exceptions.rst:591
msgid "KeyboardInterrupt (built-in exception)"
msgstr ""
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_BaseException"
msgstr ":c:data:`PyExc_BaseException`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_Exception"
msgstr ":c:data:`PyExc_Exception`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_ArithmeticError"
msgstr ":c:data:`PyExc_ArithmeticError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_AssertionError"
msgstr ":c:data:`PyExc_AssertionError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_AttributeError"
msgstr ":c:data:`PyExc_AttributeError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_BlockingIOError"
msgstr ":c:data:`PyExc_BlockingIOError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_BrokenPipeError"
msgstr ":c:data:`PyExc_BrokenPipeError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_BufferError"
msgstr ":c:data:`PyExc_BufferError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_ChildProcessError"
msgstr ":c:data:`PyExc_ChildProcessError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_ConnectionAbortedError"
msgstr ":c:data:`PyExc_ConnectionAbortedError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_ConnectionError"
msgstr ":c:data:`PyExc_ConnectionError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_ConnectionRefusedError"
msgstr ":c:data:`PyExc_ConnectionRefusedError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_ConnectionResetError"
msgstr ":c:data:`PyExc_ConnectionResetError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_EOFError"
msgstr ":c:data:`PyExc_EOFError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_FileExistsError"
msgstr ":c:data:`PyExc_FileExistsError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_FileNotFoundError"
msgstr ":c:data:`PyExc_FloatingPointError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_FloatingPointError"
msgstr ":c:data:`PyExc_FloatingPointError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_GeneratorExit"
msgstr ":c:data:`PyExc_GeneratorExit`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_ImportError"
msgstr ":c:data:`PyExc_ImportError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_IndentationError"
msgstr ":c:data:`PyExc_IndentationError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_IndexError"
msgstr ":c:data:`PyExc_IndexError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_InterruptedError"
msgstr ":c:data:`PyExc_InterruptedError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_IsADirectoryError"
msgstr ":c:data:`PyExc_IsADirectoryError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_KeyError"
msgstr ":c:data:`PyExc_KeyError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_KeyboardInterrupt"
msgstr ":c:data:`PyExc_KeyboardInterrupt`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_LookupError"
msgstr ":c:data:`PyExc_LookupError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_MemoryError"
msgstr ":c:data:`PyExc_MemoryError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_ModuleNotFoundError"
msgstr ":c:data:`PyExc_ModuleNotFoundError`."
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_NameError"
msgstr ":c:data:`PyExc_NameError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_NotADirectoryError"
msgstr ":c:data:`PyExc_NotADirectoryError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_NotImplementedError"
msgstr ":c:data:`PyExc_NotImplementedError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_OSError"
msgstr ":c:data:`PyExc_OSError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_OverflowError"
msgstr ":c:data:`PyExc_OverflowError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_PermissionError"
msgstr ":c:data:`PyExc_PermissionError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_ProcessLookupError"
msgstr ":c:data:`PyExc_ProcessLookupError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_RecursionError"
msgstr ":c:data:`PyExc_ReferenceError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_ReferenceError"
msgstr ":c:data:`PyExc_ReferenceError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_RuntimeError"
msgstr ":c:data:`PyExc_RuntimeError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_StopAsyncIteration"
msgstr ":c:data:`PyExc_StopAsyncIteration`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_StopIteration"
msgstr ":c:data:`PyExc_StopIteration`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_SyntaxError"
msgstr ":c:data:`PyExc_SyntaxError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_SystemError"
msgstr ":c:data:`PyExc_SystemError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_SystemExit"
msgstr ":c:data:`PyExc_SystemExit`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_TabError"
msgstr ":c:data:`PyExc_TabError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_TimeoutError"
msgstr ":c:data:`PyExc_ImportError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_TypeError"
msgstr ":c:data:`PyExc_TypeError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_UnboundLocalError"
msgstr ":c:data:`PyExc_UnboundLocalError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_UnicodeDecodeError"
msgstr ":c:data:`PyExc_UnicodeDecodeError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_UnicodeEncodeError"
msgstr ":c:data:`PyExc_UnicodeEncodeError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_UnicodeError"
msgstr ":c:data:`PyExc_UnicodeError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_UnicodeTranslateError"
msgstr ":c:data:`PyExc_UnicodeTranslateError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_ValueError"
msgstr ":c:data:`PyExc_ValueError`"
#: c-api/exceptions.rst:854
#, fuzzy
msgid "PyExc_ZeroDivisionError"
msgstr ":c:data:`PyExc_ZeroDivisionError`"
#: c-api/exceptions.rst:1037
#, fuzzy
msgid "PyExc_EnvironmentError"
msgstr ":c:data:`PyExc_EnvironmentError`"
#: c-api/exceptions.rst:1037
#, fuzzy
msgid "PyExc_IOError"
msgstr ":c:data:`PyExc_IOError`"
#: c-api/exceptions.rst:1037
#, fuzzy
msgid "PyExc_WindowsError"
msgstr ":c:data:`PyExc_WindowsError`"
#: c-api/exceptions.rst:1074
#, fuzzy
msgid "PyExc_Warning"
msgstr ":c:data:`PyExc_Warning`"
#: c-api/exceptions.rst:1074
#, fuzzy
msgid "PyExc_BytesWarning"
msgstr ":c:data:`PyExc_BytesWarning`"
#: c-api/exceptions.rst:1074
#, fuzzy
msgid "PyExc_DeprecationWarning"
msgstr ":c:data:`PyExc_DeprecationWarning`"
#: c-api/exceptions.rst:1074
#, fuzzy
msgid "PyExc_FutureWarning"
msgstr ":c:data:`PyExc_FutureWarning`"
#: c-api/exceptions.rst:1074
#, fuzzy
msgid "PyExc_ImportWarning"
msgstr ":c:data:`PyExc_ImportWarning`"
#: c-api/exceptions.rst:1074
#, fuzzy
msgid "PyExc_PendingDeprecationWarning"
msgstr ":c:data:`PyExc_PendingDeprecationWarning`"
#: c-api/exceptions.rst:1074
#, fuzzy
msgid "PyExc_ResourceWarning"
msgstr ":c:data:`PyExc_ResourceWarning`"
#: c-api/exceptions.rst:1074
#, fuzzy
msgid "PyExc_RuntimeWarning"
msgstr ":c:data:`PyExc_RuntimeWarning`"
#: c-api/exceptions.rst:1074
#, fuzzy
msgid "PyExc_SyntaxWarning"
msgstr ":c:data:`PyExc_SyntaxWarning`"
#: c-api/exceptions.rst:1074
#, fuzzy
msgid "PyExc_UnicodeWarning"
msgstr ":c:data:`PyExc_UnicodeWarning`"
#: c-api/exceptions.rst:1074
#, fuzzy
msgid "PyExc_UserWarning"
msgstr ":c:data:`PyExc_UserWarning`"
#~ msgid "\\(1)" #~ msgid "\\(1)"
#~ msgstr "\\(1)" #~ msgstr "\\(1)"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:00+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -176,3 +176,19 @@ msgstr ""
"Écrit la chaîne de caractères *s* dans l'objet fichier *p*. Retourne ``0`` " "Écrit la chaîne de caractères *s* dans l'objet fichier *p*. Retourne ``0`` "
"en cas de succès ou ``-1`` en cas d'échec ; l'exception appropriée sera mise " "en cas de succès ou ``-1`` en cas d'échec ; l'exception appropriée sera mise "
"en place." "en place."
#: c-api/file.rst:8
msgid "object"
msgstr ""
#: c-api/file.rst:8
msgid "file"
msgstr ""
#: c-api/file.rst:50
msgid "EOFError (built-in exception)"
msgstr ""
#: c-api/file.rst:93
msgid "Py_PRINT_RAW"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 15:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-14 15:30+0100\n"
"Last-Translator: ANTOINE FOURES <afoures@student.42.fr>\n" "Last-Translator: ANTOINE FOURES <afoures@student.42.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -242,6 +242,15 @@ msgstr ""
msgid "Unpack the IEEE 754 binary64 double precision format as a C double." msgid "Unpack the IEEE 754 binary64 double precision format as a C double."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/float.rst:8
msgid "object"
msgstr ""
#: c-api/float.rst:8
#, fuzzy
msgid "floating point"
msgstr "Objets représentant les nombres à virgule flottante"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Clear the float free list. Return the number of items that could not be " #~ "Clear the float free list. Return the number of items that could not be "
#~ "freed." #~ "freed."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 13:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-20 13:11+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -155,3 +155,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Définir les annotations pour l'objet de la fonction *op*. *annotations* doit " "Définir les annotations pour l'objet de la fonction *op*. *annotations* doit "
"être un dictionnaire ou ``Py_None``." "être un dictionnaire ou ``Py_None``."
#: c-api/function.rst:8
msgid "object"
msgstr ""
#: c-api/function.rst:8
msgid "function"
msgstr ""
#: c-api/function.rst:20
msgid "MethodType (in module types)"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -328,3 +328,35 @@ msgid ""
"or :c:func:`PyImport_ExtendInittab` must be called before each Python " "or :c:func:`PyImport_ExtendInittab` must be called before each Python "
"initialization." "initialization."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/import.rst:11
msgid "package variable"
msgstr ""
#: c-api/import.rst:11
msgid "__all__"
msgstr ""
#: c-api/import.rst:11
msgid "__all__ (package variable)"
msgstr ""
#: c-api/import.rst:11
msgid "modules (in module sys)"
msgstr ""
#: c-api/import.rst:123
msgid "built-in function"
msgstr ""
#: c-api/import.rst:44
msgid "__import__"
msgstr ""
#: c-api/import.rst:123
msgid "compile"
msgstr ""
#: c-api/import.rst:248
msgid "freeze utility"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:22+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -473,7 +473,7 @@ msgid ""
"than once." "than once."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/init.rst:29 #: c-api/init.rst:305
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython." "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython."
"_PySys_ClearAuditHooks`` with no arguments." "_PySys_ClearAuditHooks`` with no arguments."
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgid ""
"function." "function."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/init.rst:5 #: c-api/init.rst:1109
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython." "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython."
"PyInterpreterState_New`` with no arguments." "PyInterpreterState_New`` with no arguments."
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid ""
"interpreter lock must be held." "interpreter lock must be held."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/init.rst:4 #: c-api/init.rst:1117
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython." "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython."
"PyInterpreterState_Clear`` with no arguments." "PyInterpreterState_Clear`` with no arguments."
@ -2130,3 +2130,175 @@ msgid ""
"Due to the compatibility problem noted above, this version of the API should " "Due to the compatibility problem noted above, this version of the API should "
"not be used in new code." "not be used in new code."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/init.rst:386 c-api/init.rst:461
msgid "Py_SetProgramName()"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:231
msgid "PyEval_InitThreads()"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:231
msgid "modules (in module sys)"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:480 c-api/init.rst:506
msgid "path (in module sys)"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:480 c-api/init.rst:945 c-api/init.rst:1387
msgid "module"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:1387
msgid "builtins"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:1387
msgid "__main__"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:1387
msgid "sys"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:480 c-api/init.rst:506
msgid "search"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:480 c-api/init.rst:506
msgid "path"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:231
msgid "PySys_SetArgv()"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:231
msgid "PySys_SetArgvEx()"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:1416 c-api/init.rst:1451
msgid "Py_FinalizeEx()"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:358 c-api/init.rst:1416
msgid "Py_Initialize()"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:358 c-api/init.rst:614
msgid "main()"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:321
msgid "stdin"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:321
msgid "stdout"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:321
msgid "sdterr"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:506
msgid "Py_GetPath()"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:461
msgid "executable (in module sys)"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:480
msgid "Py_SetPath()"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:591 c-api/init.rst:605
msgid "version (in module sys)"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:561
msgid "platform (in module sys)"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:578
msgid "copyright (in module sys)"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:614
msgid "Py_FatalError()"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:614
msgid "argv (in module sys)"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:730
msgid "global interpreter lock"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:730
msgid "interpreter lock"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:730
msgid "lock, interpreter"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:743
msgid "setswitchinterval() (in module sys)"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:752
msgid "PyThreadState"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:779
msgid "Py_BEGIN_ALLOW_THREADS"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:779
msgid "Py_END_ALLOW_THREADS"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:923
msgid "PyEval_RestoreThread()"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:923
msgid "PyEval_SaveThread()"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:923
msgid "PyEval_AcquireThread()"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:923
msgid "PyEval_ReleaseThread()"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:945
msgid "_thread"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:1387
msgid "stdout (in module sys)"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:1387
msgid "stderr (in module sys)"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:1387
msgid "stdin (in module sys)"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:1446
msgid "close() (in module os)"
msgstr ""
#: c-api/init.rst:1501
msgid "Py_AddPendingCall()"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -782,3 +782,131 @@ msgid ""
"Please refer to :file:`Misc/SpecialBuilds.txt` in the Python source " "Please refer to :file:`Misc/SpecialBuilds.txt` in the Python source "
"distribution for more detailed information." "distribution for more detailed information."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/intro.rst:264
msgid "object"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:264
msgid "type"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:301
msgid "Py_INCREF()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:301
msgid "Py_DECREF()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:372
msgid "PyList_SetItem()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:372
msgid "PyTuple_SetItem()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:443
msgid "set_all()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:462
msgid "PyList_GetItem()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:462
msgid "PySequence_GetItem()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:492
msgid "sum_list()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:616
msgid "sum_sequence()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:559
msgid "PyErr_Occurred()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:572
msgid "PyErr_SetString()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:680
msgid "PyErr_Clear()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:596
msgid "exc_info() (in module sys)"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:678
msgid "incr_item()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:680
msgid "PyErr_ExceptionMatches()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:680
msgid "Py_XDECREF()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:706
msgid "Py_Initialize()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:706
msgid "module"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:706
msgid "builtins"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:706
msgid "__main__"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:706
msgid "sys"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:706
msgid "search"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:706
msgid "path"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:706
msgid "path (in module sys)"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:741
msgid "Py_SetProgramName()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:741
msgid "Py_GetPath()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:741
msgid "Py_GetPrefix()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:741
msgid "Py_GetExecPrefix()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:741
msgid "Py_GetProgramFullPath()"
msgstr ""
#: c-api/intro.rst:756
msgid "Py_IsInitialized()"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -154,3 +154,23 @@ msgid ""
"Return a new tuple object containing the contents of *list*; equivalent to " "Return a new tuple object containing the contents of *list*; equivalent to "
"``tuple(list)``." "``tuple(list)``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/list.rst:8
msgid "object"
msgstr ""
#: c-api/list.rst:8
msgid "list"
msgstr ""
#: c-api/list.rst:141
msgid "built-in function"
msgstr ""
#: c-api/list.rst:48
msgid "len"
msgstr ""
#: c-api/list.rst:141
msgid "tuple"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -336,3 +336,35 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Returns ``NULL`` on error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` to disambiguate." "Returns ``NULL`` on error. Use :c:func:`PyErr_Occurred` to disambiguate."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/long.rst:8
msgid "object"
msgstr ""
#: c-api/long.rst:8
msgid "long integer"
msgstr ""
#: c-api/long.rst:8
msgid "integer"
msgstr ""
#: c-api/long.rst:118
msgid "LONG_MAX"
msgstr ""
#: c-api/long.rst:160 c-api/long.rst:218 c-api/long.rst:250
msgid "OverflowError (built-in exception)"
msgstr ""
#: c-api/long.rst:203
msgid "PY_SSIZE_T_MAX"
msgstr ""
#: c-api/long.rst:218
msgid "ULONG_MAX"
msgstr ""
#: c-api/long.rst:234
msgid "SIZE_MAX"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 14:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-28 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -152,3 +152,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie la liste des éléments dans l'objet *o*, où chaque élément est un n-" "Renvoie la liste des éléments dans l'objet *o*, où chaque élément est un n-"
"uplet contenant une paire clef-valeur. En cas d'échec, renvoie *NULL*." "uplet contenant une paire clef-valeur. En cas d'échec, renvoie *NULL*."
#: c-api/mapping.rst:23
msgid "built-in function"
msgstr ""
#: c-api/mapping.rst:23
msgid "len"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -46,55 +46,61 @@ msgid ""
"native :c:expr:`long` type. *version* indicates the file format." "native :c:expr:`long` type. *version* indicates the file format."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/marshal.rst:31 #: c-api/marshal.rst:36
msgid ""
"This function can fail, in which case it sets the error indicator. Use :c:"
"func:`PyErr_Occurred` to check for that."
msgstr ""
#: c-api/marshal.rst:33
msgid "" msgid ""
"Marshal a Python object, *value*, to *file*. *version* indicates the file " "Marshal a Python object, *value*, to *file*. *version* indicates the file "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/marshal.rst:37 #: c-api/marshal.rst:41
msgid "" msgid ""
"Return a bytes object containing the marshalled representation of *value*. " "Return a bytes object containing the marshalled representation of *value*. "
"*version* indicates the file format." "*version* indicates the file format."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/marshal.rst:41 #: c-api/marshal.rst:45
msgid "The following functions allow marshalled values to be read back in." msgid "The following functions allow marshalled values to be read back in."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/marshal.rst:46 #: c-api/marshal.rst:50
msgid "" msgid ""
"Return a C :c:expr:`long` from the data stream in a :c:expr:`FILE*` opened " "Return a C :c:expr:`long` from the data stream in a :c:expr:`FILE*` opened "
"for reading. Only a 32-bit value can be read in using this function, " "for reading. Only a 32-bit value can be read in using this function, "
"regardless of the native size of :c:expr:`long`." "regardless of the native size of :c:expr:`long`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/marshal.rst:60 #: c-api/marshal.rst:64
msgid "" msgid ""
"On error, sets the appropriate exception (:exc:`EOFError`) and returns " "On error, sets the appropriate exception (:exc:`EOFError`) and returns "
"``-1``." "``-1``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/marshal.rst:56 #: c-api/marshal.rst:60
msgid "" msgid ""
"Return a C :c:expr:`short` from the data stream in a :c:expr:`FILE*` opened " "Return a C :c:expr:`short` from the data stream in a :c:expr:`FILE*` opened "
"for reading. Only a 16-bit value can be read in using this function, " "for reading. Only a 16-bit value can be read in using this function, "
"regardless of the native size of :c:expr:`short`." "regardless of the native size of :c:expr:`short`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/marshal.rst:66 #: c-api/marshal.rst:70
msgid "" msgid ""
"Return a Python object from the data stream in a :c:expr:`FILE*` opened for " "Return a Python object from the data stream in a :c:expr:`FILE*` opened for "
"reading." "reading."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/marshal.rst:83 c-api/marshal.rst:92 #: c-api/marshal.rst:87 c-api/marshal.rst:96
msgid "" msgid ""
"On error, sets the appropriate exception (:exc:`EOFError`, :exc:`ValueError` " "On error, sets the appropriate exception (:exc:`EOFError`, :exc:`ValueError` "
"or :exc:`TypeError`) and returns ``NULL``." "or :exc:`TypeError`) and returns ``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/marshal.rst:75 #: c-api/marshal.rst:79
msgid "" msgid ""
"Return a Python object from the data stream in a :c:expr:`FILE*` opened for " "Return a Python object from the data stream in a :c:expr:`FILE*` opened for "
"reading. Unlike :c:func:`PyMarshal_ReadObjectFromFile`, this function " "reading. Unlike :c:func:`PyMarshal_ReadObjectFromFile`, this function "
@ -105,7 +111,7 @@ msgid ""
"anything else from the file." "anything else from the file."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/marshal.rst:89 #: c-api/marshal.rst:93
msgid "" msgid ""
"Return a Python object from the data stream in a byte buffer containing " "Return a Python object from the data stream in a byte buffer containing "
"*len* bytes pointed to by *data*." "*len* bytes pointed to by *data*."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1059,5 +1059,21 @@ msgid ""
"object types in C." "object types in C."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/memory.rst:43
msgid "malloc()"
msgstr ""
#: c-api/memory.rst:43
msgid "calloc()"
msgstr ""
#: c-api/memory.rst:43
msgid "realloc()"
msgstr ""
#: c-api/memory.rst:43
msgid "free()"
msgstr ""
#~ msgid "``void free(void *ctx, size_t size, void *ptr)``" #~ msgid "``void free(void *ctx, size_t size, void *ptr)``"
#~ msgstr "``void free(void *ctx, size_t size, void *ptr)``" #~ msgstr "``void free(void *ctx, size_t size, void *ptr)``"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 11:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-30 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Andy Kwok <andy.kwok.work@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andy Kwok <andy.kwok.work@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -104,3 +104,11 @@ msgstr ""
"*memoryview* ou ``NULL`` si la *memoryview* a été crée par :c:func:" "*memoryview* ou ``NULL`` si la *memoryview* a été crée par :c:func:"
"`PyMemoryView_FromMemory` ou :c:func:`PyMemoryView_FromBuffer`. *mview* " "`PyMemoryView_FromMemory` ou :c:func:`PyMemoryView_FromBuffer`. *mview* "
"**doit** être une instance de *memoryview*." "**doit** être une instance de *memoryview*."
#: c-api/memoryview.rst:5
msgid "object"
msgstr ""
#: c-api/memoryview.rst:5
msgid "memoryview"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -101,3 +101,20 @@ msgstr ""
#: c-api/method.rst:95 #: c-api/method.rst:95
msgid "Macro version of :c:func:`PyMethod_Self` which avoids error checking." msgid "Macro version of :c:func:`PyMethod_Self` which avoids error checking."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/method.rst:50
#, fuzzy
msgid "object"
msgstr "Objets méthode"
#: c-api/method.rst:8
msgid "instancemethod"
msgstr ""
#: c-api/method.rst:50
msgid "method"
msgstr ""
#: c-api/method.rst:59
msgid "MethodType (in module types)"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -645,3 +645,43 @@ msgid ""
"Removes the module object created from *def* from the interpreter state. " "Removes the module object created from *def* from the interpreter state. "
"Return 0 on success or -1 on failure." "Return 0 on success or -1 on failure."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:8
msgid "object"
msgstr ""
#: c-api/module.rst:8
msgid "module"
msgstr ""
#: c-api/module.rst:13
msgid "ModuleType (in module types)"
msgstr ""
#: c-api/module.rst:74
msgid "__name__ (module attribute)"
msgstr ""
#: c-api/module.rst:33
msgid "__doc__ (module attribute)"
msgstr ""
#: c-api/module.rst:104
msgid "__file__ (module attribute)"
msgstr ""
#: c-api/module.rst:33
msgid "__package__ (module attribute)"
msgstr ""
#: c-api/module.rst:33
msgid "__loader__ (module attribute)"
msgstr ""
#: c-api/module.rst:60
msgid "__dict__ (module attribute)"
msgstr ""
#: c-api/module.rst:104
msgid "SystemError (built-in exception)"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-05 11:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-05 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -47,3 +47,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie, de la bonne manière, :c:data:`Py_None` depuis une fonction C (c'est " "Renvoie, de la bonne manière, :c:data:`Py_None` depuis une fonction C (c'est "
"à dire en incrémentant les références à ``None`` avant de le donner)." "à dire en incrémentant les références à ``None`` avant de le donner)."
#: c-api/none.rst:8
msgid "object"
msgstr ""
#: c-api/none.rst:8
msgid "None"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -296,3 +296,27 @@ msgid ""
"``tp_as_number`` structure filled in), and ``0`` otherwise. This function " "``tp_as_number`` structure filled in), and ``0`` otherwise. This function "
"always succeeds." "always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/number.rst:75 c-api/number.rst:195 c-api/number.rst:249
msgid "built-in function"
msgstr ""
#: c-api/number.rst:67
msgid "divmod"
msgstr ""
#: c-api/number.rst:195
msgid "pow"
msgstr ""
#: c-api/number.rst:97
msgid "abs"
msgstr ""
#: c-api/number.rst:241
msgid "int"
msgstr ""
#: c-api/number.rst:249
msgid "float"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 22:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-16 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -549,6 +549,42 @@ msgid ""
"``NULL`` if the object cannot be iterated." "``NULL`` if the object cannot be iterated."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/object.rst:205 c-api/object.rst:281 c-api/object.rst:335
msgid "built-in function"
msgstr ""
#: c-api/object.rst:193
msgid "repr"
msgstr ""
#: c-api/object.rst:205
msgid "ascii"
msgstr ""
#: c-api/object.rst:213
msgid "string"
msgstr ""
#: c-api/object.rst:213
msgid "PyObject_Str (C function)"
msgstr ""
#: c-api/object.rst:230
msgid "bytes"
msgstr ""
#: c-api/object.rst:281
msgid "hash"
msgstr ""
#: c-api/object.rst:315
msgid "type"
msgstr ""
#: c-api/object.rst:335
msgid "len"
msgstr ""
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Determine if the object *o* is callable. Return ``1`` if the object is " #~ "Determine if the object *o* is callable. Return ``1`` if the object is "
#~ "callable and ``0`` otherwise. This function always succeeds." #~ "callable and ``0`` otherwise. This function always succeeds."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -198,3 +198,15 @@ msgid ""
"`PySequence_Check` on *o* is true and without adjustment for negative " "`PySequence_Check` on *o* is true and without adjustment for negative "
"indices." "indices."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/sequence.rst:123
msgid "built-in function"
msgstr ""
#: c-api/sequence.rst:21
msgid "len"
msgstr ""
#: c-api/sequence.rst:123
msgid "tuple"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -187,3 +187,23 @@ msgstr ""
#: c-api/set.rst:166 #: c-api/set.rst:166
msgid "Empty an existing set of all elements." msgid "Empty an existing set of all elements."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/set.rst:11
msgid "object"
msgstr ""
#: c-api/set.rst:11
msgid "set"
msgstr ""
#: c-api/set.rst:11
msgid "frozenset"
msgstr ""
#: c-api/set.rst:110
msgid "built-in function"
msgstr ""
#: c-api/set.rst:110
msgid "len"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -725,6 +725,18 @@ msgid ""
"Should return ``0`` on success or ``-1`` with a set exception on failure." "Should return ``0`` on success or ``-1`` with a set exception on failure."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/structures.rst:379
msgid "built-in function"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:369
msgid "classmethod"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:379
msgid "staticmethod"
msgstr ""
#~ msgid ":attr:`ml_name`" #~ msgid ":attr:`ml_name`"
#~ msgstr ":attr:`ml_name`" #~ msgstr ":attr:`ml_name`"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -511,3 +511,19 @@ msgid ""
"finalization will have completed before the cleanup function, no Python APIs " "finalization will have completed before the cleanup function, no Python APIs "
"should be called by *func*." "should be called by *func*."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/sys.rst:409
msgid "abort()"
msgstr ""
#: c-api/sys.rst:442
msgid "Py_FinalizeEx()"
msgstr ""
#: c-api/sys.rst:428
msgid "exit()"
msgstr ""
#: c-api/sys.rst:442
msgid "cleanup functions"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -273,3 +273,11 @@ msgid ""
"Similar to :c:func:`PyStructSequence_SetItem`, but implemented as a static " "Similar to :c:func:`PyStructSequence_SetItem`, but implemented as a static "
"inlined function." "inlined function."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/tuple.rst:8
msgid "object"
msgstr ""
#: c-api/tuple.rst:8
msgid "tuple"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:33+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -393,3 +393,11 @@ msgstr ""
#: c-api/type.rst:311 #: c-api/type.rst:311
msgid "Slots other than ``Py_tp_doc`` may not be ``NULL``." msgid "Slots other than ``Py_tp_doc`` may not be ``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:8
msgid "object"
msgstr ""
#: c-api/type.rst:8
msgid "type"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -3362,3 +3362,15 @@ msgid ""
"The simplest :ref:`static type <static-types>` with variable-length " "The simplest :ref:`static type <static-types>` with variable-length "
"instances::" "instances::"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:871
msgid "built-in function"
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:806
msgid "repr"
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:871
msgid "hash"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 12:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-20 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Victor Stinner <vstinner@python.org>\n" "Last-Translator: Victor Stinner <vstinner@python.org>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -249,7 +249,7 @@ msgid ""
"Unicode object (not checked)." "Unicode object (not checked)."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:229 c-api/unicode.rst:752 #: c-api/unicode.rst:229 c-api/unicode.rst:761
msgid "" msgid ""
"Part of the old-style Unicode API, please migrate to using :c:func:" "Part of the old-style Unicode API, please migrate to using :c:func:"
"`PyUnicode_GET_LENGTH`." "`PyUnicode_GET_LENGTH`."
@ -786,11 +786,23 @@ msgid ""
"arguments." "arguments."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:578 #: c-api/unicode.rst:577
msgid ""
"Copy an instance of a Unicode subtype to a new true Unicode object if "
"necessary. If *obj* is already a true Unicode object (not a subtype), return "
"the reference with incremented refcount."
msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:581
msgid ""
"Objects other than Unicode or its subtypes will cause a :exc:`TypeError`."
msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:587
msgid "Decode an encoded object *obj* to a Unicode object." msgid "Decode an encoded object *obj* to a Unicode object."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:580 #: c-api/unicode.rst:589
msgid "" msgid ""
":class:`bytes`, :class:`bytearray` and other :term:`bytes-like objects " ":class:`bytes`, :class:`bytearray` and other :term:`bytes-like objects "
"<bytes-like object>` are decoded according to the given *encoding* and using " "<bytes-like object>` are decoded according to the given *encoding* and using "
@ -798,23 +810,23 @@ msgid ""
"interface use the default values (see :ref:`builtincodecs` for details)." "interface use the default values (see :ref:`builtincodecs` for details)."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:586 #: c-api/unicode.rst:595
msgid "" msgid ""
"All other objects, including Unicode objects, cause a :exc:`TypeError` to be " "All other objects, including Unicode objects, cause a :exc:`TypeError` to be "
"set." "set."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:589 #: c-api/unicode.rst:598
msgid "" msgid ""
"The API returns ``NULL`` if there was an error. The caller is responsible " "The API returns ``NULL`` if there was an error. The caller is responsible "
"for decref'ing the returned objects." "for decref'ing the returned objects."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:595 #: c-api/unicode.rst:604
msgid "Return the length of the Unicode object, in code points." msgid "Return the length of the Unicode object, in code points."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:606 #: c-api/unicode.rst:615
msgid "" msgid ""
"Copy characters from one Unicode object into another. This function " "Copy characters from one Unicode object into another. This function "
"performs character conversion when necessary and falls back to :c:func:" "performs character conversion when necessary and falls back to :c:func:"
@ -822,52 +834,52 @@ msgid ""
"otherwise returns the number of copied characters." "otherwise returns the number of copied characters."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:617 #: c-api/unicode.rst:626
msgid "" msgid ""
"Fill a string with a character: write *fill_char* into ``unicode[start:" "Fill a string with a character: write *fill_char* into ``unicode[start:"
"start+length]``." "start+length]``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:620 #: c-api/unicode.rst:629
msgid "" msgid ""
"Fail if *fill_char* is bigger than the string maximum character, or if the " "Fail if *fill_char* is bigger than the string maximum character, or if the "
"string has more than 1 reference." "string has more than 1 reference."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:623 #: c-api/unicode.rst:632
msgid "" msgid ""
"Return the number of written character, or return ``-1`` and raise an " "Return the number of written character, or return ``-1`` and raise an "
"exception on error." "exception on error."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:632 #: c-api/unicode.rst:641
msgid "" msgid ""
"Write a character to a string. The string must have been created through :c:" "Write a character to a string. The string must have been created through :c:"
"func:`PyUnicode_New`. Since Unicode strings are supposed to be immutable, " "func:`PyUnicode_New`. Since Unicode strings are supposed to be immutable, "
"the string must not be shared, or have been hashed yet." "the string must not be shared, or have been hashed yet."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:636 #: c-api/unicode.rst:645
msgid "" msgid ""
"This function checks that *unicode* is a Unicode object, that the index is " "This function checks that *unicode* is a Unicode object, that the index is "
"not out of bounds, and that the object can be modified safely (i.e. that it " "not out of bounds, and that the object can be modified safely (i.e. that it "
"its reference count is one)." "its reference count is one)."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:645 #: c-api/unicode.rst:654
msgid "" msgid ""
"Read a character from a string. This function checks that *unicode* is a " "Read a character from a string. This function checks that *unicode* is a "
"Unicode object and the index is not out of bounds, in contrast to :c:func:" "Unicode object and the index is not out of bounds, in contrast to :c:func:"
"`PyUnicode_READ_CHAR`, which performs no error checking." "`PyUnicode_READ_CHAR`, which performs no error checking."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:655 #: c-api/unicode.rst:664
msgid "" msgid ""
"Return a substring of *str*, from character index *start* (included) to " "Return a substring of *str*, from character index *start* (included) to "
"character index *end* (excluded). Negative indices are not supported." "character index *end* (excluded). Negative indices are not supported."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:664 #: c-api/unicode.rst:673
msgid "" msgid ""
"Copy the string *u* into a UCS4 buffer, including a null character, if " "Copy the string *u* into a UCS4 buffer, including a null character, if "
"*copy_null* is set. Returns ``NULL`` and sets an exception on error (in " "*copy_null* is set. Returns ``NULL`` and sets an exception on error (in "
@ -875,7 +887,7 @@ msgid ""
"*u*). *buffer* is returned on success." "*u*). *buffer* is returned on success."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:674 #: c-api/unicode.rst:683
msgid "" msgid ""
"Copy the string *u* into a new UCS4 buffer that is allocated using :c:func:" "Copy the string *u* into a new UCS4 buffer that is allocated using :c:func:"
"`PyMem_Malloc`. If this fails, ``NULL`` is returned with a :exc:" "`PyMem_Malloc`. If this fails, ``NULL`` is returned with a :exc:"
@ -883,11 +895,11 @@ msgid ""
"appended." "appended."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:683 #: c-api/unicode.rst:692
msgid "Deprecated Py_UNICODE APIs" msgid "Deprecated Py_UNICODE APIs"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:687 #: c-api/unicode.rst:696
msgid "" msgid ""
"These API functions are deprecated with the implementation of :pep:`393`. " "These API functions are deprecated with the implementation of :pep:`393`. "
"Extension modules can continue using them, as they will not be removed in " "Extension modules can continue using them, as they will not be removed in "
@ -895,7 +907,7 @@ msgid ""
"and memory hits." "and memory hits."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:694 #: c-api/unicode.rst:703
msgid "" msgid ""
"Create a Unicode object from the Py_UNICODE buffer *u* of the given size. " "Create a Unicode object from the Py_UNICODE buffer *u* of the given size. "
"*u* may be ``NULL`` which causes the contents to be undefined. It is the " "*u* may be ``NULL`` which causes the contents to be undefined. It is the "
@ -903,28 +915,28 @@ msgid ""
"the new object." "the new object."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:699 #: c-api/unicode.rst:708
msgid "" msgid ""
"If the buffer is not ``NULL``, the return value might be a shared object. " "If the buffer is not ``NULL``, the return value might be a shared object. "
"Therefore, modification of the resulting Unicode object is only allowed when " "Therefore, modification of the resulting Unicode object is only allowed when "
"*u* is ``NULL``." "*u* is ``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:703 #: c-api/unicode.rst:712
msgid "" msgid ""
"If the buffer is ``NULL``, :c:func:`PyUnicode_READY` must be called once the " "If the buffer is ``NULL``, :c:func:`PyUnicode_READY` must be called once the "
"string content has been filled before using any of the access macros such " "string content has been filled before using any of the access macros such "
"as :c:func:`PyUnicode_KIND`." "as :c:func:`PyUnicode_KIND`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:710 #: c-api/unicode.rst:719
msgid "" msgid ""
"Part of the old-style Unicode API, please migrate to using :c:func:" "Part of the old-style Unicode API, please migrate to using :c:func:"
"`PyUnicode_FromKindAndData`, :c:func:`PyUnicode_FromWideChar`, or :c:func:" "`PyUnicode_FromKindAndData`, :c:func:`PyUnicode_FromWideChar`, or :c:func:"
"`PyUnicode_New`." "`PyUnicode_New`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:715 #: c-api/unicode.rst:724
msgid "" msgid ""
"Return a read-only pointer to the Unicode object's internal :c:type:" "Return a read-only pointer to the Unicode object's internal :c:type:"
"`Py_UNICODE` buffer, or ``NULL`` on error. This will create the :c:expr:" "`Py_UNICODE` buffer, or ``NULL`` on error. This will create the :c:expr:"
@ -935,14 +947,14 @@ msgid ""
"functions." "functions."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:742 #: c-api/unicode.rst:751
msgid "" msgid ""
"Part of the old-style Unicode API, please migrate to using :c:func:" "Part of the old-style Unicode API, please migrate to using :c:func:"
"`PyUnicode_AsUCS4`, :c:func:`PyUnicode_AsWideChar`, :c:func:" "`PyUnicode_AsUCS4`, :c:func:`PyUnicode_AsWideChar`, :c:func:"
"`PyUnicode_ReadChar` or similar new APIs." "`PyUnicode_ReadChar` or similar new APIs."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:731 #: c-api/unicode.rst:740
msgid "" msgid ""
"Like :c:func:`PyUnicode_AsUnicode`, but also saves the :c:func:`Py_UNICODE` " "Like :c:func:`PyUnicode_AsUnicode`, but also saves the :c:func:`Py_UNICODE` "
"array length (excluding the extra null terminator) in *size*. Note that the " "array length (excluding the extra null terminator) in *size*. Note that the "
@ -951,24 +963,12 @@ msgid ""
"functions." "functions."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:747 #: c-api/unicode.rst:756
msgid "" msgid ""
"Return the size of the deprecated :c:type:`Py_UNICODE` representation, in " "Return the size of the deprecated :c:type:`Py_UNICODE` representation, in "
"code units (this includes surrogate pairs as 2 units)." "code units (this includes surrogate pairs as 2 units)."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:757
msgid ""
"Copy an instance of a Unicode subtype to a new true Unicode object if "
"necessary. If *obj* is already a true Unicode object (not a subtype), return "
"the reference with incremented refcount."
msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:761
msgid ""
"Objects other than Unicode or its subtypes will cause a :exc:`TypeError`."
msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:765 #: c-api/unicode.rst:765
msgid "Locale Encoding" msgid "Locale Encoding"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -412,6 +412,10 @@ msgid ""
"interpreted as \"true division\" according to :pep:`238`." "interpreted as \"true division\" according to :pep:`238`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:325 c-api/veryhigh.rst:334
msgid "Py_CompileString()"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The C structure of the objects used to describe frame objects. The fields " #~ "The C structure of the objects used to describe frame objects. The fields "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 02:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-16 02:36+0100\n"
"Last-Translator: Fipaddict <fipaddict@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Fipaddict <fipaddict@protonmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -283,28 +283,28 @@ msgstr ""
msgid "`The .pypirc file`_" msgid "`The .pypirc file`_"
msgstr "`(en) Le fichier .pypirc <The .pypirc file_>`_." msgstr "`(en) Le fichier .pypirc <The .pypirc file_>`_."
#: distributing/index.rst:144 #: distributing/index.rst:140
msgid "How do I...?" msgid "How do I...?"
msgstr "Comment puis-je… ?" msgstr "Comment puis-je… ?"
#: distributing/index.rst:146 #: distributing/index.rst:142
msgid "These are quick answers or links for some common tasks." msgid "These are quick answers or links for some common tasks."
msgstr "" msgstr ""
"Ce sont des réponses rapides ou des liens pour certaines tâches courantes." "Ce sont des réponses rapides ou des liens pour certaines tâches courantes."
#: distributing/index.rst:149 #: distributing/index.rst:145
msgid "... choose a name for my project?" msgid "... choose a name for my project?"
msgstr "… choisir un nom pour mon projet ?" msgstr "… choisir un nom pour mon projet ?"
#: distributing/index.rst:151 #: distributing/index.rst:147
msgid "This isn't an easy topic, but here are a few tips:" msgid "This isn't an easy topic, but here are a few tips:"
msgstr "Ce n'est pas un sujet facile, mais voici quelques conseils :" msgstr "Ce n'est pas un sujet facile, mais voici quelques conseils :"
#: distributing/index.rst:153 #: distributing/index.rst:149
msgid "check the Python Package Index to see if the name is already in use" msgid "check the Python Package Index to see if the name is already in use"
msgstr "vérifiez dans le *Python Package Index* si le nom est déjà utilisé ;" msgstr "vérifiez dans le *Python Package Index* si le nom est déjà utilisé ;"
#: distributing/index.rst:154 #: distributing/index.rst:150
msgid "" msgid ""
"check popular hosting sites like GitHub, Bitbucket, etc to see if there is " "check popular hosting sites like GitHub, Bitbucket, etc to see if there is "
"already a project with that name" "already a project with that name"
@ -312,12 +312,12 @@ msgstr ""
"vérifiez sur quelques sites d'hébergement populaires tels que GitHub, " "vérifiez sur quelques sites d'hébergement populaires tels que GitHub, "
"Bitbucket, etc pour voir s'il y existe déjà un projet avec ce nom ;" "Bitbucket, etc pour voir s'il y existe déjà un projet avec ce nom ;"
#: distributing/index.rst:156 #: distributing/index.rst:152
msgid "check what comes up in a web search for the name you're considering" msgid "check what comes up in a web search for the name you're considering"
msgstr "" msgstr ""
"vérifiez ce qui sort en recherchant sur le web le nom que vous envisagez ;" "vérifiez ce qui sort en recherchant sur le web le nom que vous envisagez ;"
#: distributing/index.rst:157 #: distributing/index.rst:153
msgid "" msgid ""
"avoid particularly common words, especially ones with multiple meanings, as " "avoid particularly common words, especially ones with multiple meanings, as "
"they can make it difficult for users to find your software when searching " "they can make it difficult for users to find your software when searching "
@ -327,11 +327,11 @@ msgstr ""
"significations, car pour vos utilisateurs, cela complique la recherche de " "significations, car pour vos utilisateurs, cela complique la recherche de "
"votre logiciel." "votre logiciel."
#: distributing/index.rst:163 #: distributing/index.rst:159
msgid "... create and distribute binary extensions?" msgid "... create and distribute binary extensions?"
msgstr "… créer et distribuer des extensions binaires ?" msgstr "… créer et distribuer des extensions binaires ?"
#: distributing/index.rst:165 #: distributing/index.rst:161
msgid "" msgid ""
"This is actually quite a complex topic, with a variety of alternatives " "This is actually quite a complex topic, with a variety of alternatives "
"available depending on exactly what you're aiming to achieve. See the Python " "available depending on exactly what you're aiming to achieve. See the Python "
@ -341,10 +341,22 @@ msgstr ""
"disponibles dont le choix dépend de votre objectif exact. Voir le *Python " "disponibles dont le choix dépend de votre objectif exact. Voir le *Python "
"Packaging User Guide* pour plus d'informations et de recommandations." "Packaging User Guide* pour plus d'informations et de recommandations."
#: distributing/index.rst:171 #: distributing/index.rst:167
msgid "" msgid ""
"`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python." "`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python."
"org/guides/packaging-binary-extensions/>`__" "org/guides/packaging-binary-extensions/>`__"
msgstr "" msgstr ""
"`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python." "`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python."
"org/guides/packaging-binary-extensions/>`__" "org/guides/packaging-binary-extensions/>`__"
#: distributing/index.rst:116
msgid "Python Package Index (PyPI)"
msgstr ""
#: distributing/index.rst:116
msgid "PyPI"
msgstr ""
#: distributing/index.rst:116
msgid "(see Python Package Index (PyPI))"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-04 22:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-04 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1918,9 +1918,10 @@ msgstr ""
"`copy_file`." "`copy_file`."
#: distutils/apiref.rst:1022 #: distutils/apiref.rst:1022
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Files in *src* that begin with :file:`.nfs` are skipped (more information on " "Files in *src* that begin with :file:`.nfs` are skipped (more information on "
"these files is available in answer D2 of the `NFS FAQ page <http://nfs." "these files is available in answer D2 of the `NFS FAQ page <https://nfs."
"sourceforge.net/#section_d>`_)." "sourceforge.net/#section_d>`_)."
msgstr "" msgstr ""
"Les fichiers dans *src* qui commencent par :file:`.nfs` sont ignorés (plus " "Les fichiers dans *src* qui commencent par :file:`.nfs` sont ignorés (plus "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Philippe GALVAN\n" "Last-Translator: Philippe GALVAN\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1279,9 +1279,10 @@ msgid "'long string'"
msgstr "'longue chaîne de caractères'" msgstr "'longue chaîne de caractères'"
#: distutils/setupscript.rst:644 #: distutils/setupscript.rst:644
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Multiple lines of plain text in reStructuredText format (see http://docutils." "Multiple lines of plain text in reStructuredText format (see https://"
"sourceforge.net/)." "docutils.sourceforge.io/)."
msgstr "" msgstr ""
"De multiples lignes de texte au format ReStructuredText (voir http://" "De multiples lignes de texte au format ReStructuredText (voir http://"
"docutils.sourceforge.net/)." "docutils.sourceforge.net/)."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1838,3 +1838,19 @@ msgstr ""
"Ces garanties ne sont pas valables lorsqu'on emploie les conventions de " "Ces garanties ne sont pas valables lorsqu'on emploie les conventions de "
"nommage anciennes, qu'on retrouve encore assez souvent dans beaucoup de code " "nommage anciennes, qu'on retrouve encore assez souvent dans beaucoup de code "
"existant." "existant."
#: extending/extending.rst:539
msgid "PyObject_CallObject()"
msgstr ""
#: extending/extending.rst:630
msgid "PyArg_ParseTuple()"
msgstr ""
#: extending/extending.rst:722
msgid "PyArg_ParseTupleAndKeywords()"
msgstr ""
#: extending/extending.rst:743
msgid "Philbrick, Geoff"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 20:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-07 20:03+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -687,20 +687,81 @@ msgstr ""
msgid "https://github.com/python/cpython" msgid "https://github.com/python/cpython"
msgstr "https://github.com/python/cpython" msgstr "https://github.com/python/cpython"
#~ msgid ":const:`READ_RESTRICTED`" #: extending/newtypes.rst:56
#~ msgstr ":const:`READ_RESTRICTED`" msgid "object"
msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:56
msgid "deallocation"
msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:56
msgid "deallocation, object"
msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:56
msgid "finalization"
msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:56
msgid "finalization, of objects"
msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:91
msgid "PyErr_Fetch()"
msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:91
msgid "PyErr_Restore()"
msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:150
msgid "string"
msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:150
#, fuzzy
msgid "object representation"
msgstr "Présentation de l'objet"
#: extending/newtypes.rst:150
msgid "built-in function"
msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:150
msgid "repr"
msgstr ""
#: extending/newtypes.rst:313
#, fuzzy
msgid "READONLY"
msgstr ":const:`READONLY`"
#: extending/newtypes.rst:313
#, fuzzy
msgid "READ_RESTRICTED"
msgstr ":const:`READ_RESTRICTED`"
#: extending/newtypes.rst:313
#, fuzzy
msgid "WRITE_RESTRICTED"
msgstr ":const:`WRITE_RESTRICTED`"
#: extending/newtypes.rst:313
#, fuzzy
msgid "RESTRICTED"
msgstr ":const:`RESTRICTED`"
#: extending/newtypes.rst:313
#, fuzzy
msgid "PY_AUDIT_READ"
msgstr ":const:`READONLY`"
#~ msgid "Not readable in restricted mode." #~ msgid "Not readable in restricted mode."
#~ msgstr "Non disponible en lecture, dans le mode restreint." #~ msgstr "Non disponible en lecture, dans le mode restreint."
#~ msgid ":const:`WRITE_RESTRICTED`"
#~ msgstr ":const:`WRITE_RESTRICTED`"
#~ msgid "Not writable in restricted mode." #~ msgid "Not writable in restricted mode."
#~ msgstr "Non disponible en écriture dans le mode restreint." #~ msgstr "Non disponible en écriture dans le mode restreint."
#~ msgid ":const:`RESTRICTED`"
#~ msgstr ":const:`RESTRICTED`"
#~ msgid "Not readable or writable in restricted mode." #~ msgid "Not readable or writable in restricted mode."
#~ msgstr "Non disponible en lecture ou écriture, en mode restreint." #~ msgstr "Non disponible en lecture ou écriture, en mode restreint."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: faq/extending.rst:44 #: faq/extending.rst:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"`Cython <https://cython.org>`_ and its relative `Pyrex <https://www.cosc." "`Cython <https://cython.org>`_ and its relative `Pyrex <https://www.csse."
"canterbury.ac.nz/greg.ewing/python/Pyrex/>`_ are compilers that accept a " "canterbury.ac.nz/greg.ewing/python/Pyrex/>`_ are compilers that accept a "
"slightly modified form of Python and generate the corresponding C code. " "slightly modified form of Python and generate the corresponding C code. "
"Cython and Pyrex make it possible to write an extension without having to " "Cython and Pyrex make it possible to write an extension without having to "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 16:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-27 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy\n" "Last-Translator: Mathieu Dupuy\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -123,9 +123,10 @@ msgstr ""
"Python." "Python."
#: faq/general.rst:57 #: faq/general.rst:57
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"See `the PSF license page <https://www.python.org/psf/license/>`_ to find " "See `the license page <https://docs.python.org/3/license.html>`_ to find "
"further explanations and a link to the full text of the license." "further explanations and the full text of the PSF License."
msgstr "" msgstr ""
"Voir `la page de licence d'utilisation de la PSF <https://www.python.org/psf/" "Voir `la page de licence d'utilisation de la PSF <https://www.python.org/psf/"
"license/>`_ pour trouver davantage d'informations et un lien vers la version " "license/>`_ pour trouver davantage d'informations et un lien vers la version "
@ -308,14 +309,15 @@ msgid "See :pep:`6` for more information about bugfix releases."
msgstr "" msgstr ""
#: faq/general.rst:138 #: faq/general.rst:138
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Not all releases are bugfix releases. In the run-up to a new major release, " "Not all releases are bugfix releases. In the run-up to a new feature "
"a series of development releases are made, denoted as alpha, beta, or " "release, a series of development releases are made, denoted as alpha, beta, "
"release candidate. Alphas are early releases in which interfaces aren't yet " "or release candidate. Alphas are early releases in which interfaces aren't "
"finalized; it's not unexpected to see an interface change between two alpha " "yet finalized; it's not unexpected to see an interface change between two "
"releases. Betas are more stable, preserving existing interfaces but possibly " "alpha releases. Betas are more stable, preserving existing interfaces but "
"adding new modules, and release candidates are frozen, making no changes " "possibly adding new modules, and release candidates are frozen, making no "
"except as needed to fix critical bugs." "changes except as needed to fix critical bugs."
msgstr "" msgstr ""
"Toutes les sorties ne concernent pas la correction de bogues. A l'approche " "Toutes les sorties ne concernent pas la correction de bogues. A l'approche "
"de la sortie d'une nouvelle version majeure, une série de versions de " "de la sortie d'une nouvelle version majeure, une série de versions de "
@ -481,11 +483,12 @@ msgstr ""
"souvent plus capables de faire face à ce volume." "souvent plus capables de faire face à ce volume."
#: faq/general.rst:215 #: faq/general.rst:215
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Announcements of new software releases and events can be found in comp.lang." "Announcements of new software releases and events can be found in comp.lang."
"python.announce, a low-traffic moderated list that receives about five " "python.announce, a low-traffic moderated list that receives about five "
"postings per day. It's available as `the python-announce mailing list " "postings per day. It's available as `the python-announce mailing list "
"<https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-announce-list>`_." "<https://mail.python.org/mailman3/lists/python-announce-list.python.org/>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Les annonces pour les nouvelles versions et événements peuvent êtres " "Les annonces pour les nouvelles versions et événements peuvent êtres "
"trouvées dans *comp.lang.python.announce*, une liste diminuée peu active qui " "trouvées dans *comp.lang.python.announce*, une liste diminuée peu active qui "
@ -647,20 +650,22 @@ msgid "How stable is Python?"
msgstr "Quel est le niveau de stabilité de Python ?" msgstr "Quel est le niveau de stabilité de Python ?"
#: faq/general.rst:298 #: faq/general.rst:298
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Very stable. New, stable releases have been coming out roughly every 6 to " "Very stable. New, stable releases have been coming out roughly every 6 to "
"18 months since 1991, and this seems likely to continue. As of version 3.9, " "18 months since 1991, and this seems likely to continue. As of version 3.9, "
"Python will have a major new release every 12 months (:pep:`602`)." "Python will have a new feature release every 12 months (:pep:`602`)."
msgstr "" msgstr ""
"Très stable. Les versions stables sont sorties environ tous les 6 à 18 mois " "Très stable. Les versions stables sont sorties environ tous les 6 à 18 mois "
"depuis 1991, et il semble probable que ça continue. À partir de la version " "depuis 1991, et il semble probable que ça continue. À partir de la version "
"3.9, Python aura une nouvelle version majeure tous les 12 mois (:pep:`602`)." "3.9, Python aura une nouvelle version majeure tous les 12 mois (:pep:`602`)."
#: faq/general.rst:302 #: faq/general.rst:302
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The developers issue \"bugfix\" releases of older versions, so the stability " "The developers issue bugfix releases of older versions, so the stability of "
"of existing releases gradually improves. Bugfix releases, indicated by a " "existing releases gradually improves. Bugfix releases, indicated by a third "
"third component of the version number (e.g. 3.5.3, 3.6.2), are managed for " "component of the version number (e.g. 3.5.3, 3.6.2), are managed for "
"stability; only fixes for known problems are included in a bugfix release, " "stability; only fixes for known problems are included in a bugfix release, "
"and it's guaranteed that interfaces will remain the same throughout a series " "and it's guaranteed that interfaces will remain the same throughout a series "
"of bugfix releases." "of bugfix releases."
@ -772,9 +777,10 @@ msgstr ""
"Y est la version qui n'a pas encore été publiée." "Y est la version qui n'a pas encore été publiée."
#: faq/general.rst:354 #: faq/general.rst:354
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"New development is discussed on `the python-dev mailing list <https://mail." "New development is discussed on `the python-dev mailing list <https://mail."
"python.org/mailman/listinfo/python-dev/>`_." "python.org/mailman3/lists/python-dev.python.org/>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Le nouveau développement est discuté sur `la liste de diffusion python-dev " "Le nouveau développement est discuté sur `la liste de diffusion python-dev "
"<https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev/>`_." "<https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev/>`_."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 18:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-27 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy\n" "Last-Translator: Mathieu Dupuy\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1040,11 +1040,12 @@ msgstr ""
"recevoir des entrées." "recevoir des entrées."
#: faq/library.rst:780 #: faq/library.rst:780
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The :mod:`asyncio` module provides a general purpose single-threaded and " "The :mod:`asyncio` module provides a general purpose single-threaded and "
"concurrent asynchronous library, which can be used for writing non-blocking " "concurrent asynchronous library, which can be used for writing non-blocking "
"network code. The third-party `Twisted <https://twistedmatrix.com/trac/>`_ " "network code. The third-party `Twisted <https://twisted.org/>`_ library is a "
"library is a popular and feature-rich alternative." "popular and feature-rich alternative."
msgstr "" msgstr ""
"Le module :mod:`asyncore` propose une approche générique mono-processus " "Le module :mod:`asyncore` propose une approche générique mono-processus "
"asynchrone pour écrire du code réseau non-bloquant. La bibliothèque tierce " "asynchrone pour écrire du code réseau non-bloquant. La bibliothèque tierce "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 11:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-25 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -152,10 +152,11 @@ msgstr ""
"bogues plus tôt." "bogues plus tôt."
#: faq/programming.rst:64 #: faq/programming.rst:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Static type checkers such as `Mypy <http://mypy-lang.org/>`_, `Pyre <https://" "Static type checkers such as `Mypy <https://mypy-lang.org/>`_, `Pyre "
"pyre-check.org/>`_, and `Pytype <https://github.com/google/pytype>`_ can " "<https://pyre-check.org/>`_, and `Pytype <https://github.com/google/"
"check type hints in Python source code." "pytype>`_ can check type hints in Python source code."
msgstr "" msgstr ""
"Les vérificateurs statiques de typage comme `Mypy <http://mypy-lang.org/>`_, " "Les vérificateurs statiques de typage comme `Mypy <http://mypy-lang.org/>`_, "
"`Pyre <https://pyre-check.org/>`_, et `Pytype <https://github.com/google/" "`Pyre <https://pyre-check.org/>`_, et `Pytype <https://github.com/google/"
@ -3344,6 +3345,22 @@ msgstr ""
"La nature du problème apparaît clairement en affichant « l'identité » des " "La nature du problème apparaît clairement en affichant « l'identité » des "
"objets de la classe ::" "objets de la classe ::"
#: faq/programming.rst:408
msgid "argument"
msgstr ""
#: faq/programming.rst:408
msgid "difference from parameter"
msgstr ""
#: faq/programming.rst:408
msgid "parameter"
msgstr ""
#: faq/programming.rst:408
msgid "difference from argument"
msgstr ""
#~ msgid "Use a list comprehension::" #~ msgid "Use a list comprehension::"
#~ msgstr "Utilisez une liste en compréhension ::" #~ msgstr "Utilisez une liste en compréhension ::"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 13:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-19 13:06+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"et casser les références circulaires. Le ramasse-miettes peut être contrôlé " "et casser les références circulaires. Le ramasse-miettes peut être contrôlé "
"en utilisant le module :mod:`gc`." "en utilisant le module :mod:`gc`."
#: glossary.rst:490 #: glossary.rst:489
msgid "generator" msgid "generator"
msgstr "générateur" msgstr "générateur"
@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"il en était (contrairement à une fonction qui prendrait un nouveau départ à " "il en était (contrairement à une fonction qui prendrait un nouveau départ à "
"chaque invocation)." "chaque invocation)."
#: glossary.rst:511 #: glossary.rst:510
msgid "generator expression" msgid "generator expression"
msgstr "expression génératrice" msgstr "expression génératrice"
@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr ""
msgid "More information can be found in :ref:`metaclasses`." msgid "More information can be found in :ref:`metaclasses`."
msgstr "Plus d'informations sont disponibles dans : :ref:`metaclasses`." msgstr "Plus d'informations sont disponibles dans : :ref:`metaclasses`."
#: glossary.rst:788 #: glossary.rst:1120
msgid "method" msgid "method"
msgstr "méthode" msgstr "méthode"
@ -2957,6 +2957,25 @@ msgstr ""
"langage. Cette liste peut être obtenue en tapant \"``import this``\" dans " "langage. Cette liste peut être obtenue en tapant \"``import this``\" dans "
"une invite Python interactive." "une invite Python interactive."
#: glossary.rst:263
#, fuzzy
msgid "C-contiguous"
msgstr "contigu"
#: glossary.rst:263
#, fuzzy
msgid "Fortran contiguous"
msgstr "contigu"
#: glossary.rst:756
msgid "magic"
msgstr ""
#: glossary.rst:1120
#, fuzzy
msgid "special"
msgstr "méthode spéciale"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Python uses the :term:`filesystem encoding and error handler` to convert " #~ "Python uses the :term:`filesystem encoding and error handler` to convert "
#~ "between Unicode filenames and bytes filenames." #~ "between Unicode filenames and bytes filenames."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 12:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: howto/argparse.rst:3 #: howto/argparse.rst:5
msgid "Argparse Tutorial" msgid "Argparse Tutorial"
msgstr "Tutoriel *argparse*" msgstr "Tutoriel *argparse*"
@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "Tutoriel *argparse*"
msgid "author" msgid "author"
msgstr "auteur" msgstr "auteur"
#: howto/argparse.rst:5 #: howto/argparse.rst:7
msgid "Tshepang Lekhonkhobe" msgid "Tshepang Lekhonkhobe"
msgstr "Tshepang Lekhonkhobe" msgstr "Tshepang Lekhonkhobe"
#: howto/argparse.rst:9 #: howto/argparse.rst:11
msgid "" msgid ""
"This tutorial is intended to be a gentle introduction to :mod:`argparse`, " "This tutorial is intended to be a gentle introduction to :mod:`argparse`, "
"the recommended command-line parsing module in the Python standard library." "the recommended command-line parsing module in the Python standard library."
@ -36,23 +36,24 @@ msgstr ""
"`argparse`, le module d'analyse de ligne de commande recommandé dans la " "`argparse`, le module d'analyse de ligne de commande recommandé dans la "
"bibliothèque standard de Python." "bibliothèque standard de Python."
#: howto/argparse.rst:14 #: howto/argparse.rst:16
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There are two other modules that fulfill the same task, namely :mod:`getopt` " "There are two other modules that fulfill the same task, namely :mod:`getopt` "
"(an equivalent for :c:func:`getopt` from the C language) and the deprecated :" "(an equivalent for ``getopt()`` from the C language) and the deprecated :mod:"
"mod:`optparse`. Note also that :mod:`argparse` is based on :mod:`optparse`, " "`optparse`. Note also that :mod:`argparse` is based on :mod:`optparse`, and "
"and therefore very similar in terms of usage." "therefore very similar in terms of usage."
msgstr "" msgstr ""
"Il y a deux autres modules qui remplissent le même rôle : :mod:`getopt` (un " "Il y a deux autres modules qui remplissent le même rôle : :mod:`getopt` (un "
"équivalent de :c:func:`getopt` du langage C) et :mod:`optparse` qui est " "équivalent de :c:func:`getopt` du langage C) et :mod:`optparse` qui est "
"obsolète. Il faut noter que :mod:`argparse` est basé sur :mod:`optparse` et " "obsolète. Il faut noter que :mod:`argparse` est basé sur :mod:`optparse` et "
"donc s'utilise de manière très similaire." "donc s'utilise de manière très similaire."
#: howto/argparse.rst:22 #: howto/argparse.rst:24
msgid "Concepts" msgid "Concepts"
msgstr "Concepts" msgstr "Concepts"
#: howto/argparse.rst:24 #: howto/argparse.rst:26
msgid "" msgid ""
"Let's show the sort of functionality that we are going to explore in this " "Let's show the sort of functionality that we are going to explore in this "
"introductory tutorial by making use of the :command:`ls` command:" "introductory tutorial by making use of the :command:`ls` command:"
@ -60,11 +61,11 @@ msgstr ""
"Commençons par l'utilisation de la commande :command:`ls` pour voir le type " "Commençons par l'utilisation de la commande :command:`ls` pour voir le type "
"de fonctionnalité que nous allons étudier dans ce tutoriel d'introduction :" "de fonctionnalité que nous allons étudier dans ce tutoriel d'introduction :"
#: howto/argparse.rst:46 #: howto/argparse.rst:48
msgid "A few concepts we can learn from the four commands:" msgid "A few concepts we can learn from the four commands:"
msgstr "Quelques concepts que l'on peut apprendre avec les quatre commandes :" msgstr "Quelques concepts que l'on peut apprendre avec les quatre commandes :"
#: howto/argparse.rst:48 #: howto/argparse.rst:50
msgid "" msgid ""
"The :command:`ls` command is useful when run without any options at all. It " "The :command:`ls` command is useful when run without any options at all. It "
"defaults to displaying the contents of the current directory." "defaults to displaying the contents of the current directory."
@ -72,7 +73,7 @@ msgstr ""
"La commande :command:`ls` est utile quand elle est exécutée sans aucun " "La commande :command:`ls` est utile quand elle est exécutée sans aucun "
"paramètre. Elle affiche par défaut le contenu du dossier courant." "paramètre. Elle affiche par défaut le contenu du dossier courant."
#: howto/argparse.rst:51 #: howto/argparse.rst:53
msgid "" msgid ""
"If we want beyond what it provides by default, we tell it a bit more. In " "If we want beyond what it provides by default, we tell it a bit more. In "
"this case, we want it to display a different directory, ``pypy``. What we " "this case, we want it to display a different directory, ``pypy``. What we "
@ -92,7 +93,7 @@ msgstr ""
"est ``cp SRC DEST``. Le premier argument est *ce que vous voulez copier* et " "est ``cp SRC DEST``. Le premier argument est *ce que vous voulez copier* et "
"le second est *où vous voulez le copier*." "le second est *où vous voulez le copier*."
#: howto/argparse.rst:60 #: howto/argparse.rst:62
msgid "" msgid ""
"Now, say we want to change behaviour of the program. In our example, we " "Now, say we want to change behaviour of the program. In our example, we "
"display more info for each file instead of just showing the file names. The " "display more info for each file instead of just showing the file names. The "
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
"agit. Dans notre exemple, on affiche plus d'information pour chaque ficher " "agit. Dans notre exemple, on affiche plus d'information pour chaque ficher "
"que simplement leur nom. Dans ce cas, ``-l`` est un argument facultatif." "que simplement leur nom. Dans ce cas, ``-l`` est un argument facultatif."
#: howto/argparse.rst:64 #: howto/argparse.rst:66
msgid "" msgid ""
"That's a snippet of the help text. It's very useful in that you can come " "That's a snippet of the help text. It's very useful in that you can come "
"across a program you have never used before, and can figure out how it works " "across a program you have never used before, and can figure out how it works "
@ -112,23 +113,23 @@ msgstr ""
"sur un programme que l'on à jamais utilisé auparavant car on peut comprendre " "sur un programme que l'on à jamais utilisé auparavant car on peut comprendre "
"son fonctionnement simplement en lisant l'aide associée." "son fonctionnement simplement en lisant l'aide associée."
#: howto/argparse.rst:70 #: howto/argparse.rst:72
msgid "The basics" msgid "The basics"
msgstr "Les bases" msgstr "Les bases"
#: howto/argparse.rst:72 #: howto/argparse.rst:74
msgid "Let us start with a very simple example which does (almost) nothing::" msgid "Let us start with a very simple example which does (almost) nothing::"
msgstr "Commençons par un exemple très simple qui ne fait (quasiment) rien ::" msgstr "Commençons par un exemple très simple qui ne fait (quasiment) rien ::"
#: howto/argparse.rst:186 howto/argparse.rst:207 #: howto/argparse.rst:188 howto/argparse.rst:209
msgid "Following is a result of running the code:" msgid "Following is a result of running the code:"
msgstr "Ce qui suit est le résultat de l'exécution du code :" msgstr "Ce qui suit est le résultat de l'exécution du code :"
#: howto/argparse.rst:252 howto/argparse.rst:296 #: howto/argparse.rst:254 howto/argparse.rst:298
msgid "Here is what is happening:" msgid "Here is what is happening:"
msgstr "Voilà ce qu'il se passe :" msgstr "Voilà ce qu'il se passe :"
#: howto/argparse.rst:97 #: howto/argparse.rst:99
msgid "" msgid ""
"Running the script without any options results in nothing displayed to " "Running the script without any options results in nothing displayed to "
"stdout. Not so useful." "stdout. Not so useful."
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
"Exécuter le script sans aucun paramètre a pour effet de ne rien afficher sur " "Exécuter le script sans aucun paramètre a pour effet de ne rien afficher sur "
"la sortie d'erreur. Ce n'est pas très utile." "la sortie d'erreur. Ce n'est pas très utile."
#: howto/argparse.rst:100 #: howto/argparse.rst:102
msgid "" msgid ""
"The second one starts to display the usefulness of the :mod:`argparse` " "The second one starts to display the usefulness of the :mod:`argparse` "
"module. We have done almost nothing, but already we get a nice help message." "module. We have done almost nothing, but already we get a nice help message."
@ -144,7 +145,7 @@ msgstr ""
"Le deuxième commence à montrer l'intérêt du module :mod:`argparse`. On n'a " "Le deuxième commence à montrer l'intérêt du module :mod:`argparse`. On n'a "
"quasiment rien fait mais on a déjà un beau message d'aide." "quasiment rien fait mais on a déjà un beau message d'aide."
#: howto/argparse.rst:103 #: howto/argparse.rst:105
msgid "" msgid ""
"The ``--help`` option, which can also be shortened to ``-h``, is the only " "The ``--help`` option, which can also be shortened to ``-h``, is the only "
"option we get for free (i.e. no need to specify it). Specifying anything " "option we get for free (i.e. no need to specify it). Specifying anything "
@ -156,46 +157,49 @@ msgstr ""
"que ce soit d'autre entraîne une erreur. Mais même dans ce cas, on reçoit " "que ce soit d'autre entraîne une erreur. Mais même dans ce cas, on reçoit "
"aussi un message utile, toujours gratuitement." "aussi un message utile, toujours gratuitement."
#: howto/argparse.rst:110 #: howto/argparse.rst:112
msgid "Introducing Positional arguments" msgid "Introducing Positional arguments"
msgstr "Introduction aux arguments positionnels" msgstr "Introduction aux arguments positionnels"
#: howto/argparse.rst:112 #: howto/argparse.rst:114
msgid "An example::" msgid "An example::"
msgstr "Un exemple ::" msgstr "Un exemple ::"
#: howto/argparse.rst:120 #: howto/argparse.rst:122
msgid "And running the code:" msgid "And running the code:"
msgstr "On exécute le code :" msgstr "On exécute le code :"
#: howto/argparse.rst:138 #: howto/argparse.rst:140
msgid "Here is what's happening:" msgid "Here is what's happening:"
msgstr "Voilà ce qu'il se passe :" msgstr "Voilà ce qu'il se passe :"
#: howto/argparse.rst:140 #: howto/argparse.rst:142
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"We've added the :meth:`add_argument` method, which is what we use to specify " "We've added the :meth:`~ArgumentParser.add_argument` method, which is what "
"which command-line options the program is willing to accept. In this case, " "we use to specify which command-line options the program is willing to "
"I've named it ``echo`` so that it's in line with its function." "accept. In this case, I've named it ``echo`` so that it's in line with its "
"function."
msgstr "" msgstr ""
"On a ajouté la méthode :meth:`add_argument` que l'on utilise pour préciser " "On a ajouté la méthode :meth:`add_argument` que l'on utilise pour préciser "
"quels paramètre de lignes de commandes le programme peut accepter. Dans le " "quels paramètre de lignes de commandes le programme peut accepter. Dans le "
"cas présent, je l'ai appelé ``echo`` pour que cela corresponde à sa fonction." "cas présent, je l'ai appelé ``echo`` pour que cela corresponde à sa fonction."
#: howto/argparse.rst:144 #: howto/argparse.rst:146
msgid "Calling our program now requires us to specify an option." msgid "Calling our program now requires us to specify an option."
msgstr "" msgstr ""
"Utiliser le programme nécessite maintenant que l'on précise un paramètre." "Utiliser le programme nécessite maintenant que l'on précise un paramètre."
#: howto/argparse.rst:146 #: howto/argparse.rst:148
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The :meth:`parse_args` method actually returns some data from the options " "The :meth:`~ArgumentParser.parse_args` method actually returns some data "
"specified, in this case, ``echo``." "from the options specified, in this case, ``echo``."
msgstr "" msgstr ""
"La méthode :meth:`parse_args` renvoie en réalité certaines données des " "La méthode :meth:`parse_args` renvoie en réalité certaines données des "
"paramètres précisés, dans le cas présent : ``echo``." "paramètres précisés, dans le cas présent : ``echo``."
#: howto/argparse.rst:149 #: howto/argparse.rst:151
msgid "" msgid ""
"The variable is some form of 'magic' that :mod:`argparse` performs for free " "The variable is some form of 'magic' that :mod:`argparse` performs for free "
"(i.e. no need to specify which variable that value is stored in). You will " "(i.e. no need to specify which variable that value is stored in). You will "
@ -207,7 +211,7 @@ msgstr ""
"est stockée). Vous aurez aussi remarqué que le nom est le même que " "est stockée). Vous aurez aussi remarqué que le nom est le même que "
"l'argument en chaîne de caractères donné à la méthode : ``echo``." "l'argument en chaîne de caractères donné à la méthode : ``echo``."
#: howto/argparse.rst:154 #: howto/argparse.rst:156
msgid "" msgid ""
"Note however that, although the help display looks nice and all, it " "Note however that, although the help display looks nice and all, it "
"currently is not as helpful as it can be. For example we see that we got " "currently is not as helpful as it can be. For example we see that we got "
@ -221,16 +225,16 @@ msgstr ""
"autrement qu'en le devinant ou en lisant le code source. Donc, rendons-le un " "autrement qu'en le devinant ou en lisant le code source. Donc, rendons-le un "
"peu plus utile ::" "peu plus utile ::"
#: howto/argparse.rst:165 #: howto/argparse.rst:167
msgid "And we get:" msgid "And we get:"
msgstr "Et on obtient :" msgstr "Et on obtient :"
#: howto/argparse.rst:178 #: howto/argparse.rst:180
msgid "Now, how about doing something even more useful::" msgid "Now, how about doing something even more useful::"
msgstr "" msgstr ""
"À présent, que diriez-vous de faire quelque chose d'encore plus utile ::" "À présent, que diriez-vous de faire quelque chose d'encore plus utile ::"
#: howto/argparse.rst:196 #: howto/argparse.rst:198
msgid "" msgid ""
"That didn't go so well. That's because :mod:`argparse` treats the options we " "That didn't go so well. That's because :mod:`argparse` treats the options we "
"give it as strings, unless we tell it otherwise. So, let's tell :mod:" "give it as strings, unless we tell it otherwise. So, let's tell :mod:"
@ -241,7 +245,7 @@ msgstr ""
"ne lui indique de faire autrement. Donc, disons à :mod:`argparse` de traiter " "ne lui indique de faire autrement. Donc, disons à :mod:`argparse` de traiter "
"cette entrée comme un entier ::" "cette entrée comme un entier ::"
#: howto/argparse.rst:217 #: howto/argparse.rst:219
msgid "" msgid ""
"That went well. The program now even helpfully quits on bad illegal input " "That went well. The program now even helpfully quits on bad illegal input "
"before proceeding." "before proceeding."
@ -249,11 +253,11 @@ msgstr ""
"Cela a bien fonctionné. Maintenant le programme va même s'arrêter si " "Cela a bien fonctionné. Maintenant le programme va même s'arrêter si "
"l'entrée n'est pas légale avant de procéder à l'exécution." "l'entrée n'est pas légale avant de procéder à l'exécution."
#: howto/argparse.rst:222 #: howto/argparse.rst:224
msgid "Introducing Optional arguments" msgid "Introducing Optional arguments"
msgstr "Introduction aux arguments optionnels" msgstr "Introduction aux arguments optionnels"
#: howto/argparse.rst:224 #: howto/argparse.rst:226
msgid "" msgid ""
"So far we have been playing with positional arguments. Let us have a look on " "So far we have been playing with positional arguments. Let us have a look on "
"how to add optional ones::" "how to add optional ones::"
@ -261,11 +265,11 @@ msgstr ""
"Jusqu'à maintenant, on a joué avec les arguments positionnels. Regardons " "Jusqu'à maintenant, on a joué avec les arguments positionnels. Regardons "
"comment ajouter des paramètres optionnels ::" "comment ajouter des paramètres optionnels ::"
#: howto/argparse.rst:280 howto/argparse.rst:430 #: howto/argparse.rst:282 howto/argparse.rst:432
msgid "And the output:" msgid "And the output:"
msgstr "Et le résultat :" msgstr "Et le résultat :"
#: howto/argparse.rst:254 #: howto/argparse.rst:256
msgid "" msgid ""
"The program is written so as to display something when ``--verbosity`` is " "The program is written so as to display something when ``--verbosity`` is "
"specified and display nothing when not." "specified and display nothing when not."
@ -273,11 +277,12 @@ msgstr ""
"Le programme est écrit de sorte qu'il n'affiche rien sauf si l'option ``--" "Le programme est écrit de sorte qu'il n'affiche rien sauf si l'option ``--"
"verbosity`` est précisée." "verbosity`` est précisée."
#: howto/argparse.rst:257 #: howto/argparse.rst:259
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"To show that the option is actually optional, there is no error when running " "To show that the option is actually optional, there is no error when running "
"the program without it. Note that by default, if an optional argument isn't " "the program without it. Note that by default, if an optional argument isn't "
"used, the relevant variable, in this case :attr:`args.verbosity`, is given " "used, the relevant variable, in this case ``args.verbosity``, is given "
"``None`` as a value, which is the reason it fails the truth test of the :" "``None`` as a value, which is the reason it fails the truth test of the :"
"keyword:`if` statement." "keyword:`if` statement."
msgstr "" msgstr ""
@ -287,11 +292,11 @@ msgstr ""
"verbosity`, prend la valeur ``None`` c'est pourquoi elle échoue le test de " "verbosity`, prend la valeur ``None`` c'est pourquoi elle échoue le test de "
"vérité de l'assertion :keyword:`if`." "vérité de l'assertion :keyword:`if`."
#: howto/argparse.rst:263 #: howto/argparse.rst:265
msgid "The help message is a bit different." msgid "The help message is a bit different."
msgstr "Le message d'aide est quelque peu différent." msgstr "Le message d'aide est quelque peu différent."
#: howto/argparse.rst:265 #: howto/argparse.rst:267
msgid "" msgid ""
"When using the ``--verbosity`` option, one must also specify some value, any " "When using the ``--verbosity`` option, one must also specify some value, any "
"value." "value."
@ -299,7 +304,7 @@ msgstr ""
"Quand on utilise l'option ``--verbosity`` on doit aussi préciser une valeur, " "Quand on utilise l'option ``--verbosity`` on doit aussi préciser une valeur, "
"n'importe laquelle." "n'importe laquelle."
#: howto/argparse.rst:268 #: howto/argparse.rst:270
msgid "" msgid ""
"The above example accepts arbitrary integer values for ``--verbosity``, but " "The above example accepts arbitrary integer values for ``--verbosity``, but "
"for our simple program, only two values are actually useful, ``True`` or " "for our simple program, only two values are actually useful, ``True`` or "
@ -310,13 +315,14 @@ msgstr ""
"réellement utiles : ``True`` et ``False``. Modifions le code en accord avec " "réellement utiles : ``True`` et ``False``. Modifions le code en accord avec "
"cela ::" "cela ::"
#: howto/argparse.rst:298 #: howto/argparse.rst:300
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The option is now more of a flag than something that requires a value. We " "The option is now more of a flag than something that requires a value. We "
"even changed the name of the option to match that idea. Note that we now " "even changed the name of the option to match that idea. Note that we now "
"specify a new keyword, ``action``, and give it the value ``\"store_true\"``. " "specify a new keyword, ``action``, and give it the value ``\"store_true\"``. "
"This means that, if the option is specified, assign the value ``True`` to :" "This means that, if the option is specified, assign the value ``True`` to "
"data:`args.verbose`. Not specifying it implies ``False``." "``args.verbose``. Not specifying it implies ``False``."
msgstr "" msgstr ""
"Maintenant le paramètre est plus une option que quelque chose qui nécessite " "Maintenant le paramètre est plus une option que quelque chose qui nécessite "
"une valeur. On a même changé le nom du paramètre pour qu'il corresponde à " "une valeur. On a même changé le nom du paramètre pour qu'il corresponde à "
@ -325,7 +331,7 @@ msgstr ""
"l'option est précisée la valeur ``True`` est assignée à :data:`args." "l'option est précisée la valeur ``True`` est assignée à :data:`args."
"verbose`. Ne rien préciser implique la valeur ``False``." "verbose`. Ne rien préciser implique la valeur ``False``."
#: howto/argparse.rst:305 #: howto/argparse.rst:307
msgid "" msgid ""
"It complains when you specify a value, in true spirit of what flags actually " "It complains when you specify a value, in true spirit of what flags actually "
"are." "are."
@ -333,15 +339,15 @@ msgstr ""
"Dans l'esprit de ce que sont vraiment les options, pas des paramètres, il se " "Dans l'esprit de ce que sont vraiment les options, pas des paramètres, il se "
"plaint quand vous tentez de préciser une valeur." "plaint quand vous tentez de préciser une valeur."
#: howto/argparse.rst:308 #: howto/argparse.rst:310
msgid "Notice the different help text." msgid "Notice the different help text."
msgstr "Notez que l'aide est différente." msgstr "Notez que l'aide est différente."
#: howto/argparse.rst:312 #: howto/argparse.rst:314
msgid "Short options" msgid "Short options"
msgstr "Les paramètres raccourcis" msgstr "Les paramètres raccourcis"
#: howto/argparse.rst:314 #: howto/argparse.rst:316
msgid "" msgid ""
"If you are familiar with command line usage, you will notice that I haven't " "If you are familiar with command line usage, you will notice that I haven't "
"yet touched on the topic of short versions of the options. It's quite " "yet touched on the topic of short versions of the options. It's quite "
@ -351,35 +357,35 @@ msgstr ""
"dû remarquer que je n'ai pour l'instant rien dit au sujet des versions " "dû remarquer que je n'ai pour l'instant rien dit au sujet des versions "
"raccourcies des paramètres. C'est très simple ::" "raccourcies des paramètres. C'est très simple ::"
#: howto/argparse.rst:326 #: howto/argparse.rst:328
msgid "And here goes:" msgid "And here goes:"
msgstr "Et voilà :" msgstr "Et voilà :"
#: howto/argparse.rst:339 #: howto/argparse.rst:341
msgid "Note that the new ability is also reflected in the help text." msgid "Note that the new ability is also reflected in the help text."
msgstr "Notez que la nouvelle option est aussi indiquée dans l'aide." msgstr "Notez que la nouvelle option est aussi indiquée dans l'aide."
#: howto/argparse.rst:343 #: howto/argparse.rst:345
msgid "Combining Positional and Optional arguments" msgid "Combining Positional and Optional arguments"
msgstr "Combinaison d'arguments positionnels et optionnels" msgstr "Combinaison d'arguments positionnels et optionnels"
#: howto/argparse.rst:345 #: howto/argparse.rst:347
msgid "Our program keeps growing in complexity::" msgid "Our program keeps growing in complexity::"
msgstr "Notre programme continue de croître en complexité ::" msgstr "Notre programme continue de croître en complexité ::"
#: howto/argparse.rst:360 #: howto/argparse.rst:362
msgid "And now the output:" msgid "And now the output:"
msgstr "Et voilà le résultat :" msgstr "Et voilà le résultat :"
#: howto/argparse.rst:374 #: howto/argparse.rst:376
msgid "We've brought back a positional argument, hence the complaint." msgid "We've brought back a positional argument, hence the complaint."
msgstr "Nous avons ajouté un argument nommé, d'où le message d'erreur." msgstr "Nous avons ajouté un argument nommé, d'où le message d'erreur."
#: howto/argparse.rst:376 #: howto/argparse.rst:378
msgid "Note that the order does not matter." msgid "Note that the order does not matter."
msgstr "Notez que l'ordre importe peu." msgstr "Notez que l'ordre importe peu."
#: howto/argparse.rst:378 #: howto/argparse.rst:380
msgid "" msgid ""
"How about we give this program of ours back the ability to have multiple " "How about we give this program of ours back the ability to have multiple "
"verbosity values, and actually get to use them::" "verbosity values, and actually get to use them::"
@ -387,7 +393,7 @@ msgstr ""
"Qu'en est-il si nous donnons à ce programme la possibilité d'avoir plusieurs " "Qu'en est-il si nous donnons à ce programme la possibilité d'avoir plusieurs "
"niveaux de verbosité, et que celui-ci les prend en compte ::" "niveaux de verbosité, et que celui-ci les prend en compte ::"
#: howto/argparse.rst:412 #: howto/argparse.rst:414
msgid "" msgid ""
"These all look good except the last one, which exposes a bug in our program. " "These all look good except the last one, which exposes a bug in our program. "
"Let's fix it by restricting the values the ``--verbosity`` option can " "Let's fix it by restricting the values the ``--verbosity`` option can "
@ -397,7 +403,7 @@ msgstr ""
"bogue. Corrigeons cela en restreignant les valeurs que ``--verbosity`` " "bogue. Corrigeons cela en restreignant les valeurs que ``--verbosity`` "
"accepte ::" "accepte ::"
#: howto/argparse.rst:448 #: howto/argparse.rst:450
msgid "" msgid ""
"Note that the change also reflects both in the error message as well as the " "Note that the change also reflects both in the error message as well as the "
"help string." "help string."
@ -405,7 +411,7 @@ msgstr ""
"Notez que ce changement est pris en compte à la fois dans le message " "Notez que ce changement est pris en compte à la fois dans le message "
"d'erreur et dans le texte d'aide." "d'erreur et dans le texte d'aide."
#: howto/argparse.rst:451 #: howto/argparse.rst:453
msgid "" msgid ""
"Now, let's use a different approach of playing with verbosity, which is " "Now, let's use a different approach of playing with verbosity, which is "
"pretty common. It also matches the way the CPython executable handles its " "pretty common. It also matches the way the CPython executable handles its "
@ -416,7 +422,7 @@ msgstr ""
"CPython gère ses propres paramètres de verbosité (jetez un œil sur la sortie " "CPython gère ses propres paramètres de verbosité (jetez un œil sur la sortie "
"de la commande ``python --help``) ::" "de la commande ``python --help``) ::"
#: howto/argparse.rst:470 #: howto/argparse.rst:472
msgid "" msgid ""
"We have introduced another action, \"count\", to count the number of " "We have introduced another action, \"count\", to count the number of "
"occurrences of specific options." "occurrences of specific options."
@ -424,7 +430,7 @@ msgstr ""
"Nous avons introduit une autre action, ``\"count\"``, pour compter le nombre " "Nous avons introduit une autre action, ``\"count\"``, pour compter le nombre "
"doccurrences d'une option en particulier :" "doccurrences d'une option en particulier :"
#: howto/argparse.rst:499 #: howto/argparse.rst:501
msgid "" msgid ""
"Yes, it's now more of a flag (similar to ``action=\"store_true\"``) in the " "Yes, it's now more of a flag (similar to ``action=\"store_true\"``) in the "
"previous version of our script. That should explain the complaint." "previous version of our script. That should explain the complaint."
@ -433,11 +439,11 @@ msgstr ""
"``action=\"store_true\"``) de la version précédente de notre script. Cela " "``action=\"store_true\"``) de la version précédente de notre script. Cela "
"devrait expliquer le message d'erreur." "devrait expliquer le message d'erreur."
#: howto/argparse.rst:502 #: howto/argparse.rst:504
msgid "It also behaves similar to \"store_true\" action." msgid "It also behaves similar to \"store_true\" action."
msgstr "Cela se comporte de la même manière que l'action ``\"store_true\"``." msgstr "Cela se comporte de la même manière que l'action ``\"store_true\"``."
#: howto/argparse.rst:504 #: howto/argparse.rst:506
msgid "" msgid ""
"Now here's a demonstration of what the \"count\" action gives. You've " "Now here's a demonstration of what the \"count\" action gives. You've "
"probably seen this sort of usage before." "probably seen this sort of usage before."
@ -445,7 +451,7 @@ msgstr ""
"Maintenant voici une démonstration de ce que l'action ``\"count\"`` fait. " "Maintenant voici une démonstration de ce que l'action ``\"count\"`` fait. "
"Vous avez sûrement vu ce genre d'utilisation auparavant." "Vous avez sûrement vu ce genre d'utilisation auparavant."
#: howto/argparse.rst:507 #: howto/argparse.rst:509
msgid "" msgid ""
"And if you don't specify the ``-v`` flag, that flag is considered to have " "And if you don't specify the ``-v`` flag, that flag is considered to have "
"``None`` value." "``None`` value."
@ -453,7 +459,7 @@ msgstr ""
"Et si vous ne spécifiez pas l'option ``-v``, cette option prendra la valeur " "Et si vous ne spécifiez pas l'option ``-v``, cette option prendra la valeur "
"``None``." "``None``."
#: howto/argparse.rst:510 #: howto/argparse.rst:512
msgid "" msgid ""
"As should be expected, specifying the long form of the flag, we should get " "As should be expected, specifying the long form of the flag, we should get "
"the same output." "the same output."
@ -461,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Comme on s'y attend, en spécifiant l'option dans sa forme longue, on devrait " "Comme on s'y attend, en spécifiant l'option dans sa forme longue, on devrait "
"obtenir la même sortie." "obtenir la même sortie."
#: howto/argparse.rst:513 #: howto/argparse.rst:515
msgid "" msgid ""
"Sadly, our help output isn't very informative on the new ability our script " "Sadly, our help output isn't very informative on the new ability our script "
"has acquired, but that can always be fixed by improving the documentation " "has acquired, but that can always be fixed by improving the documentation "
@ -471,19 +477,19 @@ msgstr ""
"nouvelles possibilités de notre programme, mais cela peut toujours être " "nouvelles possibilités de notre programme, mais cela peut toujours être "
"corrigé en améliorant sa documentation (en utilisant l'argument ``help``)." "corrigé en améliorant sa documentation (en utilisant l'argument ``help``)."
#: howto/argparse.rst:517 #: howto/argparse.rst:519
msgid "That last output exposes a bug in our program." msgid "That last output exposes a bug in our program."
msgstr "La dernière sortie du programme montre que celui-ci contient un bogue." msgstr "La dernière sortie du programme montre que celui-ci contient un bogue."
#: howto/argparse.rst:520 #: howto/argparse.rst:522
msgid "Let's fix::" msgid "Let's fix::"
msgstr "Corrigeons ::" msgstr "Corrigeons ::"
#: howto/argparse.rst:539 #: howto/argparse.rst:541
msgid "And this is what it gives:" msgid "And this is what it gives:"
msgstr "Et c'est ce que ça donne :" msgstr "Et c'est ce que ça donne :"
#: howto/argparse.rst:554 #: howto/argparse.rst:556
msgid "" msgid ""
"First output went well, and fixes the bug we had before. That is, we want " "First output went well, and fixes the bug we had before. That is, we want "
"any value >= 2 to be as verbose as possible." "any value >= 2 to be as verbose as possible."
@ -492,15 +498,15 @@ msgstr ""
"avons eu est corrigé. Cela dit, nous voulons que n'importe quelle valeur >= " "avons eu est corrigé. Cela dit, nous voulons que n'importe quelle valeur >= "
"2 rende le programme aussi verbeux que possible." "2 rende le programme aussi verbeux que possible."
#: howto/argparse.rst:557 #: howto/argparse.rst:559
msgid "Third output not so good." msgid "Third output not so good."
msgstr "La troisième sortie de programme n'est pas si bien que ça." msgstr "La troisième sortie de programme n'est pas si bien que ça."
#: howto/argparse.rst:559 #: howto/argparse.rst:561
msgid "Let's fix that bug::" msgid "Let's fix that bug::"
msgstr "Corrigeons ce bogue ::" msgstr "Corrigeons ce bogue ::"
#: howto/argparse.rst:576 #: howto/argparse.rst:578
msgid "" msgid ""
"We've just introduced yet another keyword, ``default``. We've set it to " "We've just introduced yet another keyword, ``default``. We've set it to "
"``0`` in order to make it comparable to the other int values. Remember that " "``0`` in order to make it comparable to the other int values. Remember that "
@ -514,11 +520,11 @@ msgstr ""
"il sera définit à ``None``, et ne pourra pas être comparé à une valeur de " "il sera définit à ``None``, et ne pourra pas être comparé à une valeur de "
"type entier (une erreur :exc:`TypeError` serait alors levée)." "type entier (une erreur :exc:`TypeError` serait alors levée)."
#: howto/argparse.rst:583 #: howto/argparse.rst:585
msgid "And:" msgid "And:"
msgstr "Et :" msgstr "Et :"
#: howto/argparse.rst:590 #: howto/argparse.rst:592
msgid "" msgid ""
"You can go quite far just with what we've learned so far, and we have only " "You can go quite far just with what we've learned so far, and we have only "
"scratched the surface. The :mod:`argparse` module is very powerful, and " "scratched the surface. The :mod:`argparse` module is very powerful, and "
@ -529,11 +535,11 @@ msgstr ""
"est très puissant, et nous allons l'explorer un peu plus avant la fin de ce " "est très puissant, et nous allons l'explorer un peu plus avant la fin de ce "
"tutoriel." "tutoriel."
#: howto/argparse.rst:597 #: howto/argparse.rst:599
msgid "Getting a little more advanced" msgid "Getting a little more advanced"
msgstr "Aller un peu plus loin" msgstr "Aller un peu plus loin"
#: howto/argparse.rst:599 #: howto/argparse.rst:601
msgid "" msgid ""
"What if we wanted to expand our tiny program to perform other powers, not " "What if we wanted to expand our tiny program to perform other powers, not "
"just squares::" "just squares::"
@ -541,11 +547,11 @@ msgstr ""
"Qu'en est-il si nous souhaitons étendre notre mini programme pour le rendre " "Qu'en est-il si nous souhaitons étendre notre mini programme pour le rendre "
"capable de calculer d'autres puissances, et pas seulement des carrés ::" "capable de calculer d'autres puissances, et pas seulement des carrés ::"
#: howto/argparse.rst:654 #: howto/argparse.rst:656
msgid "Output:" msgid "Output:"
msgstr "Sortie :" msgstr "Sortie :"
#: howto/argparse.rst:637 #: howto/argparse.rst:639
msgid "" msgid ""
"Notice that so far we've been using verbosity level to *change* the text " "Notice that so far we've been using verbosity level to *change* the text "
"that gets displayed. The following example instead uses verbosity level to " "that gets displayed. The following example instead uses verbosity level to "
@ -555,18 +561,19 @@ msgstr ""
"pour *changer* le texte qui est affiché. L'exemple suivant au contraire " "pour *changer* le texte qui est affiché. L'exemple suivant au contraire "
"utilise le niveau de verbosité pour afficher *plus* de texte à la place ::" "utilise le niveau de verbosité pour afficher *plus* de texte à la place ::"
#: howto/argparse.rst:668 #: howto/argparse.rst:670
msgid "Conflicting options" msgid "Conflicting options"
msgstr "Paramètres en conflit" msgstr "Paramètres en conflit"
#: howto/argparse.rst:670 #: howto/argparse.rst:672
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"So far, we have been working with two methods of an :class:`argparse." "So far, we have been working with two methods of an :class:`argparse."
"ArgumentParser` instance. Let's introduce a third one, :meth:" "ArgumentParser` instance. Let's introduce a third one, :meth:"
"`add_mutually_exclusive_group`. It allows for us to specify options that " "`~ArgumentParser.add_mutually_exclusive_group`. It allows for us to specify "
"conflict with each other. Let's also change the rest of the program so that " "options that conflict with each other. Let's also change the rest of the "
"the new functionality makes more sense: we'll introduce the ``--quiet`` " "program so that the new functionality makes more sense: we'll introduce the "
"option, which will be the opposite of the ``--verbose`` one::" "``--quiet`` option, which will be the opposite of the ``--verbose`` one::"
msgstr "" msgstr ""
"Jusque là, nous avons travaillé avec deux méthodes d'une instance de :class:" "Jusque là, nous avons travaillé avec deux méthodes d'une instance de :class:"
"`argparse.ArgumentParser`. En voici une troisième, :meth:" "`argparse.ArgumentParser`. En voici une troisième, :meth:"
@ -576,7 +583,7 @@ msgstr ""
"introduire l'option ``--quiet``, qui va avoir l'effet opposé de l'option ``--" "introduire l'option ``--quiet``, qui va avoir l'effet opposé de l'option ``--"
"verbose`` ::" "verbose`` ::"
#: howto/argparse.rst:696 #: howto/argparse.rst:698
msgid "" msgid ""
"Our program is now simpler, and we've lost some functionality for the sake " "Our program is now simpler, and we've lost some functionality for the sake "
"of demonstration. Anyways, here's the output:" "of demonstration. Anyways, here's the output:"
@ -585,7 +592,7 @@ msgstr ""
"fonctionnalités pour faire cette démonstration. Peu importe, voici la sortie " "fonctionnalités pour faire cette démonstration. Peu importe, voici la sortie "
"du programme :" "du programme :"
#: howto/argparse.rst:714 #: howto/argparse.rst:716
msgid "" msgid ""
"That should be easy to follow. I've added that last output so you can see " "That should be easy to follow. I've added that last output so you can see "
"the sort of flexibility you get, i.e. mixing long form options with short " "the sort of flexibility you get, i.e. mixing long form options with short "
@ -595,7 +602,7 @@ msgstr ""
"que vous puissiez voir le genre de flexibilité que vous pouvez avoir, par " "que vous puissiez voir le genre de flexibilité que vous pouvez avoir, par "
"exemple pour faire un mélange entre des paramètres courts et longs." "exemple pour faire un mélange entre des paramètres courts et longs."
#: howto/argparse.rst:718 #: howto/argparse.rst:720
msgid "" msgid ""
"Before we conclude, you probably want to tell your users the main purpose of " "Before we conclude, you probably want to tell your users the main purpose of "
"your program, just in case they don't know::" "your program, just in case they don't know::"
@ -604,7 +611,7 @@ msgstr ""
"le but principal de votre programme, juste dans le cas ou ils ne le " "le but principal de votre programme, juste dans le cas ou ils ne le "
"sauraient pas ::" "sauraient pas ::"
#: howto/argparse.rst:739 #: howto/argparse.rst:741
msgid "" msgid ""
"Note that slight difference in the usage text. Note the ``[-v | -q]``, which " "Note that slight difference in the usage text. Note the ``[-v | -q]``, which "
"tells us that we can either use ``-v`` or ``-q``, but not both at the same " "tells us that we can either use ``-v`` or ``-q``, but not both at the same "
@ -614,11 +621,11 @@ msgstr ""
"nous disent que nous pouvons utiliser au choix ``-v`` ou ``-q``, mais pas " "nous disent que nous pouvons utiliser au choix ``-v`` ou ``-q``, mais pas "
"les deux ensemble :" "les deux ensemble :"
#: howto/argparse.rst:761 #: howto/argparse.rst:763
msgid "Conclusion" msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusion" msgstr "Conclusion"
#: howto/argparse.rst:763 #: howto/argparse.rst:765
msgid "" msgid ""
"The :mod:`argparse` module offers a lot more than shown here. Its docs are " "The :mod:`argparse` module offers a lot more than shown here. Its docs are "
"quite detailed and thorough, and full of examples. Having gone through this " "quite detailed and thorough, and full of examples. Having gone through this "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 14:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-16 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Khaïs COLIN <kh.col@orange.fr>\n" "Last-Translator: Khaïs COLIN <kh.col@orange.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Programmation *Curses* avec Python"
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Auteur" msgstr "Auteur"
#: howto/curses.rst:7 #: howto/curses.rst:9
msgid "A.M. Kuchling, Eric S. Raymond" msgid "A.M. Kuchling, Eric S. Raymond"
msgstr "A.M. Kuchling, Eric S. Raymond" msgstr "A.M. Kuchling, Eric S. Raymond"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "A.M. Kuchling, Eric S. Raymond"
msgid "Release" msgid "Release"
msgstr "Version" msgstr "Version"
#: howto/curses.rst:8 #: howto/curses.rst:10
msgid "2.04" msgid "2.04"
msgstr "2.04" msgstr "2.04"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "2.04"
msgid "Abstract" msgid "Abstract"
msgstr "Résumé" msgstr "Résumé"
#: howto/curses.rst:13 #: howto/curses.rst:15
msgid "" msgid ""
"This document describes how to use the :mod:`curses` extension module to " "This document describes how to use the :mod:`curses` extension module to "
"control text-mode displays." "control text-mode displays."
@ -47,11 +47,11 @@ msgstr ""
"Ce document décrit comment utiliser le module d'extension :mod:`curses` pour " "Ce document décrit comment utiliser le module d'extension :mod:`curses` pour "
"contrôler l'affichage en mode texte." "contrôler l'affichage en mode texte."
#: howto/curses.rst:18 #: howto/curses.rst:20
msgid "What is curses?" msgid "What is curses?"
msgstr "Qu'est-ce que *curses* ?" msgstr "Qu'est-ce que *curses* ?"
#: howto/curses.rst:20 #: howto/curses.rst:22
msgid "" msgid ""
"The curses library supplies a terminal-independent screen-painting and " "The curses library supplies a terminal-independent screen-painting and "
"keyboard-handling facility for text-based terminals; such terminals include " "keyboard-handling facility for text-based terminals; such terminals include "
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Différents terminaux utilisent des codes très différents et ont souvent " "Différents terminaux utilisent des codes très différents et ont souvent "
"leurs propres bizarreries mineures." "leurs propres bizarreries mineures."
#: howto/curses.rst:28 #: howto/curses.rst:30
msgid "" msgid ""
"In a world of graphical displays, one might ask \"why bother\"? It's true " "In a world of graphical displays, one might ask \"why bother\"? It's true "
"that character-cell display terminals are an obsolete technology, but there " "that character-cell display terminals are an obsolete technology, but there "
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"noyau qui doivent être exécutés avant qu'un support graphique ne soit " "noyau qui doivent être exécutés avant qu'un support graphique ne soit "
"disponible." "disponible."
#: howto/curses.rst:36 #: howto/curses.rst:38
msgid "" msgid ""
"The curses library provides fairly basic functionality, providing the " "The curses library provides fairly basic functionality, providing the "
"programmer with an abstraction of a display containing multiple non-" "programmer with an abstraction of a display containing multiple non-"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"besoin de telles fonctionnalités, pensez à une bibliothèque d'interface " "besoin de telles fonctionnalités, pensez à une bibliothèque d'interface "
"utilisateur comme `Urwid <https://pypi.org/project/urwid/>`_." "utilisateur comme `Urwid <https://pypi.org/project/urwid/>`_."
#: howto/curses.rst:46 #: howto/curses.rst:48
msgid "" msgid ""
"The curses library was originally written for BSD Unix; the later System V " "The curses library was originally written for BSD Unix; the later System V "
"versions of Unix from AT&T added many enhancements and new functions. BSD " "versions of Unix from AT&T added many enhancements and new functions. BSD "
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"disponibles. Les anciennes versions de *curses* portées par certains Unix " "disponibles. Les anciennes versions de *curses* portées par certains Unix "
"propriétaires pourraient ne pas gérer toutes les fonctions." "propriétaires pourraient ne pas gérer toutes les fonctions."
#: howto/curses.rst:56 #: howto/curses.rst:58
msgid "" msgid ""
"The Windows version of Python doesn't include the :mod:`curses` module. A " "The Windows version of Python doesn't include the :mod:`curses` module. A "
"ported version called `UniCurses <https://pypi.org/project/UniCurses>`_ is " "ported version called `UniCurses <https://pypi.org/project/UniCurses>`_ is "
@ -145,18 +145,19 @@ msgstr ""
"version portée appelée `UniCurses <https://pypi.org/project/UniCurses>`_ est " "version portée appelée `UniCurses <https://pypi.org/project/UniCurses>`_ est "
"disponible." "disponible."
#: howto/curses.rst:62 #: howto/curses.rst:64
msgid "The Python curses module" msgid "The Python curses module"
msgstr "Le module *curses* de Python" msgstr "Le module *curses* de Python"
#: howto/curses.rst:64 #: howto/curses.rst:66
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The Python module is a fairly simple wrapper over the C functions provided " "The Python module is a fairly simple wrapper over the C functions provided "
"by curses; if you're already familiar with curses programming in C, it's " "by curses; if you're already familiar with curses programming in C, it's "
"really easy to transfer that knowledge to Python. The biggest difference is " "really easy to transfer that knowledge to Python. The biggest difference is "
"that the Python interface makes things simpler by merging different C " "that the Python interface makes things simpler by merging different C "
"functions such as :c:func:`addstr`, :c:func:`mvaddstr`, and :c:func:" "functions such as :c:func:`!addstr`, :c:func:`!mvaddstr`, and :c:func:`!"
"`mvwaddstr` into a single :meth:`~curses.window.addstr` method. You'll see " "mvwaddstr` into a single :meth:`~curses.window.addstr` method. You'll see "
"this covered in more detail later." "this covered in more detail later."
msgstr "" msgstr ""
"Le module Python est une surcouche assez simple enrobant les fonctions C " "Le module Python est une surcouche assez simple enrobant les fonctions C "
@ -167,7 +168,7 @@ msgstr ""
"`mvaddstr` et :c:func:`mvwaddstr` en une seule méthode :meth:`~curses.window." "`mvaddstr` et :c:func:`mvwaddstr` en une seule méthode :meth:`~curses.window."
"addstr`. Nous voyons cela plus en détail ci-après." "addstr`. Nous voyons cela plus en détail ci-après."
#: howto/curses.rst:72 #: howto/curses.rst:74
msgid "" msgid ""
"This HOWTO is an introduction to writing text-mode programs with curses and " "This HOWTO is an introduction to writing text-mode programs with curses and "
"Python. It doesn't attempt to be a complete guide to the curses API; for " "Python. It doesn't attempt to be a complete guide to the curses API; for "
@ -180,16 +181,17 @@ msgstr ""
"Python sur *ncurses* et les pages du manuel C pour *ncurses*. Il vous donne " "Python sur *ncurses* et les pages du manuel C pour *ncurses*. Il vous donne "
"cependant les idées de base." "cependant les idées de base."
#: howto/curses.rst:79 #: howto/curses.rst:81
msgid "Starting and ending a curses application" msgid "Starting and ending a curses application"
msgstr "Lancement et arrêt une application *curses*" msgstr "Lancement et arrêt une application *curses*"
#: howto/curses.rst:81 #: howto/curses.rst:83
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Before doing anything, curses must be initialized. This is done by calling " "Before doing anything, curses must be initialized. This is done by calling "
"the :func:`~curses.initscr` function, which will determine the terminal " "the :func:`~curses.initscr` function, which will determine the terminal "
"type, send any required setup codes to the terminal, and create various " "type, send any required setup codes to the terminal, and create various "
"internal data structures. If successful, :func:`initscr` returns a window " "internal data structures. If successful, :func:`!initscr` returns a window "
"object representing the entire screen; this is usually called ``stdscr`` " "object representing the entire screen; this is usually called ``stdscr`` "
"after the name of the corresponding C variable. ::" "after the name of the corresponding C variable. ::"
msgstr "" msgstr ""
@ -200,7 +202,7 @@ msgstr ""
"renvoie un objet fenêtre représentant l'écran entier ; il est généralement " "renvoie un objet fenêtre représentant l'écran entier ; il est généralement "
"appelé ``stdscr`` d'après le nom de la variable C correspondante. ::" "appelé ``stdscr`` d'après le nom de la variable C correspondante. ::"
#: howto/curses.rst:92 #: howto/curses.rst:94
msgid "" msgid ""
"Usually curses applications turn off automatic echoing of keys to the " "Usually curses applications turn off automatic echoing of keys to the "
"screen, in order to be able to read keys and only display them under certain " "screen, in order to be able to read keys and only display them under certain "
@ -211,7 +213,7 @@ msgstr ""
"dans certaines circonstances. Cela nécessite d'appeler la fonction :func:" "dans certaines circonstances. Cela nécessite d'appeler la fonction :func:"
"`~curses.noecho`. ::" "`~curses.noecho`. ::"
#: howto/curses.rst:99 #: howto/curses.rst:101
msgid "" msgid ""
"Applications will also commonly need to react to keys instantly, without " "Applications will also commonly need to react to keys instantly, without "
"requiring the Enter key to be pressed; this is called cbreak mode, as " "requiring the Enter key to be pressed; this is called cbreak mode, as "
@ -222,7 +224,7 @@ msgstr ""
"qu'on appelle le mode *cbreak*, par opposition au mode d'entrée habituel " "qu'on appelle le mode *cbreak*, par opposition au mode d'entrée habituel "
"avec un tampon. ::" "avec un tampon. ::"
#: howto/curses.rst:105 #: howto/curses.rst:107
msgid "" msgid ""
"Terminals usually return special keys, such as the cursor keys or navigation " "Terminals usually return special keys, such as the cursor keys or navigation "
"keys such as Page Up and Home, as a multibyte escape sequence. While you " "keys such as Page Up and Home, as a multibyte escape sequence. While you "
@ -239,7 +241,7 @@ msgstr ""
"renvoyant une valeur spéciale telle que :const:`curses.KEY_LEFT`. Pour que " "renvoyant une valeur spéciale telle que :const:`curses.KEY_LEFT`. Pour que "
"*curses* fasse le travail, vous devez activer le mode *keypad*. ::" "*curses* fasse le travail, vous devez activer le mode *keypad*. ::"
#: howto/curses.rst:114 #: howto/curses.rst:116
msgid "" msgid ""
"Terminating a curses application is much easier than starting one. You'll " "Terminating a curses application is much easier than starting one. You'll "
"need to call::" "need to call::"
@ -247,7 +249,7 @@ msgstr ""
"Arrêter une application *curses* est beaucoup plus facile que d'en démarrer " "Arrêter une application *curses* est beaucoup plus facile que d'en démarrer "
"une. Appelez ::" "une. Appelez ::"
#: howto/curses.rst:121 #: howto/curses.rst:123
msgid "" msgid ""
"to reverse the curses-friendly terminal settings. Then call the :func:" "to reverse the curses-friendly terminal settings. Then call the :func:"
"`~curses.endwin` function to restore the terminal to its original operating " "`~curses.endwin` function to restore the terminal to its original operating "
@ -257,7 +259,7 @@ msgstr ""
"appelez la fonction :func:`~curses.enddwin` pour restaurer le terminal dans " "appelez la fonction :func:`~curses.enddwin` pour restaurer le terminal dans "
"son mode de fonctionnement original. ::" "son mode de fonctionnement original. ::"
#: howto/curses.rst:127 #: howto/curses.rst:129
msgid "" msgid ""
"A common problem when debugging a curses application is to get your terminal " "A common problem when debugging a curses application is to get your terminal "
"messed up when the application dies without restoring the terminal to its " "messed up when the application dies without restoring the terminal to its "
@ -273,7 +275,7 @@ msgstr ""
"exemple, ce qui rend l'utilisation de l'interface de commande du *shell* " "exemple, ce qui rend l'utilisation de l'interface de commande du *shell* "
"difficile." "difficile."
#: howto/curses.rst:133 #: howto/curses.rst:135
msgid "" msgid ""
"In Python you can avoid these complications and make debugging much easier " "In Python you can avoid these complications and make debugging much easier "
"by importing the :func:`curses.wrapper` function and using it like this::" "by importing the :func:`curses.wrapper` function and using it like this::"
@ -281,12 +283,13 @@ msgstr ""
"En Python, vous pouvez éviter ces complications et faciliter le débogage en " "En Python, vous pouvez éviter ces complications et faciliter le débogage en "
"important la fonction :func:`curses.wrapper` et en l'utilisant comme suit ::" "important la fonction :func:`curses.wrapper` et en l'utilisant comme suit ::"
#: howto/curses.rst:152 #: howto/curses.rst:154
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The :func:`~curses.wrapper` function takes a callable object and does the " "The :func:`~curses.wrapper` function takes a callable object and does the "
"initializations described above, also initializing colors if color support " "initializations described above, also initializing colors if color support "
"is present. :func:`wrapper` then runs your provided callable. Once the " "is present. :func:`!wrapper` then runs your provided callable. Once the "
"callable returns, :func:`wrapper` will restore the original state of the " "callable returns, :func:`!wrapper` will restore the original state of the "
"terminal. The callable is called inside a :keyword:`try`...\\ :keyword:" "terminal. The callable is called inside a :keyword:`try`...\\ :keyword:"
"`except` that catches exceptions, restores the state of the terminal, and " "`except` that catches exceptions, restores the state of the terminal, and "
"then re-raises the exception. Therefore your terminal won't be left in a " "then re-raises the exception. Therefore your terminal won't be left in a "
@ -303,11 +306,11 @@ msgstr ""
"pas dans un drôle d'état au moment de l'exception et vous pourrez lire le " "pas dans un drôle d'état au moment de l'exception et vous pourrez lire le "
"message de l'exception et la trace de la pile d'appels." "message de l'exception et la trace de la pile d'appels."
#: howto/curses.rst:164 #: howto/curses.rst:166
msgid "Windows and Pads" msgid "Windows and Pads"
msgstr "Fenêtres et tampons (*pads* en anglais)" msgstr "Fenêtres et tampons (*pads* en anglais)"
#: howto/curses.rst:166 #: howto/curses.rst:168
msgid "" msgid ""
"Windows are the basic abstraction in curses. A window object represents a " "Windows are the basic abstraction in curses. A window object represents a "
"rectangular area of the screen, and supports methods to display text, erase " "rectangular area of the screen, and supports methods to display text, erase "
@ -318,7 +321,7 @@ msgstr ""
"afficher du texte, l'effacer, permettre à l'utilisateur de saisir des " "afficher du texte, l'effacer, permettre à l'utilisateur de saisir des "
"chaînes, etc." "chaînes, etc."
#: howto/curses.rst:170 #: howto/curses.rst:172
msgid "" msgid ""
"The ``stdscr`` object returned by the :func:`~curses.initscr` function is a " "The ``stdscr`` object returned by the :func:`~curses.initscr` function is a "
"window object that covers the entire screen. Many programs may need only " "window object that covers the entire screen. Many programs may need only "
@ -334,7 +337,7 @@ msgstr ""
"séparément. La fonction :func:`~curses.newwin` crée une nouvelle fenêtre " "séparément. La fonction :func:`~curses.newwin` crée une nouvelle fenêtre "
"d'une taille donnée, renvoyant le nouvel objet fenêtre. ::" "d'une taille donnée, renvoyant le nouvel objet fenêtre. ::"
#: howto/curses.rst:181 #: howto/curses.rst:183
msgid "" msgid ""
"Note that the coordinate system used in curses is unusual. Coordinates are " "Note that the coordinate system used in curses is unusual. Coordinates are "
"always passed in the order *y,x*, and the top-left corner of a window is " "always passed in the order *y,x*, and the top-left corner of a window is "
@ -351,7 +354,7 @@ msgstr ""
"applications informatiques, mais elle fait partie de *curses* depuis qu'il a " "applications informatiques, mais elle fait partie de *curses* depuis qu'il a "
"été écrit et il est trop tard pour changer les choses maintenant." "été écrit et il est trop tard pour changer les choses maintenant."
#: howto/curses.rst:189 #: howto/curses.rst:191
msgid "" msgid ""
"Your application can determine the size of the screen by using the :data:" "Your application can determine the size of the screen by using the :data:"
"`curses.LINES` and :data:`curses.COLS` variables to obtain the *y* and *x* " "`curses.LINES` and :data:`curses.COLS` variables to obtain the *y* and *x* "
@ -363,7 +366,7 @@ msgstr ""
"tailles *y* et *x*. Les coordonnées licites s'étendent alors de ``(0,0)`` à " "tailles *y* et *x*. Les coordonnées licites s'étendent alors de ``(0,0)`` à "
"``(curses.LINES - 1, curses.COLS - 1)``." "``(curses.LINES - 1, curses.COLS - 1)``."
#: howto/curses.rst:194 #: howto/curses.rst:196
msgid "" msgid ""
"When you call a method to display or erase text, the effect doesn't " "When you call a method to display or erase text, the effect doesn't "
"immediately show up on the display. Instead you must call the :meth:" "immediately show up on the display. Instead you must call the :meth:"
@ -373,14 +376,15 @@ msgstr ""
"l'affichage ne le reflète pas immédiatement. Vous devez appeler la méthode :" "l'affichage ne le reflète pas immédiatement. Vous devez appeler la méthode :"
"meth:`~curses.window.refresh` des objets fenêtre pour mettre à jour l'écran." "meth:`~curses.window.refresh` des objets fenêtre pour mettre à jour l'écran."
#: howto/curses.rst:199 #: howto/curses.rst:201
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This is because curses was originally written with slow 300-baud terminal " "This is because curses was originally written with slow 300-baud terminal "
"connections in mind; with these terminals, minimizing the time required to " "connections in mind; with these terminals, minimizing the time required to "
"redraw the screen was very important. Instead curses accumulates changes to " "redraw the screen was very important. Instead curses accumulates changes to "
"the screen and displays them in the most efficient manner when you call :" "the screen and displays them in the most efficient manner when you call :"
"meth:`refresh`. For example, if your program displays some text in a window " "meth:`!refresh`. For example, if your program displays some text in a "
"and then clears the window, there's no need to send the original text " "window and then clears the window, there's no need to send the original text "
"because they're never visible." "because they're never visible."
msgstr "" msgstr ""
"C'est parce que *curses* a été écrit du temps des terminaux avec une " "C'est parce que *curses* a été écrit du temps des terminaux avec une "
@ -392,14 +396,15 @@ msgstr ""
"fenêtre, il n'est pas nécessaire de l'afficher puisqu'il ne sera jamais " "fenêtre, il n'est pas nécessaire de l'afficher puisqu'il ne sera jamais "
"visible." "visible."
#: howto/curses.rst:208 #: howto/curses.rst:210
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"In practice, explicitly telling curses to redraw a window doesn't really " "In practice, explicitly telling curses to redraw a window doesn't really "
"complicate programming with curses much. Most programs go into a flurry of " "complicate programming with curses much. Most programs go into a flurry of "
"activity, and then pause waiting for a keypress or some other action on the " "activity, and then pause waiting for a keypress or some other action on the "
"part of the user. All you have to do is to be sure that the screen has been " "part of the user. All you have to do is to be sure that the screen has been "
"redrawn before pausing to wait for user input, by first calling ``stdscr." "redrawn before pausing to wait for user input, by first calling :meth:`!"
"refresh()`` or the :meth:`refresh` method of some other relevant window." "stdscr.refresh` or the :meth:`!refresh` method of some other relevant window."
msgstr "" msgstr ""
"Pratiquement, le fait de devoir indiquer explicitement à *curses* de " "Pratiquement, le fait de devoir indiquer explicitement à *curses* de "
"redessiner une fenêtre ne rend pas la programmation plus compliquée. La " "redessiner une fenêtre ne rend pas la programmation plus compliquée. La "
@ -410,7 +415,7 @@ msgstr ""
"appelant d'abord ``stdscr.refresh()`` ou la méthode :meth:`refresh` de la " "appelant d'abord ``stdscr.refresh()`` ou la méthode :meth:`refresh` de la "
"fenêtre adéquate." "fenêtre adéquate."
#: howto/curses.rst:216 #: howto/curses.rst:218
msgid "" msgid ""
"A pad is a special case of a window; it can be larger than the actual " "A pad is a special case of a window; it can be larger than the actual "
"display screen, and only a portion of the pad displayed at a time. Creating " "display screen, and only a portion of the pad displayed at a time. Creating "
@ -425,9 +430,10 @@ msgstr ""
"devez fournir les coordonnées de la zone de l'écran où une partie du tampon " "devez fournir les coordonnées de la zone de l'écran où une partie du tampon "
"sera affichée. ::" "sera affichée. ::"
#: howto/curses.rst:237 #: howto/curses.rst:239
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The :meth:`refresh` call displays a section of the pad in the rectangle " "The :meth:`!refresh` call displays a section of the pad in the rectangle "
"extending from coordinate (5,5) to coordinate (20,75) on the screen; the " "extending from coordinate (5,5) to coordinate (20,75) on the screen; the "
"upper left corner of the displayed section is coordinate (0,0) on the pad. " "upper left corner of the displayed section is coordinate (0,0) on the pad. "
"Beyond that difference, pads are exactly like ordinary windows and support " "Beyond that difference, pads are exactly like ordinary windows and support "
@ -439,17 +445,18 @@ msgstr ""
"tampon. À part cette différence, les tampons sont exactement comme les " "tampon. À part cette différence, les tampons sont exactement comme les "
"fenêtres ordinaires et gèrent les mêmes méthodes." "fenêtres ordinaires et gèrent les mêmes méthodes."
#: howto/curses.rst:243 #: howto/curses.rst:245
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If you have multiple windows and pads on screen there is a more efficient " "If you have multiple windows and pads on screen there is a more efficient "
"way to update the screen and prevent annoying screen flicker as each part of " "way to update the screen and prevent annoying screen flicker as each part of "
"the screen gets updated. :meth:`refresh` actually does two things:" "the screen gets updated. :meth:`!refresh` actually does two things:"
msgstr "" msgstr ""
"Si vous avez plusieurs fenêtres et tampons sur l'écran, il existe un moyen " "Si vous avez plusieurs fenêtres et tampons sur l'écran, il existe un moyen "
"plus efficace pour rafraîchir l'écran et éviter des scintillements agaçants " "plus efficace pour rafraîchir l'écran et éviter des scintillements agaçants "
"à chaque mise à jour. :meth:`refresh` effectue en fait deux choses :" "à chaque mise à jour. :meth:`refresh` effectue en fait deux choses :"
#: howto/curses.rst:248 #: howto/curses.rst:250
msgid "" msgid ""
"Calls the :meth:`~curses.window.noutrefresh` method of each window to update " "Calls the :meth:`~curses.window.noutrefresh` method of each window to update "
"an underlying data structure representing the desired state of the screen." "an underlying data structure representing the desired state of the screen."
@ -458,7 +465,7 @@ msgstr ""
"pour mettre à jour les données sous-jacentes qui permettent d'obtenir " "pour mettre à jour les données sous-jacentes qui permettent d'obtenir "
"l'affichage voulu ;" "l'affichage voulu ;"
#: howto/curses.rst:251 #: howto/curses.rst:253
msgid "" msgid ""
"Calls the function :func:`~curses.doupdate` function to change the physical " "Calls the function :func:`~curses.doupdate` function to change the physical "
"screen to match the desired state recorded in the data structure." "screen to match the desired state recorded in the data structure."
@ -466,28 +473,31 @@ msgstr ""
"elle appelle la fonction :func:`~curses.doupdate` pour modifier l'écran " "elle appelle la fonction :func:`~curses.doupdate` pour modifier l'écran "
"physique afin de correspondre à l'état défini par les données sous-jacentes." "physique afin de correspondre à l'état défini par les données sous-jacentes."
#: howto/curses.rst:254 #: howto/curses.rst:256
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Instead you can call :meth:`noutrefresh` on a number of windows to update " "Instead you can call :meth:`!noutrefresh` on a number of windows to update "
"the data structure, and then call :func:`doupdate` to update the screen." "the data structure, and then call :func:`!doupdate` to update the screen."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez ainsi appeler :meth:`noutrefresh` sur les fenêtres dont vous " "Vous pouvez ainsi appeler :meth:`noutrefresh` sur les fenêtres dont vous "
"voulez mettre à jour des données, puis :func:`doupdate` pour mettre à jour " "voulez mettre à jour des données, puis :func:`doupdate` pour mettre à jour "
"l'écran." "l'écran."
#: howto/curses.rst:260 #: howto/curses.rst:262
msgid "Displaying Text" msgid "Displaying Text"
msgstr "Affichage de texte" msgstr "Affichage de texte"
#: howto/curses.rst:262 #: howto/curses.rst:264
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"From a C programmer's point of view, curses may sometimes look like a twisty " "From a C programmer's point of view, curses may sometimes look like a twisty "
"maze of functions, all subtly different. For example, :c:func:`addstr` " "maze of functions, all subtly different. For example, :c:func:`!addstr` "
"displays a string at the current cursor location in the ``stdscr`` window, " "displays a string at the current cursor location in the ``stdscr`` window, "
"while :c:func:`mvaddstr` moves to a given y,x coordinate first before " "while :c:func:`!mvaddstr` moves to a given y,x coordinate first before "
"displaying the string. :c:func:`waddstr` is just like :c:func:`addstr`, but " "displaying the string. :c:func:`!waddstr` is just like :c:func:`!addstr`, "
"allows specifying a window to use instead of using ``stdscr`` by default. :c:" "but allows specifying a window to use instead of using ``stdscr`` by "
"func:`mvwaddstr` allows specifying both a window and a coordinate." "default. :c:func:`!mvwaddstr` allows specifying both a window and a "
"coordinate."
msgstr "" msgstr ""
"D'un point de vue de programmeur C, *curses* peut parfois ressembler à un " "D'un point de vue de programmeur C, *curses* peut parfois ressembler à un "
"enchevêtrement de fonctions, chacune ayant sa subtilité. Par exemple, :c:" "enchevêtrement de fonctions, chacune ayant sa subtilité. Par exemple, :c:"
@ -498,7 +508,7 @@ msgstr ""
"d'utiliser ``stdscr`` par défaut. :c:func:`mvwaddstr` permet de spécifier à " "d'utiliser ``stdscr`` par défaut. :c:func:`mvwaddstr` permet de spécifier à "
"la fois les coordonnées et la fenêtre." "la fois les coordonnées et la fenêtre."
#: howto/curses.rst:271 #: howto/curses.rst:273
msgid "" msgid ""
"Fortunately the Python interface hides all these details. ``stdscr`` is a " "Fortunately the Python interface hides all these details. ``stdscr`` is a "
"window object like any other, and methods such as :meth:`~curses.window." "window object like any other, and methods such as :meth:`~curses.window."
@ -510,27 +520,27 @@ msgstr ""
"window.addstr` acceptent leurs arguments sous de multiples formes, " "window.addstr` acceptent leurs arguments sous de multiples formes, "
"habituellement quatre." "habituellement quatre."
#: howto/curses.rst:277 #: howto/curses.rst:279
msgid "Form" msgid "Form"
msgstr "Forme" msgstr "Forme"
#: howto/curses.rst:345 #: howto/curses.rst:347
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: howto/curses.rst:279 #: howto/curses.rst:281
msgid "*str* or *ch*" msgid "*str* or *ch*"
msgstr "*str* ou *ch*" msgstr "*str* ou *ch*"
#: howto/curses.rst:279 #: howto/curses.rst:281
msgid "Display the string *str* or character *ch* at the current position" msgid "Display the string *str* or character *ch* at the current position"
msgstr "Affiche la chaîne *str* ou le caractère *ch* à la position actuelle" msgstr "Affiche la chaîne *str* ou le caractère *ch* à la position actuelle"
#: howto/curses.rst:282 #: howto/curses.rst:284
msgid "*str* or *ch*, *attr*" msgid "*str* or *ch*, *attr*"
msgstr "*str* ou *ch*, *attr*" msgstr "*str* ou *ch*, *attr*"
#: howto/curses.rst:282 #: howto/curses.rst:284
msgid "" msgid ""
"Display the string *str* or character *ch*, using attribute *attr* at the " "Display the string *str* or character *ch*, using attribute *attr* at the "
"current position" "current position"
@ -538,21 +548,21 @@ msgstr ""
"Affiche la chaîne *str* ou le caractère *ch*, en utilisant l'attribut *attr* " "Affiche la chaîne *str* ou le caractère *ch*, en utilisant l'attribut *attr* "
"à la position actuelle" "à la position actuelle"
#: howto/curses.rst:286 #: howto/curses.rst:288
msgid "*y*, *x*, *str* or *ch*" msgid "*y*, *x*, *str* or *ch*"
msgstr "*y*, *x*, *str* ou *ch*" msgstr "*y*, *x*, *str* ou *ch*"
#: howto/curses.rst:286 #: howto/curses.rst:288
msgid "Move to position *y,x* within the window, and display *str* or *ch*" msgid "Move to position *y,x* within the window, and display *str* or *ch*"
msgstr "" msgstr ""
"Se déplace à la position *y,x* dans la fenêtre et affiche la chaîne *str* ou " "Se déplace à la position *y,x* dans la fenêtre et affiche la chaîne *str* ou "
"le caractère *ch*" "le caractère *ch*"
#: howto/curses.rst:289 #: howto/curses.rst:291
msgid "*y*, *x*, *str* or *ch*, *attr*" msgid "*y*, *x*, *str* or *ch*, *attr*"
msgstr "*y*, *x*, *str* ou *ch*, *attr*" msgstr "*y*, *x*, *str* ou *ch*, *attr*"
#: howto/curses.rst:289 #: howto/curses.rst:291
msgid "" msgid ""
"Move to position *y,x* within the window, and display *str* or *ch*, using " "Move to position *y,x* within the window, and display *str* or *ch*, using "
"attribute *attr*" "attribute *attr*"
@ -560,7 +570,7 @@ msgstr ""
"Se déplace à la position *y,x* dans la fenêtre et affiche la chaîne *str* ou " "Se déplace à la position *y,x* dans la fenêtre et affiche la chaîne *str* ou "
"le caractère *ch* en utilisant l'attribut *attr*" "le caractère *ch* en utilisant l'attribut *attr*"
#: howto/curses.rst:293 #: howto/curses.rst:295
msgid "" msgid ""
"Attributes allow displaying text in highlighted forms such as boldface, " "Attributes allow displaying text in highlighted forms such as boldface, "
"underline, reverse code, or in color. They'll be explained in more detail " "underline, reverse code, or in color. They'll be explained in more detail "
@ -570,13 +580,14 @@ msgstr ""
"vidéo inversé ou en couleur. Nous les voyons plus en détail dans la section " "vidéo inversé ou en couleur. Nous les voyons plus en détail dans la section "
"suivante." "suivante."
#: howto/curses.rst:298 #: howto/curses.rst:300
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The :meth:`~curses.window.addstr` method takes a Python string or bytestring " "The :meth:`~curses.window.addstr` method takes a Python string or bytestring "
"as the value to be displayed. The contents of bytestrings are sent to the " "as the value to be displayed. The contents of bytestrings are sent to the "
"terminal as-is. Strings are encoded to bytes using the value of the " "terminal as-is. Strings are encoded to bytes using the value of the "
"window's :attr:`encoding` attribute; this defaults to the default system " "window's :attr:`~window.encoding` attribute; this defaults to the default "
"encoding as returned by :func:`locale.getencoding`." "system encoding as returned by :func:`locale.getencoding`."
msgstr "" msgstr ""
"La méthode :meth:`~curses.window.addstr` prend en argument une chaîne ou une " "La méthode :meth:`~curses.window.addstr` prend en argument une chaîne ou une "
"suite d'octets Python. Le contenu des chaînes d'octets est envoyé vers le " "suite d'octets Python. Le contenu des chaînes d'octets est envoyé vers le "
@ -584,7 +595,7 @@ msgstr ""
"valeur de l'attribut :attr:`encoding` de la fenêtre ; c'est par défaut " "valeur de l'attribut :attr:`encoding` de la fenêtre ; c'est par défaut "
"l'encodage du système tel que renvoyé par :func:`locale.getencoding`." "l'encodage du système tel que renvoyé par :func:`locale.getencoding`."
#: howto/curses.rst:304 #: howto/curses.rst:306
msgid "" msgid ""
"The :meth:`~curses.window.addch` methods take a character, which can be " "The :meth:`~curses.window.addch` methods take a character, which can be "
"either a string of length 1, a bytestring of length 1, or an integer." "either a string of length 1, a bytestring of length 1, or an integer."
@ -593,7 +604,7 @@ msgstr ""
"la forme d'une chaîne de longueur 1, d'une chaîne d'octets de longueur 1 ou " "la forme d'une chaîne de longueur 1, d'une chaîne d'octets de longueur 1 ou "
"d'un entier." "d'un entier."
#: howto/curses.rst:307 #: howto/curses.rst:309
msgid "" msgid ""
"Constants are provided for extension characters; these constants are " "Constants are provided for extension characters; these constants are "
"integers greater than 255. For example, :const:`ACS_PLMINUS` is a +/- " "integers greater than 255. For example, :const:`ACS_PLMINUS` is a +/- "
@ -606,7 +617,7 @@ msgstr ""
"haut et à gauche d'une boîte (utile pour dessiner des encadrements). Vous " "haut et à gauche d'une boîte (utile pour dessiner des encadrements). Vous "
"pouvez aussi utiliser les caractères Unicode adéquats." "pouvez aussi utiliser les caractères Unicode adéquats."
#: howto/curses.rst:313 #: howto/curses.rst:315
msgid "" msgid ""
"Windows remember where the cursor was left after the last operation, so if " "Windows remember where the cursor was left after the last operation, so if "
"you leave out the *y,x* coordinates, the string or character will be " "you leave out the *y,x* coordinates, the string or character will be "
@ -625,7 +636,7 @@ msgstr ""
"l'utilisateur (il peut être déroutant d'avoir un curseur qui clignote à des " "l'utilisateur (il peut être déroutant d'avoir un curseur qui clignote à des "
"endroits apparemment aléatoires)." "endroits apparemment aléatoires)."
#: howto/curses.rst:321 #: howto/curses.rst:323
msgid "" msgid ""
"If your application doesn't need a blinking cursor at all, you can call " "If your application doesn't need a blinking cursor at all, you can call "
"``curs_set(False)`` to make it invisible. For compatibility with older " "``curs_set(False)`` to make it invisible. For compatibility with older "
@ -642,11 +653,11 @@ msgstr ""
"curseur clignotant et vous n'avez plus besoin de vous soucier de le laisser " "curseur clignotant et vous n'avez plus besoin de vous soucier de le laisser "
"trainer à des endroits bizarres." "trainer à des endroits bizarres."
#: howto/curses.rst:330 #: howto/curses.rst:332
msgid "Attributes and Color" msgid "Attributes and Color"
msgstr "Attributs et couleurs" msgstr "Attributs et couleurs"
#: howto/curses.rst:332 #: howto/curses.rst:334
msgid "" msgid ""
"Characters can be displayed in different ways. Status lines in a text-based " "Characters can be displayed in different ways. Status lines in a text-based "
"application are commonly shown in reverse video, or a text viewer may need " "application are commonly shown in reverse video, or a text viewer may need "
@ -659,7 +670,7 @@ msgstr ""
"À ces fins, *curses* vous permet de spécifier un attribut pour chaque " "À ces fins, *curses* vous permet de spécifier un attribut pour chaque "
"caractère à l'écran." "caractère à l'écran."
#: howto/curses.rst:337 #: howto/curses.rst:339
msgid "" msgid ""
"An attribute is an integer, each bit representing a different attribute. " "An attribute is an integer, each bit representing a different attribute. "
"You can try to display text with multiple attribute bits set, but curses " "You can try to display text with multiple attribute bits set, but curses "
@ -676,59 +687,59 @@ msgstr ""
"se cantonner aux attributs les plus communément utilisés, dont la liste est " "se cantonner aux attributs les plus communément utilisés, dont la liste est "
"fournie ci-dessous." "fournie ci-dessous."
#: howto/curses.rst:345 #: howto/curses.rst:347
msgid "Attribute" msgid "Attribute"
msgstr "Attribut" msgstr "Attribut"
#: howto/curses.rst:347 #: howto/curses.rst:349
msgid ":const:`A_BLINK`" msgid ":const:`A_BLINK`"
msgstr ":const:`A_BLINK`" msgstr ":const:`A_BLINK`"
#: howto/curses.rst:347 #: howto/curses.rst:349
msgid "Blinking text" msgid "Blinking text"
msgstr "Texte clignotant" msgstr "Texte clignotant"
#: howto/curses.rst:349 #: howto/curses.rst:351
msgid ":const:`A_BOLD`" msgid ":const:`A_BOLD`"
msgstr ":const:`A_BOLD`" msgstr ":const:`A_BOLD`"
#: howto/curses.rst:349 #: howto/curses.rst:351
msgid "Extra bright or bold text" msgid "Extra bright or bold text"
msgstr "Texte en surbrillance ou en gras" msgstr "Texte en surbrillance ou en gras"
#: howto/curses.rst:351 #: howto/curses.rst:353
msgid ":const:`A_DIM`" msgid ":const:`A_DIM`"
msgstr ":const:`A_DIM`" msgstr ":const:`A_DIM`"
#: howto/curses.rst:351 #: howto/curses.rst:353
msgid "Half bright text" msgid "Half bright text"
msgstr "Texte en demi-ton" msgstr "Texte en demi-ton"
#: howto/curses.rst:353 #: howto/curses.rst:355
msgid ":const:`A_REVERSE`" msgid ":const:`A_REVERSE`"
msgstr ":const:`A_REVERSE`" msgstr ":const:`A_REVERSE`"
#: howto/curses.rst:353 #: howto/curses.rst:355
msgid "Reverse-video text" msgid "Reverse-video text"
msgstr "Texte en mode vidéo inversé" msgstr "Texte en mode vidéo inversé"
#: howto/curses.rst:355 #: howto/curses.rst:357
msgid ":const:`A_STANDOUT`" msgid ":const:`A_STANDOUT`"
msgstr ":const:`A_STANDOUT`" msgstr ":const:`A_STANDOUT`"
#: howto/curses.rst:355 #: howto/curses.rst:357
msgid "The best highlighting mode available" msgid "The best highlighting mode available"
msgstr "Le meilleur mode de mis en valeur pour le texte" msgstr "Le meilleur mode de mis en valeur pour le texte"
#: howto/curses.rst:357 #: howto/curses.rst:359
msgid ":const:`A_UNDERLINE`" msgid ":const:`A_UNDERLINE`"
msgstr ":const:`A_UNDERLINE`" msgstr ":const:`A_UNDERLINE`"
#: howto/curses.rst:357 #: howto/curses.rst:359
msgid "Underlined text" msgid "Underlined text"
msgstr "Texte souligné" msgstr "Texte souligné"
#: howto/curses.rst:360 #: howto/curses.rst:362
msgid "" msgid ""
"So, to display a reverse-video status line on the top line of the screen, " "So, to display a reverse-video status line on the top line of the screen, "
"you could code::" "you could code::"
@ -736,7 +747,7 @@ msgstr ""
"Ainsi, pour mettre la ligne de statut située en haut de l'écran en mode " "Ainsi, pour mettre la ligne de statut située en haut de l'écran en mode "
"vidéo inversé, vous pouvez coder ::" "vidéo inversé, vous pouvez coder ::"
#: howto/curses.rst:367 #: howto/curses.rst:369
msgid "" msgid ""
"The curses library also supports color on those terminals that provide it. " "The curses library also supports color on those terminals that provide it. "
"The most common such terminal is probably the Linux console, followed by " "The most common such terminal is probably the Linux console, followed by "
@ -746,7 +757,7 @@ msgstr ""
"compatibles. Le plus répandu de ces terminaux est sûrement la console Linux, " "compatibles. Le plus répandu de ces terminaux est sûrement la console Linux, "
"suivie par *xterm* en couleurs." "suivie par *xterm* en couleurs."
#: howto/curses.rst:371 #: howto/curses.rst:373
msgid "" msgid ""
"To use color, you must call the :func:`~curses.start_color` function soon " "To use color, you must call the :func:`~curses.start_color` function soon "
"after calling :func:`~curses.initscr`, to initialize the default color set " "after calling :func:`~curses.initscr`, to initialize the default color set "
@ -766,7 +777,7 @@ msgstr ""
"*colour* ; si vous êtes habitué à l'orthographe britannique, vous devrez " "*colour* ; si vous êtes habitué à l'orthographe britannique, vous devrez "
"vous résigner à mal l'orthographier tant que vous utilisez *curses*)." "vous résigner à mal l'orthographier tant que vous utilisez *curses*)."
#: howto/curses.rst:381 #: howto/curses.rst:383
msgid "" msgid ""
"The curses library maintains a finite number of color pairs, containing a " "The curses library maintains a finite number of color pairs, containing a "
"foreground (or text) color and a background color. You can get the " "foreground (or text) color and a background color. You can get the "
@ -783,13 +794,13 @@ msgstr ""
"autres attributs tels que :const:`A_REVERSE`,mais là encore, de telles " "autres attributs tels que :const:`A_REVERSE`,mais là encore, de telles "
"combinaisons risquent de ne pas fonctionner sur tous les terminaux." "combinaisons risquent de ne pas fonctionner sur tous les terminaux."
#: howto/curses.rst:388 #: howto/curses.rst:390
msgid "An example, which displays a line of text using color pair 1::" msgid "An example, which displays a line of text using color pair 1::"
msgstr "" msgstr ""
"Un exemple d'affichage d'une ligne de texte en utilisant la paire de couleur " "Un exemple d'affichage d'une ligne de texte en utilisant la paire de couleur "
"1 ::" "1 ::"
#: howto/curses.rst:393 #: howto/curses.rst:395
msgid "" msgid ""
"As I said before, a color pair consists of a foreground and background " "As I said before, a color pair consists of a foreground and background "
"color. The ``init_pair(n, f, b)`` function changes the definition of color " "color. The ``init_pair(n, f, b)`` function changes the definition of color "
@ -802,7 +813,7 @@ msgstr ""
"texte à *f* et la couleur de fond à *b*. La paire de couleurs 0 est codée en " "texte à *f* et la couleur de fond à *b*. La paire de couleurs 0 est codée en "
"dur à blanc sur noir et ne peut être modifiée." "dur à blanc sur noir et ne peut être modifiée."
#: howto/curses.rst:398 #: howto/curses.rst:400
msgid "" msgid ""
"Colors are numbered, and :func:`start_color` initializes 8 basic colors when " "Colors are numbered, and :func:`start_color` initializes 8 basic colors when "
"it activates color mode. They are: 0:black, 1:red, 2:green, 3:yellow, 4:" "it activates color mode. They are: 0:black, 1:red, 2:green, 3:yellow, 4:"
@ -818,14 +829,14 @@ msgstr ""
"chacune de ces couleurs : :const:`curses.COLOR_BLACK`, :const:`curses." "chacune de ces couleurs : :const:`curses.COLOR_BLACK`, :const:`curses."
"COLOR_RED` et ainsi de suite." "COLOR_RED` et ainsi de suite."
#: howto/curses.rst:404 #: howto/curses.rst:406
msgid "" msgid ""
"Let's put all this together. To change color 1 to red text on a white " "Let's put all this together. To change color 1 to red text on a white "
"background, you would call::" "background, you would call::"
msgstr "" msgstr ""
"Testons tout ça. Pour changer la couleur 1 à rouge sur fond blanc, appelez ::" "Testons tout ça. Pour changer la couleur 1 à rouge sur fond blanc, appelez ::"
#: howto/curses.rst:409 #: howto/curses.rst:411
msgid "" msgid ""
"When you change a color pair, any text already displayed using that color " "When you change a color pair, any text already displayed using that color "
"pair will change to the new colors. You can also display new text in this " "pair will change to the new colors. You can also display new text in this "
@ -835,7 +846,7 @@ msgstr ""
"utilise cette paire de couleur voit les nouvelles couleurs s'appliquer à " "utilise cette paire de couleur voit les nouvelles couleurs s'appliquer à "
"lui. Vous pouvez aussi afficher du nouveau texte dans cette couleur avec ::" "lui. Vous pouvez aussi afficher du nouveau texte dans cette couleur avec ::"
#: howto/curses.rst:415 #: howto/curses.rst:417
msgid "" msgid ""
"Very fancy terminals can change the definitions of the actual colors to a " "Very fancy terminals can change the definitions of the actual colors to a "
"given RGB value. This lets you change color 1, which is usually red, to " "given RGB value. This lets you change color 1, which is usually red, to "
@ -856,11 +867,11 @@ msgstr ""
"chance d'avoir un terminal aussi perfectionné, consultez les pages du manuel " "chance d'avoir un terminal aussi perfectionné, consultez les pages du manuel "
"de votre système pour obtenir plus d'informations." "de votre système pour obtenir plus d'informations."
#: howto/curses.rst:426 #: howto/curses.rst:428
msgid "User Input" msgid "User Input"
msgstr "Entrées de l'utilisateur" msgstr "Entrées de l'utilisateur"
#: howto/curses.rst:428 #: howto/curses.rst:430
msgid "" msgid ""
"The C curses library offers only very simple input mechanisms. Python's :mod:" "The C curses library offers only very simple input mechanisms. Python's :mod:"
"`curses` module adds a basic text-input widget. (Other libraries such as " "`curses` module adds a basic text-input widget. (Other libraries such as "
@ -872,11 +883,11 @@ msgstr ""
"d'entrée de texte (d'autres bibliothèques telles que `Urwid <https://pypi." "d'entrée de texte (d'autres bibliothèques telles que `Urwid <https://pypi."
"org/project/urwid/>`_ ont un ensemble de *widgets* plus conséquent)." "org/project/urwid/>`_ ont un ensemble de *widgets* plus conséquent)."
#: howto/curses.rst:433 #: howto/curses.rst:435
msgid "There are two methods for getting input from a window:" msgid "There are two methods for getting input from a window:"
msgstr "Il y a deux méthodes pour obtenir des entrées dans une fenêtre :" msgstr "Il y a deux méthodes pour obtenir des entrées dans une fenêtre :"
#: howto/curses.rst:435 #: howto/curses.rst:437
msgid "" msgid ""
":meth:`~curses.window.getch` refreshes the screen and then waits for the " ":meth:`~curses.window.getch` refreshes the screen and then waits for the "
"user to hit a key, displaying the key if :func:`~curses.echo` has been " "user to hit a key, displaying the key if :func:`~curses.echo` has been "
@ -888,7 +899,7 @@ msgstr ""
"appelé auparavant. Vous pouvez en option spécifier des coordonnées où " "appelé auparavant. Vous pouvez en option spécifier des coordonnées où "
"positionner le curseur avant la mise en pause ;" "positionner le curseur avant la mise en pause ;"
#: howto/curses.rst:440 #: howto/curses.rst:442
msgid "" msgid ""
":meth:`~curses.window.getkey` does the same thing but converts the integer " ":meth:`~curses.window.getkey` does the same thing but converts the integer "
"to a string. Individual characters are returned as 1-character strings, and " "to a string. Individual characters are returned as 1-character strings, and "
@ -901,15 +912,16 @@ msgstr ""
"renvoient des chaînes plus longues contenant le nom de la touche (tel que " "renvoient des chaînes plus longues contenant le nom de la touche (tel que "
"``KEY_UP`` ou ``^G``)." "``KEY_UP`` ou ``^G``)."
#: howto/curses.rst:445 #: howto/curses.rst:447
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"It's possible to not wait for the user using the :meth:`~curses.window." "It's possible to not wait for the user using the :meth:`~curses.window."
"nodelay` window method. After ``nodelay(True)``, :meth:`getch` and :meth:" "nodelay` window method. After ``nodelay(True)``, :meth:`!getch` and :meth:`!"
"`getkey` for the window become non-blocking. To signal that no input is " "getkey` for the window become non-blocking. To signal that no input is "
"ready, :meth:`getch` returns ``curses.ERR`` (a value of -1) and :meth:" "ready, :meth:`!getch` returns ``curses.ERR`` (a value of -1) and :meth:`!"
"`getkey` raises an exception. There's also a :func:`~curses.halfdelay` " "getkey` raises an exception. There's also a :func:`~curses.halfdelay` "
"function, which can be used to (in effect) set a timer on each :meth:" "function, which can be used to (in effect) set a timer on each :meth:`!"
"`getch`; if no input becomes available within a specified delay (measured in " "getch`; if no input becomes available within a specified delay (measured in "
"tenths of a second), curses raises an exception." "tenths of a second), curses raises an exception."
msgstr "" msgstr ""
"Il est possible de ne pas attendre l'utilisateur en utilisant la méthode de " "Il est possible de ne pas attendre l'utilisateur en utilisant la méthode de "
@ -922,9 +934,10 @@ msgstr ""
"aucune entrée n'est disponible dans le délai spécifié (mesuré en dixièmes de " "aucune entrée n'est disponible dans le délai spécifié (mesuré en dixièmes de "
"seconde), *curses* lève une exception." "seconde), *curses* lève une exception."
#: howto/curses.rst:455 #: howto/curses.rst:457
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The :meth:`getch` method returns an integer; if it's between 0 and 255, it " "The :meth:`!getch` method returns an integer; if it's between 0 and 255, it "
"represents the ASCII code of the key pressed. Values greater than 255 are " "represents the ASCII code of the key pressed. Values greater than 255 are "
"special keys such as Page Up, Home, or the cursor keys. You can compare the " "special keys such as Page Up, Home, or the cursor keys. You can compare the "
"value returned to constants such as :const:`curses.KEY_PPAGE`, :const:" "value returned to constants such as :const:`curses.KEY_PPAGE`, :const:"
@ -939,7 +952,7 @@ msgstr ""
"La boucle principale de votre programme pourrait ressembler à quelque chose " "La boucle principale de votre programme pourrait ressembler à quelque chose "
"comme ::" "comme ::"
#: howto/curses.rst:471 #: howto/curses.rst:473
msgid "" msgid ""
"The :mod:`curses.ascii` module supplies ASCII class membership functions " "The :mod:`curses.ascii` module supplies ASCII class membership functions "
"that take either integer or 1-character string arguments; these may be " "that take either integer or 1-character string arguments; these may be "
@ -956,7 +969,7 @@ msgstr ""
"type correspondant au nom de la fonction. Par exemple, :func:`curses.ascii." "type correspondant au nom de la fonction. Par exemple, :func:`curses.ascii."
"ctrl` renvoie le caractère de contrôle correspondant à son paramètre." "ctrl` renvoie le caractère de contrôle correspondant à son paramètre."
#: howto/curses.rst:478 #: howto/curses.rst:480
msgid "" msgid ""
"There's also a method to retrieve an entire string, :meth:`~curses.window." "There's also a method to retrieve an entire string, :meth:`~curses.window."
"getstr`. It isn't used very often, because its functionality is quite " "getstr`. It isn't used very often, because its functionality is quite "
@ -970,7 +983,7 @@ msgstr ""
"arrière et la touche Entrée, qui termine la chaîne. Elle peut, en option, " "arrière et la touche Entrée, qui termine la chaîne. Elle peut, en option, "
"être limitée à un nombre fixé de caractères. ::" "être limitée à un nombre fixé de caractères. ::"
#: howto/curses.rst:489 #: howto/curses.rst:491
msgid "" msgid ""
"The :mod:`curses.textpad` module supplies a text box that supports an Emacs-" "The :mod:`curses.textpad` module supplies a text box that supports an Emacs-"
"like set of keybindings. Various methods of the :class:`~curses.textpad." "like set of keybindings. Various methods of the :class:`~curses.textpad."
@ -983,18 +996,18 @@ msgstr ""
"des entrées et le regroupement de l'entrée avec ou sans les espaces de début " "des entrées et le regroupement de l'entrée avec ou sans les espaces de début "
"et de fin. Par exemple ::" "et de fin. Par exemple ::"
#: howto/curses.rst:513 #: howto/curses.rst:515
msgid "" msgid ""
"See the library documentation on :mod:`curses.textpad` for more details." "See the library documentation on :mod:`curses.textpad` for more details."
msgstr "" msgstr ""
"Consultez la documentation de la bibliothèque pour plus de détails sur :mod:" "Consultez la documentation de la bibliothèque pour plus de détails sur :mod:"
"`curses.textpad`." "`curses.textpad`."
#: howto/curses.rst:517 #: howto/curses.rst:519
msgid "For More Information" msgid "For More Information"
msgstr "Pour aller plus loin" msgstr "Pour aller plus loin"
#: howto/curses.rst:519 #: howto/curses.rst:521
msgid "" msgid ""
"This HOWTO doesn't cover some advanced topics, such as reading the contents " "This HOWTO doesn't cover some advanced topics, such as reading the contents "
"of the screen or capturing mouse events from an xterm instance, but the " "of the screen or capturing mouse events from an xterm instance, but the "
@ -1007,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"`curses` est maintenant suffisamment complète. Nous vous encourageons à la " "`curses` est maintenant suffisamment complète. Nous vous encourageons à la "
"parcourir." "parcourir."
#: howto/curses.rst:524 #: howto/curses.rst:526
msgid "" msgid ""
"If you're in doubt about the detailed behavior of the curses functions, " "If you're in doubt about the detailed behavior of the curses functions, "
"consult the manual pages for your curses implementation, whether it's " "consult the manual pages for your curses implementation, whether it's "
@ -1022,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"listes complètes des fonctions, attributs et codes :const:`ACS_\\*` des " "listes complètes des fonctions, attributs et codes :const:`ACS_\\*` des "
"caractères disponibles." "caractères disponibles."
#: howto/curses.rst:531 #: howto/curses.rst:533
msgid "" msgid ""
"Because the curses API is so large, some functions aren't supported in the " "Because the curses API is so large, some functions aren't supported in the "
"Python interface. Often this isn't because they're difficult to implement, " "Python interface. Often this isn't because they're difficult to implement, "
@ -1040,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"du développeur Python <https://devguide.python.org/>`_ pour apprendre " "du développeur Python <https://devguide.python.org/>`_ pour apprendre "
"comment soumettre des améliorations à Python." "comment soumettre des améliorations à Python."
#: howto/curses.rst:539 #: howto/curses.rst:541
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"`Writing Programs with NCURSES <https://invisible-island.net/ncurses/ncurses-" "`Writing Programs with NCURSES <https://invisible-island.net/ncurses/ncurses-"
@ -1050,11 +1063,11 @@ msgstr ""
"intro.html>`_ : un long tutoriel pour les programmeurs C (ressource en " "intro.html>`_ : un long tutoriel pour les programmeurs C (ressource en "
"anglais)." "anglais)."
#: howto/curses.rst:541 #: howto/curses.rst:543
msgid "`The ncurses man page <https://linux.die.net/man/3/ncurses>`_" msgid "`The ncurses man page <https://linux.die.net/man/3/ncurses>`_"
msgstr "`La page de manuel ncurses <https://linux.die.net/man/3/ncurses>`_" msgstr "`La page de manuel ncurses <https://linux.die.net/man/3/ncurses>`_"
#: howto/curses.rst:542 #: howto/curses.rst:544
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"`The ncurses FAQ <https://invisible-island.net/ncurses/ncurses.faq.html>`_" "`The ncurses FAQ <https://invisible-island.net/ncurses/ncurses.faq.html>`_"
@ -1062,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"`La FAQ ncurses <http://invisible-island.net/ncurses/ncurses.faq.html>`_ " "`La FAQ ncurses <http://invisible-island.net/ncurses/ncurses.faq.html>`_ "
"(ressource en anglais)" "(ressource en anglais)"
#: howto/curses.rst:543 #: howto/curses.rst:545
msgid "" msgid ""
"`\"Use curses... don't swear\" <https://www.youtube.com/watch?" "`\"Use curses... don't swear\" <https://www.youtube.com/watch?"
"v=eN1eZtjLEnU>`_: video of a PyCon 2013 talk on controlling terminals using " "v=eN1eZtjLEnU>`_: video of a PyCon 2013 talk on controlling terminals using "
@ -1072,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"v=eN1eZtjLEnU>`_ : vidéo d'une conférence lors de la PyCon 2013 sur la " "v=eN1eZtjLEnU>`_ : vidéo d'une conférence lors de la PyCon 2013 sur la "
"gestion des terminaux à l'aide de *curses* et *Urwid* (vidéo en anglais)." "gestion des terminaux à l'aide de *curses* et *Urwid* (vidéo en anglais)."
#: howto/curses.rst:545 #: howto/curses.rst:547
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"`\"Console Applications with Urwid\" <https://pyvideo.org/video/1568/console-" "`\"Console Applications with Urwid\" <https://pyvideo.org/video/1568/console-"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 16:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-27 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy\n" "Last-Translator: Mathieu Dupuy\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1261,11 +1261,19 @@ msgstr ""
"En utilisant le protocole de descripteur hors-données, une version Python " "En utilisant le protocole de descripteur hors-données, une version Python "
"pure de :func:`staticmethod` ressemblerait à ceci :" "pure de :func:`staticmethod` ressemblerait à ceci :"
#: howto/descriptor.rst:1310 #: howto/descriptor.rst:1291
msgid ""
"The :func:`functools.update_wrapper` call adds a ``__wrapped__`` attribute "
"that refers to the underlying function. Also it carries forward the "
"attributes necessary to make the wrapper look like the wrapped function: "
"``__name__``, ``__qualname__``, ``__doc__``, and ``__annotations__``."
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1359
msgid "Class methods" msgid "Class methods"
msgstr "Méthodes de classe" msgstr "Méthodes de classe"
#: howto/descriptor.rst:1312 #: howto/descriptor.rst:1361
msgid "" msgid ""
"Unlike static methods, class methods prepend the class reference to the " "Unlike static methods, class methods prepend the class reference to the "
"argument list before calling the function. This format is the same for " "argument list before calling the function. This format is the same for "
@ -1275,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"référence de classe en tête de la liste d'arguments, avant d'appeler la " "référence de classe en tête de la liste d'arguments, avant d'appeler la "
"fonction. C'est le même format que l'appelant soit un objet ou une classe :" "fonction. C'est le même format que l'appelant soit un objet ou une classe :"
#: howto/descriptor.rst:1330 #: howto/descriptor.rst:1379
msgid "" msgid ""
"This behavior is useful whenever the method only needs to have a class " "This behavior is useful whenever the method only needs to have a class "
"reference and does not rely on data stored in a specific instance. One use " "reference and does not rely on data stored in a specific instance. One use "
@ -1290,13 +1298,13 @@ msgstr ""
"func:`dict.fromkeys` crée un nouveau dictionnaire à partir d'une liste de " "func:`dict.fromkeys` crée un nouveau dictionnaire à partir d'une liste de "
"clés. L'équivalent Python pur est :" "clés. L'équivalent Python pur est :"
#: howto/descriptor.rst:1347 #: howto/descriptor.rst:1396
msgid "Now a new dictionary of unique keys can be constructed like this:" msgid "Now a new dictionary of unique keys can be constructed like this:"
msgstr "" msgstr ""
"Maintenant un nouveau dictionnaire de clés uniques peut être construit comme " "Maintenant un nouveau dictionnaire de clés uniques peut être construit comme "
"ceci :" "ceci :"
#: howto/descriptor.rst:1357 #: howto/descriptor.rst:1406
msgid "" msgid ""
"Using the non-data descriptor protocol, a pure Python version of :func:" "Using the non-data descriptor protocol, a pure Python version of :func:"
"`classmethod` would look like this:" "`classmethod` would look like this:"
@ -1304,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"En utilisant le protocole de descripteur hors-données, une version Python " "En utilisant le protocole de descripteur hors-données, une version Python "
"pure de :func:`classmethod` ressemblerait à ceci :" "pure de :func:`classmethod` ressemblerait à ceci :"
#: howto/descriptor.rst:1408 #: howto/descriptor.rst:1484
msgid "" msgid ""
"The code path for ``hasattr(type(self.f), '__get__')`` was added in Python " "The code path for ``hasattr(type(self.f), '__get__')`` was added in Python "
"3.9 and makes it possible for :func:`classmethod` to support chained " "3.9 and makes it possible for :func:`classmethod` to support chained "
@ -1317,11 +1325,20 @@ msgstr ""
"être chaîné à un décorateur « propriété ». Dans Python 3.11, cette " "être chaîné à un décorateur « propriété ». Dans Python 3.11, cette "
"fonctionnalité est devenue obsolète." "fonctionnalité est devenue obsolète."
#: howto/descriptor.rst:1428 #: howto/descriptor.rst:1502
msgid ""
"The :func:`functools.update_wrapper` call in ``ClassMethod`` adds a "
"``__wrapped__`` attribute that refers to the underlying function. Also it "
"carries forward the attributes necessary to make the wrapper look like the "
"wrapped function: ``__name__``, ``__qualname__``, ``__doc__``, and "
"``__annotations__``."
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1510
msgid "Member objects and __slots__" msgid "Member objects and __slots__"
msgstr "Objets membres et *__slots__*" msgstr "Objets membres et *__slots__*"
#: howto/descriptor.rst:1430 #: howto/descriptor.rst:1512
msgid "" msgid ""
"When a class defines ``__slots__``, it replaces instance dictionaries with a " "When a class defines ``__slots__``, it replaces instance dictionaries with a "
"fixed-length array of slot values. From a user point of view that has " "fixed-length array of slot values. From a user point of view that has "
@ -1331,7 +1348,7 @@ msgstr ""
"d'instance par un tableau de longueur fixe de créneaux prédéfinis. D'un " "d'instance par un tableau de longueur fixe de créneaux prédéfinis. D'un "
"point de vue utilisateur, cela :" "point de vue utilisateur, cela :"
#: howto/descriptor.rst:1434 #: howto/descriptor.rst:1516
msgid "" msgid ""
"1. Provides immediate detection of bugs due to misspelled attribute " "1. Provides immediate detection of bugs due to misspelled attribute "
"assignments. Only attribute names specified in ``__slots__`` are allowed:" "assignments. Only attribute names specified in ``__slots__`` are allowed:"
@ -1340,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"d'attributs mal orthographiés. Seuls les noms d'attribut spécifiés dans " "d'attributs mal orthographiés. Seuls les noms d'attribut spécifiés dans "
"``__slots__`` sont autorisés :" "``__slots__`` sont autorisés :"
#: howto/descriptor.rst:1450 #: howto/descriptor.rst:1532
msgid "" msgid ""
"2. Helps create immutable objects where descriptors manage access to private " "2. Helps create immutable objects where descriptors manage access to private "
"attributes stored in ``__slots__``:" "attributes stored in ``__slots__``:"
@ -1348,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"2/ aide à créer des objets immuables où les descripteurs gèrent l'accès aux " "2/ aide à créer des objets immuables où les descripteurs gèrent l'accès aux "
"attributs privés stockés dans ``__slots__`` :" "attributs privés stockés dans ``__slots__`` :"
#: howto/descriptor.rst:1485 #: howto/descriptor.rst:1567
msgid "" msgid ""
"3. Saves memory. On a 64-bit Linux build, an instance with two attributes " "3. Saves memory. On a 64-bit Linux build, an instance with two attributes "
"takes 48 bytes with ``__slots__`` and 152 bytes without. This `flyweight " "takes 48 bytes with ``__slots__`` and 152 bytes without. This `flyweight "
@ -1361,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"mouche_(patron_de_conception)>`_ n'a probablement d'importance que si un " "mouche_(patron_de_conception)>`_ n'a probablement d'importance que si un "
"grand nombre d'instances doivent être créées ;" "grand nombre d'instances doivent être créées ;"
#: howto/descriptor.rst:1490 #: howto/descriptor.rst:1572
msgid "" msgid ""
"4. Improves speed. Reading instance variables is 35% faster with " "4. Improves speed. Reading instance variables is 35% faster with "
"``__slots__`` (as measured with Python 3.10 on an Apple M1 processor)." "``__slots__`` (as measured with Python 3.10 on an Apple M1 processor)."
@ -1370,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"rapide avec ``__slots__`` (mesure effectuée avec Python 3.10 sur un " "rapide avec ``__slots__`` (mesure effectuée avec Python 3.10 sur un "
"processeur Apple M1) ;" "processeur Apple M1) ;"
#: howto/descriptor.rst:1493 #: howto/descriptor.rst:1575
msgid "" msgid ""
"5. Blocks tools like :func:`functools.cached_property` which require an " "5. Blocks tools like :func:`functools.cached_property` which require an "
"instance dictionary to function correctly:" "instance dictionary to function correctly:"
@ -1378,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"5/ bloque les outils comme :func:`functools.cached_property` qui nécessitent " "5/ bloque les outils comme :func:`functools.cached_property` qui nécessitent "
"un dictionnaire d'instance pour fonctionner correctement :" "un dictionnaire d'instance pour fonctionner correctement :"
#: howto/descriptor.rst:1515 #: howto/descriptor.rst:1597
msgid "" msgid ""
"It is not possible to create an exact drop-in pure Python version of " "It is not possible to create an exact drop-in pure Python version of "
"``__slots__`` because it requires direct access to C structures and control " "``__slots__`` because it requires direct access to C structures and control "
@ -1395,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"écritures dans cette structure privée sont gérées par des descripteurs de " "écritures dans cette structure privée sont gérées par des descripteurs de "
"membres :" "membres :"
#: howto/descriptor.rst:1560 #: howto/descriptor.rst:1642
msgid "" msgid ""
"The :meth:`type.__new__` method takes care of adding member objects to class " "The :meth:`type.__new__` method takes care of adding member objects to class "
"variables:" "variables:"
@ -1403,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"La méthode :meth:`type.__new__` s'occupe d'ajouter des objets membres aux " "La méthode :meth:`type.__new__` s'occupe d'ajouter des objets membres aux "
"variables de classe :" "variables de classe :"
#: howto/descriptor.rst:1576 #: howto/descriptor.rst:1658
msgid "" msgid ""
"The :meth:`object.__new__` method takes care of creating instances that have " "The :meth:`object.__new__` method takes care of creating instances that have "
"slots instead of an instance dictionary. Here is a rough simulation in pure " "slots instead of an instance dictionary. Here is a rough simulation in pure "
@ -1413,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"des *slots* au lieu d'un dictionnaire d'instances. Voici une simulation " "des *slots* au lieu d'un dictionnaire d'instances. Voici une simulation "
"approximative en Python pur :" "approximative en Python pur :"
#: howto/descriptor.rst:1611 #: howto/descriptor.rst:1693
msgid "" msgid ""
"To use the simulation in a real class, just inherit from :class:`Object` and " "To use the simulation in a real class, just inherit from :class:`Object` and "
"set the :term:`metaclass` to :class:`Type`:" "set the :term:`metaclass` to :class:`Type`:"
@ -1422,13 +1439,13 @@ msgstr ""
"class:`Object` et définissez la :term:`métaclasse <metaclass>` à :class:" "class:`Object` et définissez la :term:`métaclasse <metaclass>` à :class:"
"`Type` :" "`Type` :"
#: howto/descriptor.rst:1625 #: howto/descriptor.rst:1707
msgid "" msgid ""
"At this point, the metaclass has loaded member objects for *x* and *y*::" "At this point, the metaclass has loaded member objects for *x* and *y*::"
msgstr "" msgstr ""
"À ce stade, la métaclasse a chargé des objets membres pour *x* et *y* ::" "À ce stade, la métaclasse a chargé des objets membres pour *x* et *y* ::"
#: howto/descriptor.rst:1646 #: howto/descriptor.rst:1728
msgid "" msgid ""
"When instances are created, they have a ``slot_values`` list where the " "When instances are created, they have a ``slot_values`` list where the "
"attributes are stored:" "attributes are stored:"
@ -1436,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"Lorsque les instances sont créées, elles ont une liste ``slot_values`` où " "Lorsque les instances sont créées, elles ont une liste ``slot_values`` où "
"les attributs sont stockés :" "les attributs sont stockés :"
#: howto/descriptor.rst:1658 #: howto/descriptor.rst:1740
msgid "Misspelled or unassigned attributes will raise an exception:" msgid "Misspelled or unassigned attributes will raise an exception:"
msgstr "" msgstr ""
"Les attributs mal orthographiés ou non attribués lèvent une exception :" "Les attributs mal orthographiés ou non attribués lèvent une exception :"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-12 09:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-12 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1912,14 +1912,15 @@ msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
#: howto/functional.rst:1210 #: howto/functional.rst:1210
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"**Structure and Interpretation of Computer Programs**, by Harold Abelson and " "**Structure and Interpretation of Computer Programs**, by Harold Abelson and "
"Gerald Jay Sussman with Julie Sussman. Full text at https://mitpress.mit." "Gerald Jay Sussman with Julie Sussman. The book can be found at https://"
"edu/sicp/. In this classic textbook of computer science, chapters 2 and 3 " "mitpress.mit.edu/sicp. In this classic textbook of computer science, "
"discuss the use of sequences and streams to organize the data flow inside a " "chapters 2 and 3 discuss the use of sequences and streams to organize the "
"program. The book uses Scheme for its examples, but many of the design " "data flow inside a program. The book uses Scheme for its examples, but many "
"approaches described in these chapters are applicable to functional-style " "of the design approaches described in these chapters are applicable to "
"Python code." "functional-style Python code."
msgstr "" msgstr ""
"**Structure and Interpretation of Computer Programs** par Harold Abelson et " "**Structure and Interpretation of Computer Programs** par Harold Abelson et "
"Gerald Jay Sussman avec Julie Sussman. Disponible à l'adresse https://" "Gerald Jay Sussman avec Julie Sussman. Disponible à l'adresse https://"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 09:57+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "Isolating Extension Modules" msgid "Isolating Extension Modules"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/isolating-extensions.rst:-1 #: howto/isolating-extensions.rst:None
msgid "Abstract" msgid "Abstract"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -28,34 +28,26 @@ msgid "`Michael Foord <https://agileabstractions.com/>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:11 #: howto/urllib2.rst:11
msgid ""
"There is a French translation of an earlier revision of this HOWTO, "
"available at `urllib2 - Le Manuel manquant <https://web.archive.org/"
"web/20200910051922/http://www.voidspace.org.uk/python/articles/"
"urllib2_francais.shtml>`_."
msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:18
msgid "Introduction" msgid "Introduction"
msgstr "Introduction" msgstr "Introduction"
#: howto/urllib2.rst:22 #: howto/urllib2.rst:15
msgid "" msgid ""
"You may also find useful the following article on fetching web resources " "You may also find useful the following article on fetching web resources "
"with Python:" "with Python:"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:25 #: howto/urllib2.rst:18
msgid "" msgid ""
"`Basic Authentication <https://web.archive.org/web/20201215133350/http://www." "`Basic Authentication <https://web.archive.org/web/20201215133350/http://www."
"voidspace.org.uk/python/articles/authentication.shtml>`_" "voidspace.org.uk/python/articles/authentication.shtml>`_"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:27 #: howto/urllib2.rst:20
msgid "A tutorial on *Basic Authentication*, with examples in Python." msgid "A tutorial on *Basic Authentication*, with examples in Python."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:29 #: howto/urllib2.rst:22
msgid "" msgid ""
"**urllib.request** is a Python module for fetching URLs (Uniform Resource " "**urllib.request** is a Python module for fetching URLs (Uniform Resource "
"Locators). It offers a very simple interface, in the form of the *urlopen* " "Locators). It offers a very simple interface, in the form of the *urlopen* "
@ -65,7 +57,7 @@ msgid ""
"These are provided by objects called handlers and openers." "These are provided by objects called handlers and openers."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:36 #: howto/urllib2.rst:29
msgid "" msgid ""
"urllib.request supports fetching URLs for many \"URL schemes\" (identified " "urllib.request supports fetching URLs for many \"URL schemes\" (identified "
"by the string before the ``\":\"`` in URL - for example ``\"ftp\"`` is the " "by the string before the ``\":\"`` in URL - for example ``\"ftp\"`` is the "
@ -74,7 +66,7 @@ msgid ""
"HTTP." "HTTP."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:41 #: howto/urllib2.rst:34
msgid "" msgid ""
"For straightforward situations *urlopen* is very easy to use. But as soon as " "For straightforward situations *urlopen* is very easy to use. But as soon as "
"you encounter errors or non-trivial cases when opening HTTP URLs, you will " "you encounter errors or non-trivial cases when opening HTTP URLs, you will "
@ -86,22 +78,22 @@ msgid ""
"is supplementary to them." "is supplementary to them."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:51 #: howto/urllib2.rst:44
msgid "Fetching URLs" msgid "Fetching URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:53 #: howto/urllib2.rst:46
msgid "The simplest way to use urllib.request is as follows::" msgid "The simplest way to use urllib.request is as follows::"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:59 #: howto/urllib2.rst:52
msgid "" msgid ""
"If you wish to retrieve a resource via URL and store it in a temporary " "If you wish to retrieve a resource via URL and store it in a temporary "
"location, you can do so via the :func:`shutil.copyfileobj` and :func:" "location, you can do so via the :func:`shutil.copyfileobj` and :func:"
"`tempfile.NamedTemporaryFile` functions::" "`tempfile.NamedTemporaryFile` functions::"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:74 #: howto/urllib2.rst:67
msgid "" msgid ""
"Many uses of urllib will be that simple (note that instead of an 'http:' URL " "Many uses of urllib will be that simple (note that instead of an 'http:' URL "
"we could have used a URL starting with 'ftp:', 'file:', etc.). However, " "we could have used a URL starting with 'ftp:', 'file:', etc.). However, "
@ -109,7 +101,7 @@ msgid ""
"concentrating on HTTP." "concentrating on HTTP."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:79 #: howto/urllib2.rst:72
msgid "" msgid ""
"HTTP is based on requests and responses - the client makes requests and " "HTTP is based on requests and responses - the client makes requests and "
"servers send responses. urllib.request mirrors this with a ``Request`` " "servers send responses. urllib.request mirrors this with a ``Request`` "
@ -120,13 +112,13 @@ msgid ""
"for example call ``.read()`` on the response::" "for example call ``.read()`` on the response::"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:93 #: howto/urllib2.rst:86
msgid "" msgid ""
"Note that urllib.request makes use of the same Request interface to handle " "Note that urllib.request makes use of the same Request interface to handle "
"all URL schemes. For example, you can make an FTP request like so::" "all URL schemes. For example, you can make an FTP request like so::"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:98 #: howto/urllib2.rst:91
msgid "" msgid ""
"In the case of HTTP, there are two extra things that Request objects allow " "In the case of HTTP, there are two extra things that Request objects allow "
"you to do: First, you can pass data to be sent to the server. Second, you " "you to do: First, you can pass data to be sent to the server. Second, you "
@ -135,11 +127,11 @@ msgid ""
"\"headers\". Let's look at each of these in turn." "\"headers\". Let's look at each of these in turn."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:105 #: howto/urllib2.rst:98
msgid "Data" msgid "Data"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:107 #: howto/urllib2.rst:100
msgid "" msgid ""
"Sometimes you want to send data to a URL (often the URL will refer to a CGI " "Sometimes you want to send data to a URL (often the URL will refer to a CGI "
"(Common Gateway Interface) script or other web application). With HTTP, this " "(Common Gateway Interface) script or other web application). With HTTP, this "
@ -152,14 +144,14 @@ msgid ""
"function from the :mod:`urllib.parse` library. ::" "function from the :mod:`urllib.parse` library. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:131 #: howto/urllib2.rst:124
msgid "" msgid ""
"Note that other encodings are sometimes required (e.g. for file upload from " "Note that other encodings are sometimes required (e.g. for file upload from "
"HTML forms - see `HTML Specification, Form Submission <https://www.w3.org/TR/" "HTML forms - see `HTML Specification, Form Submission <https://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/interact/forms.html#h-17.13>`_ for more details)." "REC-html40/interact/forms.html#h-17.13>`_ for more details)."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:136 #: howto/urllib2.rst:129
msgid "" msgid ""
"If you do not pass the ``data`` argument, urllib uses a **GET** request. One " "If you do not pass the ``data`` argument, urllib uses a **GET** request. One "
"way in which GET and POST requests differ is that POST requests often have " "way in which GET and POST requests differ is that POST requests often have "
@ -172,27 +164,27 @@ msgid ""
"be passed in an HTTP GET request by encoding it in the URL itself." "be passed in an HTTP GET request by encoding it in the URL itself."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:146 #: howto/urllib2.rst:139
msgid "This is done as follows::" msgid "This is done as follows::"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:161 #: howto/urllib2.rst:154
msgid "" msgid ""
"Notice that the full URL is created by adding a ``?`` to the URL, followed " "Notice that the full URL is created by adding a ``?`` to the URL, followed "
"by the encoded values." "by the encoded values."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:165 #: howto/urllib2.rst:158
msgid "Headers" msgid "Headers"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:167 #: howto/urllib2.rst:160
msgid "" msgid ""
"We'll discuss here one particular HTTP header, to illustrate how to add " "We'll discuss here one particular HTTP header, to illustrate how to add "
"headers to your HTTP request." "headers to your HTTP request."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:170 #: howto/urllib2.rst:163
msgid "" msgid ""
"Some websites [#]_ dislike being browsed by programs, or send different " "Some websites [#]_ dislike being browsed by programs, or send different "
"versions to different browsers [#]_. By default urllib identifies itself as " "versions to different browsers [#]_. By default urllib identifies itself as "
@ -205,39 +197,39 @@ msgid ""
"Explorer [#]_. ::" "Explorer [#]_. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:197 #: howto/urllib2.rst:190
msgid "" msgid ""
"The response also has two useful methods. See the section on `info and " "The response also has two useful methods. See the section on `info and "
"geturl`_ which comes after we have a look at what happens when things go " "geturl`_ which comes after we have a look at what happens when things go "
"wrong." "wrong."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:202 #: howto/urllib2.rst:195
msgid "Handling Exceptions" msgid "Handling Exceptions"
msgstr "Gestion des exceptions" msgstr "Gestion des exceptions"
#: howto/urllib2.rst:204 #: howto/urllib2.rst:197
msgid "" msgid ""
"*urlopen* raises :exc:`URLError` when it cannot handle a response (though as " "*urlopen* raises :exc:`URLError` when it cannot handle a response (though as "
"usual with Python APIs, built-in exceptions such as :exc:`ValueError`, :exc:" "usual with Python APIs, built-in exceptions such as :exc:`ValueError`, :exc:"
"`TypeError` etc. may also be raised)." "`TypeError` etc. may also be raised)."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:208 #: howto/urllib2.rst:201
msgid "" msgid ""
":exc:`HTTPError` is the subclass of :exc:`URLError` raised in the specific " ":exc:`HTTPError` is the subclass of :exc:`URLError` raised in the specific "
"case of HTTP URLs." "case of HTTP URLs."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:211 #: howto/urllib2.rst:204
msgid "The exception classes are exported from the :mod:`urllib.error` module." msgid "The exception classes are exported from the :mod:`urllib.error` module."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:214 #: howto/urllib2.rst:207
msgid "URLError" msgid "URLError"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:216 #: howto/urllib2.rst:209
msgid "" msgid ""
"Often, URLError is raised because there is no network connection (no route " "Often, URLError is raised because there is no network connection (no route "
"to the specified server), or the specified server doesn't exist. In this " "to the specified server), or the specified server doesn't exist. In this "
@ -245,15 +237,15 @@ msgid ""
"containing an error code and a text error message." "containing an error code and a text error message."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:221 #: howto/urllib2.rst:214
msgid "e.g. ::" msgid "e.g. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:232 #: howto/urllib2.rst:225
msgid "HTTPError" msgid "HTTPError"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:234 #: howto/urllib2.rst:227
msgid "" msgid ""
"Every HTTP response from the server contains a numeric \"status code\". " "Every HTTP response from the server contains a numeric \"status code\". "
"Sometimes the status code indicates that the server is unable to fulfil the " "Sometimes the status code indicates that the server is unable to fulfil the "
@ -265,36 +257,36 @@ msgid ""
"'401' (authentication required)." "'401' (authentication required)."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:242 #: howto/urllib2.rst:235
msgid "" msgid ""
"See section 10 of :rfc:`2616` for a reference on all the HTTP error codes." "See section 10 of :rfc:`2616` for a reference on all the HTTP error codes."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:244 #: howto/urllib2.rst:237
msgid "" msgid ""
"The :exc:`HTTPError` instance raised will have an integer 'code' attribute, " "The :exc:`HTTPError` instance raised will have an integer 'code' attribute, "
"which corresponds to the error sent by the server." "which corresponds to the error sent by the server."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:248 #: howto/urllib2.rst:241
msgid "Error Codes" msgid "Error Codes"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:250 #: howto/urllib2.rst:243
msgid "" msgid ""
"Because the default handlers handle redirects (codes in the 300 range), and " "Because the default handlers handle redirects (codes in the 300 range), and "
"codes in the 100--299 range indicate success, you will usually only see " "codes in the 100--299 range indicate success, you will usually only see "
"error codes in the 400--599 range." "error codes in the 400--599 range."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:254 #: howto/urllib2.rst:247
msgid "" msgid ""
":attr:`http.server.BaseHTTPRequestHandler.responses` is a useful dictionary " ":attr:`http.server.BaseHTTPRequestHandler.responses` is a useful dictionary "
"of response codes in that shows all the response codes used by :rfc:`2616`. " "of response codes in that shows all the response codes used by :rfc:`2616`. "
"The dictionary is reproduced here for convenience ::" "The dictionary is reproduced here for convenience ::"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:326 #: howto/urllib2.rst:319
msgid "" msgid ""
"When an error is raised the server responds by returning an HTTP error code " "When an error is raised the server responds by returning an HTTP error code "
"*and* an error page. You can use the :exc:`HTTPError` instance as a response " "*and* an error page. You can use the :exc:`HTTPError` instance as a response "
@ -303,42 +295,42 @@ msgid ""
"module::" "module::"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:346 #: howto/urllib2.rst:339
msgid "Wrapping it Up" msgid "Wrapping it Up"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:348 #: howto/urllib2.rst:341
msgid "" msgid ""
"So if you want to be prepared for :exc:`HTTPError` *or* :exc:`URLError` " "So if you want to be prepared for :exc:`HTTPError` *or* :exc:`URLError` "
"there are two basic approaches. I prefer the second approach." "there are two basic approaches. I prefer the second approach."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:352 #: howto/urllib2.rst:345
msgid "Number 1" msgid "Number 1"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:374 #: howto/urllib2.rst:367
msgid "" msgid ""
"The ``except HTTPError`` *must* come first, otherwise ``except URLError`` " "The ``except HTTPError`` *must* come first, otherwise ``except URLError`` "
"will *also* catch an :exc:`HTTPError`." "will *also* catch an :exc:`HTTPError`."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:378 #: howto/urllib2.rst:371
msgid "Number 2" msgid "Number 2"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:399 #: howto/urllib2.rst:392
msgid "info and geturl" msgid "info and geturl"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:401 #: howto/urllib2.rst:394
msgid "" msgid ""
"The response returned by urlopen (or the :exc:`HTTPError` instance) has two " "The response returned by urlopen (or the :exc:`HTTPError` instance) has two "
"useful methods :meth:`info` and :meth:`geturl` and is defined in the module :" "useful methods :meth:`info` and :meth:`geturl` and is defined in the module :"
"mod:`urllib.response`.." "mod:`urllib.response`.."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:405 #: howto/urllib2.rst:398
msgid "" msgid ""
"**geturl** - this returns the real URL of the page fetched. This is useful " "**geturl** - this returns the real URL of the page fetched. This is useful "
"because ``urlopen`` (or the opener object used) may have followed a " "because ``urlopen`` (or the opener object used) may have followed a "
@ -346,14 +338,14 @@ msgid ""
"requested." "requested."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:409 #: howto/urllib2.rst:402
msgid "" msgid ""
"**info** - this returns a dictionary-like object that describes the page " "**info** - this returns a dictionary-like object that describes the page "
"fetched, particularly the headers sent by the server. It is currently an :" "fetched, particularly the headers sent by the server. It is currently an :"
"class:`http.client.HTTPMessage` instance." "class:`http.client.HTTPMessage` instance."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:413 #: howto/urllib2.rst:406
msgid "" msgid ""
"Typical headers include 'Content-length', 'Content-type', and so on. See the " "Typical headers include 'Content-length', 'Content-type', and so on. See the "
"`Quick Reference to HTTP Headers <https://jkorpela.fi/http.html>`_ for a " "`Quick Reference to HTTP Headers <https://jkorpela.fi/http.html>`_ for a "
@ -361,11 +353,11 @@ msgid ""
"use." "use."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:420 #: howto/urllib2.rst:413
msgid "Openers and Handlers" msgid "Openers and Handlers"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:422 #: howto/urllib2.rst:415
msgid "" msgid ""
"When you fetch a URL you use an opener (an instance of the perhaps " "When you fetch a URL you use an opener (an instance of the perhaps "
"confusingly named :class:`urllib.request.OpenerDirector`). Normally we have " "confusingly named :class:`urllib.request.OpenerDirector`). Normally we have "
@ -376,20 +368,20 @@ msgid ""
"HTTP redirections or HTTP cookies." "HTTP redirections or HTTP cookies."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:430 #: howto/urllib2.rst:423
msgid "" msgid ""
"You will want to create openers if you want to fetch URLs with specific " "You will want to create openers if you want to fetch URLs with specific "
"handlers installed, for example to get an opener that handles cookies, or to " "handlers installed, for example to get an opener that handles cookies, or to "
"get an opener that does not handle redirections." "get an opener that does not handle redirections."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:434 #: howto/urllib2.rst:427
msgid "" msgid ""
"To create an opener, instantiate an ``OpenerDirector``, and then call ``." "To create an opener, instantiate an ``OpenerDirector``, and then call ``."
"add_handler(some_handler_instance)`` repeatedly." "add_handler(some_handler_instance)`` repeatedly."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:437 #: howto/urllib2.rst:430
msgid "" msgid ""
"Alternatively, you can use ``build_opener``, which is a convenience function " "Alternatively, you can use ``build_opener``, which is a convenience function "
"for creating opener objects with a single function call. ``build_opener`` " "for creating opener objects with a single function call. ``build_opener`` "
@ -397,40 +389,40 @@ msgid ""
"or override the default handlers." "or override the default handlers."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:442 #: howto/urllib2.rst:435
msgid "" msgid ""
"Other sorts of handlers you might want to can handle proxies, " "Other sorts of handlers you might want to can handle proxies, "
"authentication, and other common but slightly specialised situations." "authentication, and other common but slightly specialised situations."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:445 #: howto/urllib2.rst:438
msgid "" msgid ""
"``install_opener`` can be used to make an ``opener`` object the (global) " "``install_opener`` can be used to make an ``opener`` object the (global) "
"default opener. This means that calls to ``urlopen`` will use the opener you " "default opener. This means that calls to ``urlopen`` will use the opener you "
"have installed." "have installed."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:449 #: howto/urllib2.rst:442
msgid "" msgid ""
"Opener objects have an ``open`` method, which can be called directly to " "Opener objects have an ``open`` method, which can be called directly to "
"fetch urls in the same way as the ``urlopen`` function: there's no need to " "fetch urls in the same way as the ``urlopen`` function: there's no need to "
"call ``install_opener``, except as a convenience." "call ``install_opener``, except as a convenience."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:455 #: howto/urllib2.rst:448
msgid "Basic Authentication" msgid "Basic Authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:457 #: howto/urllib2.rst:450
msgid "" msgid ""
"To illustrate creating and installing a handler we will use the " "To illustrate creating and installing a handler we will use the "
"``HTTPBasicAuthHandler``. For a more detailed discussion of this subject -- " "``HTTPBasicAuthHandler``. For a more detailed discussion of this subject -- "
"including an explanation of how Basic Authentication works - see the `Basic " "including an explanation of how Basic Authentication works - see the `Basic "
"Authentication Tutorial <http://www.voidspace.org.uk/python/articles/" "Authentication Tutorial <https://web.archive.org/web/20201215133350/http://"
"authentication.shtml>`_." "www.voidspace.org.uk/python/articles/authentication.shtml>`__."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:463 #: howto/urllib2.rst:456
msgid "" msgid ""
"When authentication is required, the server sends a header (as well as the " "When authentication is required, the server sends a header (as well as the "
"401 error code) requesting authentication. This specifies the " "401 error code) requesting authentication. This specifies the "
@ -438,11 +430,11 @@ msgid ""
"Authenticate: SCHEME realm=\"REALM\"``." "Authenticate: SCHEME realm=\"REALM\"``."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:468 #: howto/urllib2.rst:461
msgid "e.g." msgid "e.g."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:475 #: howto/urllib2.rst:468
msgid "" msgid ""
"The client should then retry the request with the appropriate name and " "The client should then retry the request with the appropriate name and "
"password for the realm included as a header in the request. This is 'basic " "password for the realm included as a header in the request. This is 'basic "
@ -450,7 +442,7 @@ msgid ""
"of ``HTTPBasicAuthHandler`` and an opener to use this handler." "of ``HTTPBasicAuthHandler`` and an opener to use this handler."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:480 #: howto/urllib2.rst:473
msgid "" msgid ""
"The ``HTTPBasicAuthHandler`` uses an object called a password manager to " "The ``HTTPBasicAuthHandler`` uses an object called a password manager to "
"handle the mapping of URLs and realms to passwords and usernames. If you " "handle the mapping of URLs and realms to passwords and usernames. If you "
@ -463,13 +455,13 @@ msgid ""
"by providing ``None`` as the realm argument to the ``add_password`` method." "by providing ``None`` as the realm argument to the ``add_password`` method."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:490 #: howto/urllib2.rst:483
msgid "" msgid ""
"The top-level URL is the first URL that requires authentication. URLs " "The top-level URL is the first URL that requires authentication. URLs "
"\"deeper\" than the URL you pass to .add_password() will also match. ::" "\"deeper\" than the URL you pass to .add_password() will also match. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:515 #: howto/urllib2.rst:508
msgid "" msgid ""
"In the above example we only supplied our ``HTTPBasicAuthHandler`` to " "In the above example we only supplied our ``HTTPBasicAuthHandler`` to "
"``build_opener``. By default openers have the handlers for normal situations " "``build_opener``. By default openers have the handlers for normal situations "
@ -479,7 +471,7 @@ msgid ""
"``FileHandler``, ``DataHandler``, ``HTTPErrorProcessor``." "``FileHandler``, ``DataHandler``, ``HTTPErrorProcessor``."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:522 #: howto/urllib2.rst:515
msgid "" msgid ""
"``top_level_url`` is in fact *either* a full URL (including the 'http:' " "``top_level_url`` is in fact *either* a full URL (including the 'http:' "
"scheme component and the hostname and optionally the port number) e.g. " "scheme component and the hostname and optionally the port number) e.g. "
@ -490,11 +482,11 @@ msgid ""
"example ``\"joe:password@example.com\"`` is not correct." "example ``\"joe:password@example.com\"`` is not correct."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:532 #: howto/urllib2.rst:525
msgid "Proxies" msgid "Proxies"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:534 #: howto/urllib2.rst:527
msgid "" msgid ""
"**urllib** will auto-detect your proxy settings and use those. This is " "**urllib** will auto-detect your proxy settings and use those. This is "
"through the ``ProxyHandler``, which is part of the normal handler chain when " "through the ``ProxyHandler``, which is part of the normal handler chain when "
@ -504,30 +496,30 @@ msgid ""
"similar steps to setting up a `Basic Authentication`_ handler: ::" "similar steps to setting up a `Basic Authentication`_ handler: ::"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:547 #: howto/urllib2.rst:540
msgid "" msgid ""
"Currently ``urllib.request`` *does not* support fetching of ``https`` " "Currently ``urllib.request`` *does not* support fetching of ``https`` "
"locations through a proxy. However, this can be enabled by extending urllib." "locations through a proxy. However, this can be enabled by extending urllib."
"request as shown in the recipe [#]_." "request as shown in the recipe [#]_."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:553 #: howto/urllib2.rst:546
msgid "" msgid ""
"``HTTP_PROXY`` will be ignored if a variable ``REQUEST_METHOD`` is set; see " "``HTTP_PROXY`` will be ignored if a variable ``REQUEST_METHOD`` is set; see "
"the documentation on :func:`~urllib.request.getproxies`." "the documentation on :func:`~urllib.request.getproxies`."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:558 #: howto/urllib2.rst:551
msgid "Sockets and Layers" msgid "Sockets and Layers"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:560 #: howto/urllib2.rst:553
msgid "" msgid ""
"The Python support for fetching resources from the web is layered. urllib " "The Python support for fetching resources from the web is layered. urllib "
"uses the :mod:`http.client` library, which in turn uses the socket library." "uses the :mod:`http.client` library, which in turn uses the socket library."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:563 #: howto/urllib2.rst:556
msgid "" msgid ""
"As of Python 2.3 you can specify how long a socket should wait for a " "As of Python 2.3 you can specify how long a socket should wait for a "
"response before timing out. This can be useful in applications which have to " "response before timing out. This can be useful in applications which have to "
@ -537,38 +529,38 @@ msgid ""
"sockets using ::" "sockets using ::"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:586 #: howto/urllib2.rst:579
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: howto/urllib2.rst:588 #: howto/urllib2.rst:581
msgid "This document was reviewed and revised by John Lee." msgid "This document was reviewed and revised by John Lee."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:590 #: howto/urllib2.rst:583
msgid "Google for example." msgid "Google for example."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:591 #: howto/urllib2.rst:584
msgid "" msgid ""
"Browser sniffing is a very bad practice for website design - building sites " "Browser sniffing is a very bad practice for website design - building sites "
"using web standards is much more sensible. Unfortunately a lot of sites " "using web standards is much more sensible. Unfortunately a lot of sites "
"still send different versions to different browsers." "still send different versions to different browsers."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:594 #: howto/urllib2.rst:587
msgid "" msgid ""
"The user agent for MSIE 6 is *'Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT " "The user agent for MSIE 6 is *'Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT "
"5.1; SV1; .NET CLR 1.1.4322)'*" "5.1; SV1; .NET CLR 1.1.4322)'*"
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:596 #: howto/urllib2.rst:589
msgid "" msgid ""
"For details of more HTTP request headers, see `Quick Reference to HTTP " "For details of more HTTP request headers, see `Quick Reference to HTTP "
"Headers`_." "Headers`_."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:598 #: howto/urllib2.rst:591
msgid "" msgid ""
"In my case I have to use a proxy to access the internet at work. If you " "In my case I have to use a proxy to access the internet at work. If you "
"attempt to fetch *localhost* URLs through this proxy it blocks them. IE is " "attempt to fetch *localhost* URLs through this proxy it blocks them. IE is "
@ -576,7 +568,7 @@ msgid ""
"with a localhost server, I have to prevent urllib from using the proxy." "with a localhost server, I have to prevent urllib from using the proxy."
msgstr "" msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:603 #: howto/urllib2.rst:596
msgid "" msgid ""
"urllib opener for SSL proxy (CONNECT method): `ASPN Cookbook Recipe <https://" "urllib opener for SSL proxy (CONNECT method): `ASPN Cookbook Recipe <https://"
"code.activestate.com/recipes/456195/>`_." "code.activestate.com/recipes/456195/>`_."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 15:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr ""
#: install/index.rst:695 #: install/index.rst:695
msgid "" msgid ""
"However, if you reinstall the same major version of Python (perhaps when " "However, if you reinstall the same minor version of Python (perhaps when "
"upgrading from 2.2 to 2.2.2, for example) :file:`site.py` will be " "upgrading from 2.2 to 2.2.2, for example) :file:`site.py` will be "
"overwritten by the stock version. You'd have to remember that it was " "overwritten by the stock version. You'd have to remember that it was "
"modified and save a copy before doing the installation." "modified and save a copy before doing the installation."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 13:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-18 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -188,8 +188,9 @@ msgstr ""
"module est dans l'environnement principal." "module est dans l'environnement principal."
#: library/__main__.rst:127 #: library/__main__.rst:127
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Putting as few statements as possible in the block below ``if __name___ == " "Putting as few statements as possible in the block below ``if __name__ == "
"'__main__'`` can improve code clarity and correctness. Most often, a " "'__main__'`` can improve code clarity and correctness. Most often, a "
"function named ``main`` encapsulates the program's primary behavior::" "function named ``main`` encapsulates the program's primary behavior::"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 20:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-06 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"fil d'exécution se termine, après quoi la valeur peut être recyclée par le " "fil d'exécution se termine, après quoi la valeur peut être recyclée par le "
"système d'exploitation)." "système d'exploitation)."
#: library/_thread.rst:122 #: library/_thread.rst:121
msgid "" msgid ""
":ref:`Availability <availability>`: Windows, FreeBSD, Linux, macOS, OpenBSD, " ":ref:`Availability <availability>`: Windows, FreeBSD, Linux, macOS, OpenBSD, "
"NetBSD, AIX." "NetBSD, AIX."
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
"en l'absence de renseignements plus spécifiques, l'approche suggérée est " "en l'absence de renseignements plus spécifiques, l'approche suggérée est "
"l'utilisation de multiples de 4 096 octets pour la taille de la pile)." "l'utilisation de multiples de 4 096 octets pour la taille de la pile)."
#: library/_thread.rst:None #: library/_thread.rst:143
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows, pthreads." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows, pthreads."
msgstr "" msgstr ""
@ -385,3 +385,39 @@ msgstr ""
"Quand le fil d'exécution principal s'arrête, il ne fait pas son nettoyage " "Quand le fil d'exécution principal s'arrête, il ne fait pas son nettoyage "
"habituel (excepté que les clauses :keyword:`try`… :keyword:`finally` sont " "habituel (excepté que les clauses :keyword:`try`… :keyword:`finally` sont "
"honorées) et les fichiers d'entrée/sortie standards ne sont pas nettoyés." "honorées) et les fichiers d'entrée/sortie standards ne sont pas nettoyés."
#: library/_thread.rst:7
msgid "light-weight processes"
msgstr ""
#: library/_thread.rst:7
msgid "processes, light-weight"
msgstr ""
#: library/_thread.rst:7
msgid "binary semaphores"
msgstr ""
#: library/_thread.rst:7
msgid "semaphores, binary"
msgstr ""
#: library/_thread.rst:22
msgid "pthreads"
msgstr ""
#: library/_thread.rst:22
msgid "threads"
msgstr ""
#: library/_thread.rst:22
msgid "POSIX"
msgstr ""
#: library/_thread.rst:209
msgid "module"
msgstr ""
#: library/_thread.rst:209
msgid "signal"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 15:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-11 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -259,3 +259,27 @@ msgid ""
"actual size of the audio data. After calling this method, the object can no " "actual size of the audio data. After calling this method, the object can no "
"longer be used." "longer be used."
msgstr "" msgstr ""
#: library/aifc.rst:10
msgid "Audio Interchange File Format"
msgstr ""
#: library/aifc.rst:10
msgid "AIFF"
msgstr ""
#: library/aifc.rst:10
msgid "AIFF-C"
msgstr ""
#: library/aifc.rst:190
msgid "u-LAW"
msgstr ""
#: library/aifc.rst:190
msgid "A-LAW"
msgstr ""
#: library/aifc.rst:190
msgid "G.722"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 16:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-17 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -193,7 +193,8 @@ msgid "Number of times the argument can be used"
msgstr "Précise le nombre de répétitions de l'argument" msgstr "Précise le nombre de répétitions de l'argument"
#: library/argparse.rst:70 #: library/argparse.rst:70
msgid ":class:`int`, ``'?'``, ``'*'``, ``'+'``, or ``argparse.REMAINDER``" #, fuzzy
msgid ":class:`int`, ``'?'``, ``'*'``, or ``'+'``"
msgstr ":class:`int`, ``'?'``, ``'*'``, ``'+'`` ou ``argparse.REMAINDER``" msgstr ":class:`int`, ``'?'``, ``'*'``, ``'+'`` ou ``argparse.REMAINDER``"
#: library/argparse.rst:71 #: library/argparse.rst:71
@ -1493,10 +1494,11 @@ msgstr ""
"effectuées plus tard dans lexécution suivant l'analyse des arguments." "effectuées plus tard dans lexécution suivant l'analyse des arguments."
#: library/argparse.rst:1181 #: library/argparse.rst:1181
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"For example, JSON or YAML conversions have complex error cases that require " "For example, JSON or YAML conversions have complex error cases that require "
"better reporting than can be given by the ``type`` keyword. A :exc:`~json." "better reporting than can be given by the ``type`` keyword. A :exc:`~json."
"JSONDecodeError` would not be well formatted and a :exc:`FileNotFound` " "JSONDecodeError` would not be well formatted and a :exc:`FileNotFoundError` "
"exception would not be handled at all." "exception would not be handled at all."
msgstr "" msgstr ""
"Par exemple, les conversions de documents *JSON* ou *YAML* ont des cas " "Par exemple, les conversions de documents *JSON* ou *YAML* ont des cas "
@ -1767,10 +1769,12 @@ msgid "Action classes"
msgstr "Classes Action" msgstr "Classes Action"
#: library/argparse.rst:1435 #: library/argparse.rst:1435
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Action classes implement the Action API, a callable which returns a callable " "Action classes implement the Action API, a callable which returns a callable "
"which processes arguments from the command-line. Any object which follows " "which processes arguments from the command-line. Any object which follows "
"this API may be passed as the ``action`` parameter to :meth:`add_argument`." "this API may be passed as the ``action`` parameter to :meth:`~ArgumentParser."
"add_argument`."
msgstr "" msgstr ""
"Les classes ``Action`` implémentent l'API Action, un appelable qui renvoie " "Les classes ``Action`` implémentent l'API Action, un appelable qui renvoie "
"un appelable qui traite les arguments de la ligne de commande. Tout objet " "un appelable qui traite les arguments de la ligne de commande. Tout objet "
@ -2088,6 +2092,7 @@ msgid "Sub-commands"
msgstr "Sous commandes" msgstr "Sous commandes"
#: library/argparse.rst:1705 #: library/argparse.rst:1705
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Many programs split up their functionality into a number of sub-commands, " "Many programs split up their functionality into a number of sub-commands, "
"for example, the ``svn`` program can invoke sub-commands like ``svn " "for example, the ``svn`` program can invoke sub-commands like ``svn "
@ -2097,7 +2102,7 @@ msgid ""
"arguments. :class:`ArgumentParser` supports the creation of such sub-" "arguments. :class:`ArgumentParser` supports the creation of such sub-"
"commands with the :meth:`add_subparsers` method. The :meth:`add_subparsers` " "commands with the :meth:`add_subparsers` method. The :meth:`add_subparsers` "
"method is normally called with no arguments and returns a special action " "method is normally called with no arguments and returns a special action "
"object. This object has a single method, :meth:`~ArgumentParser." "object. This object has a single method, :meth:`~_SubParsersAction."
"add_parser`, which takes a command name and any :class:`ArgumentParser` " "add_parser`, which takes a command name and any :class:`ArgumentParser` "
"constructor arguments, and returns an :class:`ArgumentParser` object that " "constructor arguments, and returns an :class:`ArgumentParser` object that "
"can be modified as usual." "can be modified as usual."
@ -2219,12 +2224,13 @@ msgstr ""
"``baz``." "``baz``."
#: library/argparse.rst:1775 #: library/argparse.rst:1775
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Similarly, when a help message is requested from a subparser, only the help " "Similarly, when a help message is requested from a subparser, only the help "
"for that particular parser will be printed. The help message will not " "for that particular parser will be printed. The help message will not "
"include parent parser or sibling parser messages. (A help message for each " "include parent parser or sibling parser messages. (A help message for each "
"subparser command, however, can be given by supplying the ``help=`` argument " "subparser command, however, can be given by supplying the ``help=`` argument "
"to :meth:`add_parser` as above.)" "to :meth:`~_SubParsersAction.add_parser` as above.)"
msgstr "" msgstr ""
"De même, quand le message d'aide est demandé depuis l'un des sous-" "De même, quand le message d'aide est demandé depuis l'un des sous-"
"analyseurs, seul le message d'aide de cet analyseur est affiché. Le message " "analyseurs, seul le message d'aide de cet analyseur est affiché. Le message "
@ -2550,11 +2556,12 @@ msgstr ""
"``Namespace`` rempli et la liste des arguments non-traités." "``Namespace`` rempli et la liste des arguments non-traités."
#: library/argparse.rst:2127 #: library/argparse.rst:2127
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
":ref:`Prefix matching <prefix-matching>` rules apply to :meth:" ":ref:`Prefix matching <prefix-matching>` rules apply to :meth:"
"`parse_known_args`. The parser may consume an option even if it's just a " "`~ArgumentParser.parse_known_args`. The parser may consume an option even if "
"prefix of one of its known options, instead of leaving it in the remaining " "it's just a prefix of one of its known options, instead of leaving it in the "
"arguments list." "remaining arguments list."
msgstr "" msgstr ""
"Les règles d':ref:`acceptation des abréviations <prefix-matching>` sont " "Les règles d':ref:`acceptation des abréviations <prefix-matching>` sont "
"applicables à :meth:`parse_known_args`. L'analyseur peut ainsi capturer une " "applicables à :meth:`parse_known_args`. L'analyseur peut ainsi capturer une "
@ -2639,11 +2646,12 @@ msgstr ""
"parse_known_intermixed_args` permettent ce style d'analyse." "parse_known_intermixed_args` permettent ce style d'analyse."
#: library/argparse.rst:2187 #: library/argparse.rst:2187
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"These parsers do not support all the argparse features, and will raise " "These parsers do not support all the argparse features, and will raise "
"exceptions if unsupported features are used. In particular, subparsers, " "exceptions if unsupported features are used. In particular, subparsers, and "
"``argparse.REMAINDER``, and mutually exclusive groups that include both " "mutually exclusive groups that include both optionals and positionals are "
"optionals and positionals are not supported." "not supported."
msgstr "" msgstr ""
"Ces analyseurs n'offrent pas toutes les fonctionnalités d'``argparse`` et " "Ces analyseurs n'offrent pas toutes les fonctionnalités d'``argparse`` et "
"ils lèvent une exception si une fonctionnalité non prise en charge est " "ils lèvent une exception si une fonctionnalité non prise en charge est "
@ -2816,6 +2824,42 @@ msgstr ""
"appel à ``parser.add_argument('--version', action='version', version='<la " "appel à ``parser.add_argument('--version', action='version', version='<la "
"version>')``." "version>')``."
#: library/argparse.rst:2268
#, fuzzy
msgid "Exceptions"
msgstr "Le paramètre *action*"
#: library/argparse.rst:2272
msgid "An error from creating or using an argument (optional or positional)."
msgstr ""
#: library/argparse.rst:2274
msgid ""
"The string value of this exception is the message, augmented with "
"information about the argument that caused it."
msgstr ""
#: library/argparse.rst:2279
msgid ""
"Raised when something goes wrong converting a command line string to a type."
msgstr ""
#: library/argparse.rst:970
msgid "? (question mark)"
msgstr ""
#: library/argparse.rst:1004 library/argparse.rst:1018
msgid "in argparse module"
msgstr ""
#: library/argparse.rst:1004
msgid "* (asterisk)"
msgstr ""
#: library/argparse.rst:1018
msgid "+ (plus)"
msgstr ""
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "With the ``'store_const'`` and ``'append_const'`` actions, the ``const`` " #~ "With the ``'store_const'`` and ``'append_const'`` actions, the ``const`` "
#~ "keyword argument must be given. For other actions, it defaults to " #~ "keyword argument must be given. For other actions, it defaults to "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 12:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-31 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Cléo Buck <cleo.buck@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cléo Buck <cleo.buck@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
"tableau implémentent également l'interface tampon, et peuvent être utilisés " "tableau implémentent également l'interface tampon, et peuvent être utilisés "
"partout où :term:`bytes-like objects <bytes-like object>` sont supportés." "partout où :term:`bytes-like objects <bytes-like object>` sont supportés."
#: library/array.rst:17 #: library/array.rst:94
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``array.__new__`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``array.__new__`` with arguments "
"``typecode``, ``initializer``." "``typecode``, ``initializer``."
@ -530,6 +530,10 @@ msgstr ""
msgid "The NumPy package defines another array type." msgid "The NumPy package defines another array type."
msgstr "" msgstr ""
#: library/array.rst:7
msgid "arrays"
msgstr ""
#~ msgid "The following data items and methods are also supported:" #~ msgid "The following data items and methods are also supported:"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Les éléments de données et méthodes suivants sont également supportés :" #~ "Les éléments de données et méthodes suivants sont également supportés :"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-15 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -496,9 +496,10 @@ msgstr ""
"`keyword`." "`keyword`."
#: library/ast.rst:493 #: library/ast.rst:493
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When creating a ``Call`` node, ``args`` and ``keywords`` are required, but " "When creating a ``Call`` node, ``args`` and ``keywords`` are required, but "
"they can be empty lists. ``starargs`` and ``kwargs`` are optional." "they can be empty lists."
msgstr "" msgstr ""
"Les arguments *args* et *keywords* du constructeur de ``Call`` sont " "Les arguments *args* et *keywords* du constructeur de ``Call`` sont "
"obligatoires (mais peuvent être des listes vides). *starargs* (arguments " "obligatoires (mais peuvent être des listes vides). *starargs* (arguments "
@ -1157,28 +1158,21 @@ msgstr ""
#: library/ast.rst:1830 #: library/ast.rst:1830
msgid "" msgid ""
"``starargs`` and ``kwargs`` are each a single node, as in a function call. "
"starargs will be expanded to join the list of base classes, and kwargs will "
"be passed to the metaclass."
msgstr ""
#: library/ast.rst:1833
msgid ""
"``body`` is a list of nodes representing the code within the class " "``body`` is a list of nodes representing the code within the class "
"definition." "definition."
msgstr "" msgstr ""
"*body* est la liste des instructions contenues dans la définition de classe ;" "*body* est la liste des instructions contenues dans la définition de classe ;"
#: library/ast.rst:1835 #: library/ast.rst:1832
msgid "``decorator_list`` is a list of nodes, as in :class:`FunctionDef`." msgid "``decorator_list`` is a list of nodes, as in :class:`FunctionDef`."
msgstr "" msgstr ""
"*decorators_list* est une liste de nœuds, comme pour :class:`FunctionDef`." "*decorators_list* est une liste de nœuds, comme pour :class:`FunctionDef`."
#: library/ast.rst:1864 #: library/ast.rst:1861
msgid "Async and await" msgid "Async and await"
msgstr "``async`` et ``await``" msgstr "``async`` et ``await``"
#: library/ast.rst:1868 #: library/ast.rst:1865
msgid "" msgid ""
"An ``async def`` function definition. Has the same fields as :class:" "An ``async def`` function definition. Has the same fields as :class:"
"`FunctionDef`." "`FunctionDef`."
@ -1186,7 +1180,7 @@ msgstr ""
"Fonction déclarée avec ``async def``. Les champs sont les mêmes que dans :" "Fonction déclarée avec ``async def``. Les champs sont les mêmes que dans :"
"class:`FunctionDef`." "class:`FunctionDef`."
#: library/ast.rst:1874 #: library/ast.rst:1871
msgid "" msgid ""
"An ``await`` expression. ``value`` is what it waits for. Only valid in the " "An ``await`` expression. ``value`` is what it waits for. Only valid in the "
"body of an :class:`AsyncFunctionDef`." "body of an :class:`AsyncFunctionDef`."
@ -1194,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"Expression ``await``, qui attend *value*. Ces nœuds ne peuvent apparaître " "Expression ``await``, qui attend *value*. Ces nœuds ne peuvent apparaître "
"qu'à l'intérieur de :class:`AsyncFunctionDef`." "qu'à l'intérieur de :class:`AsyncFunctionDef`."
#: library/ast.rst:1907 #: library/ast.rst:1904
msgid "" msgid ""
"``async for`` loops and ``async with`` context managers. They have the same " "``async for`` loops and ``async with`` context managers. They have the same "
"fields as :class:`For` and :class:`With`, respectively. Only valid in the " "fields as :class:`For` and :class:`With`, respectively. Only valid in the "
@ -1204,7 +1198,7 @@ msgstr ""
"ceux de :class:`For` et :class:`With`. Ces nœuds ne peuvent apparaître qu'à " "ceux de :class:`For` et :class:`With`. Ces nœuds ne peuvent apparaître qu'à "
"l'intérieur de :class:`AsyncFunctionDef`." "l'intérieur de :class:`AsyncFunctionDef`."
#: library/ast.rst:1912 #: library/ast.rst:1909
msgid "" msgid ""
"When a string is parsed by :func:`ast.parse`, operator nodes (subclasses of :" "When a string is parsed by :func:`ast.parse`, operator nodes (subclasses of :"
"class:`ast.operator`, :class:`ast.unaryop`, :class:`ast.cmpop`, :class:`ast." "class:`ast.operator`, :class:`ast.unaryop`, :class:`ast.cmpop`, :class:`ast."
@ -1220,11 +1214,11 @@ msgstr ""
"muté, la modification sera visible sur toutes les autres apparitions de " "muté, la modification sera visible sur toutes les autres apparitions de "
"l'opérateur." "l'opérateur."
#: library/ast.rst:1920 #: library/ast.rst:1917
msgid ":mod:`ast` Helpers" msgid ":mod:`ast` Helpers"
msgstr "Outils du module :mod:`ast`" msgstr "Outils du module :mod:`ast`"
#: library/ast.rst:1922 #: library/ast.rst:1919
msgid "" msgid ""
"Apart from the node classes, the :mod:`ast` module defines these utility " "Apart from the node classes, the :mod:`ast` module defines these utility "
"functions and classes for traversing abstract syntax trees:" "functions and classes for traversing abstract syntax trees:"
@ -1233,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"fonctions et classes utilitaires pour traverser les arbres syntaxiques " "fonctions et classes utilitaires pour traverser les arbres syntaxiques "
"abstraits :" "abstraits :"
#: library/ast.rst:1927 #: library/ast.rst:1924
msgid "" msgid ""
"Parse the source into an AST node. Equivalent to ``compile(source, " "Parse the source into an AST node. Equivalent to ``compile(source, "
"filename, mode, ast.PyCF_ONLY_AST)``." "filename, mode, ast.PyCF_ONLY_AST)``."
@ -1241,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"Analyse le code source et renvoie un arbre syntaxique. Équivalent à " "Analyse le code source et renvoie un arbre syntaxique. Équivalent à "
"``compile(source, filename, mode, ast.PyCF_ONLY_AST)``." "``compile(source, filename, mode, ast.PyCF_ONLY_AST)``."
#: library/ast.rst:1930 #: library/ast.rst:1927
msgid "" msgid ""
"If ``type_comments=True`` is given, the parser is modified to check and " "If ``type_comments=True`` is given, the parser is modified to check and "
"return type comments as specified by :pep:`484` and :pep:`526`. This is " "return type comments as specified by :pep:`484` and :pep:`526`. This is "
@ -1264,14 +1258,14 @@ msgstr ""
"ignorés tout comme les commentaires ordinaires, et l'attribut *type_comment* " "ignorés tout comme les commentaires ordinaires, et l'attribut *type_comment* "
"des nœuds dont le type possède ce champ sera toujours mis à ``None``." "des nœuds dont le type possède ce champ sera toujours mis à ``None``."
#: library/ast.rst:1940 #: library/ast.rst:1937
msgid "" msgid ""
"In addition, if ``mode`` is ``'func_type'``, the input syntax is modified to " "In addition, if ``mode`` is ``'func_type'``, the input syntax is modified to "
"correspond to :pep:`484` \"signature type comments\", e.g. ``(str, int) -> " "correspond to :pep:`484` \"signature type comments\", e.g. ``(str, int) -> "
"List[str]``." "List[str]``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ast.rst:1944 #: library/ast.rst:1941
msgid "" msgid ""
"Also, setting ``feature_version`` to a tuple ``(major, minor)`` will attempt " "Also, setting ``feature_version`` to a tuple ``(major, minor)`` will attempt "
"to parse using that Python version's grammar. Currently ``major`` must equal " "to parse using that Python version's grammar. Currently ``major`` must equal "
@ -1286,12 +1280,12 @@ msgstr ""
"des variables. La version la plus ancienne prise en charge est actuellement " "des variables. La version la plus ancienne prise en charge est actuellement "
"``(3, 4)`` ; la plus récente est ``sys.version_info[0:2]``." "``(3, 4)`` ; la plus récente est ``sys.version_info[0:2]``."
#: library/ast.rst:1951 #: library/ast.rst:1948
msgid "" msgid ""
"If source contains a null character ('\\0'), :exc:`ValueError` is raised." "If source contains a null character ('\\0'), :exc:`ValueError` is raised."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ast.rst:1954 #: library/ast.rst:1951
msgid "" msgid ""
"Note that successfully parsing source code into an AST object doesn't " "Note that successfully parsing source code into an AST object doesn't "
"guarantee that the source code provided is valid Python code that can be " "guarantee that the source code provided is valid Python code that can be "
@ -1301,13 +1295,13 @@ msgid ""
"inside a function node)." "inside a function node)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ast.rst:1961 #: library/ast.rst:1958
msgid "" msgid ""
"In particular, :func:`ast.parse` won't do any scoping checks, which the " "In particular, :func:`ast.parse` won't do any scoping checks, which the "
"compilation step does." "compilation step does."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ast.rst:1965 #: library/ast.rst:1962
msgid "" msgid ""
"It is possible to crash the Python interpreter with a sufficiently large/" "It is possible to crash the Python interpreter with a sufficiently large/"
"complex string due to stack depth limitations in Python's AST compiler." "complex string due to stack depth limitations in Python's AST compiler."
@ -1316,13 +1310,13 @@ msgstr ""
"suffisamment grandes ou complexes lors de la compilation d'un arbre " "suffisamment grandes ou complexes lors de la compilation d'un arbre "
"syntaxique en raison de la limitation de la profondeur de la pile d'appels." "syntaxique en raison de la limitation de la profondeur de la pile d'appels."
#: library/ast.rst:1969 #: library/ast.rst:1966
msgid "Added ``type_comments``, ``mode='func_type'`` and ``feature_version``." msgid "Added ``type_comments``, ``mode='func_type'`` and ``feature_version``."
msgstr "" msgstr ""
"ajout des paramètres *type_comments* et *feature_version* ainsi que de la " "ajout des paramètres *type_comments* et *feature_version* ainsi que de la "
"valeur ``'func_type'`` pour *mode*." "valeur ``'func_type'`` pour *mode*."
#: library/ast.rst:1975 #: library/ast.rst:1972
msgid "" msgid ""
"Unparse an :class:`ast.AST` object and generate a string with code that " "Unparse an :class:`ast.AST` object and generate a string with code that "
"would produce an equivalent :class:`ast.AST` object if parsed back with :" "would produce an equivalent :class:`ast.AST` object if parsed back with :"
@ -1332,14 +1326,14 @@ msgstr ""
"forme de chaîne de caractères. S'il est passé à :func:`ast.parse`, le " "forme de chaîne de caractères. S'il est passé à :func:`ast.parse`, le "
"résultat produit un arbre :class:`ast.AST` équivalent à l'original." "résultat produit un arbre :class:`ast.AST` équivalent à l'original."
#: library/ast.rst:1980 #: library/ast.rst:1977
msgid "" msgid ""
"The produced code string will not necessarily be equal to the original code " "The produced code string will not necessarily be equal to the original code "
"that generated the :class:`ast.AST` object (without any compiler " "that generated the :class:`ast.AST` object (without any compiler "
"optimizations, such as constant tuples/frozensets)." "optimizations, such as constant tuples/frozensets)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ast.rst:1985 #: library/ast.rst:1982
msgid "" msgid ""
"Trying to unparse a highly complex expression would result with :exc:" "Trying to unparse a highly complex expression would result with :exc:"
"`RecursionError`." "`RecursionError`."
@ -1347,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"Une :exc:`RecursionError` est levée si l'expression comporte de très " "Une :exc:`RecursionError` est levée si l'expression comporte de très "
"nombreux niveaux d'imbrication." "nombreux niveaux d'imbrication."
#: library/ast.rst:1993 #: library/ast.rst:1990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Evaluate an expression node or a string containing only a Python literal or " "Evaluate an expression node or a string containing only a Python literal or "
@ -1361,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"des littéraux parmi les types suivants : chaînes de caractères, octets, " "des littéraux parmi les types suivants : chaînes de caractères, octets, "
"nombres, *n*-uplets, listes, dictionnaires, ensembles, booléens, et ``None``." "nombres, *n*-uplets, listes, dictionnaires, ensembles, booléens, et ``None``."
#: library/ast.rst:1998 #: library/ast.rst:1995
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This can be used for evaluating strings containing Python values without the " "This can be used for evaluating strings containing Python values without the "
@ -1374,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"d'évaluer des expressions arbitrairement complexes, par exemple impliquant " "d'évaluer des expressions arbitrairement complexes, par exemple impliquant "
"des opérateurs ou de l'indiçage." "des opérateurs ou de l'indiçage."
#: library/ast.rst:2003 #: library/ast.rst:2000
msgid "" msgid ""
"This function had been documented as \"safe\" in the past without defining " "This function had been documented as \"safe\" in the past without defining "
"what that meant. That was misleading. This is specifically designed not to " "what that meant. That was misleading. This is specifically designed not to "
@ -1386,7 +1380,7 @@ msgid ""
"untrusted data is thus not recommended." "untrusted data is thus not recommended."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ast.rst:2013 #: library/ast.rst:2010
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"It is possible to crash the Python interpreter due to stack depth " "It is possible to crash the Python interpreter due to stack depth "
@ -1396,25 +1390,25 @@ msgstr ""
"suffisamment grandes ou complexes lors de la compilation d'un arbre " "suffisamment grandes ou complexes lors de la compilation d'un arbre "
"syntaxique en raison de la limitation de la profondeur de la pile d'appels." "syntaxique en raison de la limitation de la profondeur de la pile d'appels."
#: library/ast.rst:2016 #: library/ast.rst:2013
msgid "" msgid ""
"It can raise :exc:`ValueError`, :exc:`TypeError`, :exc:`SyntaxError`, :exc:" "It can raise :exc:`ValueError`, :exc:`TypeError`, :exc:`SyntaxError`, :exc:"
"`MemoryError` and :exc:`RecursionError` depending on the malformed input." "`MemoryError` and :exc:`RecursionError` depending on the malformed input."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ast.rst:2020 #: library/ast.rst:2017
msgid "Now allows bytes and set literals." msgid "Now allows bytes and set literals."
msgstr "accepte maintenant les octets et ensembles littéraux." msgstr "accepte maintenant les octets et ensembles littéraux."
#: library/ast.rst:2023 #: library/ast.rst:2020
msgid "Now supports creating empty sets with ``'set()'``." msgid "Now supports creating empty sets with ``'set()'``."
msgstr "accepte ``set()`` pour les ensembles vides." msgstr "accepte ``set()`` pour les ensembles vides."
#: library/ast.rst:2026 #: library/ast.rst:2023
msgid "For string inputs, leading spaces and tabs are now stripped." msgid "For string inputs, leading spaces and tabs are now stripped."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ast.rst:2032 #: library/ast.rst:2029
msgid "" msgid ""
"Return the docstring of the given *node* (which must be a :class:" "Return the docstring of the given *node* (which must be a :class:"
"`FunctionDef`, :class:`AsyncFunctionDef`, :class:`ClassDef`, or :class:" "`FunctionDef`, :class:`AsyncFunctionDef`, :class:`ClassDef`, or :class:"
@ -1426,11 +1420,11 @@ msgstr ""
"n'a pas de *docstring*. Si *clean* est vrai, cette fonction nettoie " "n'a pas de *docstring*. Si *clean* est vrai, cette fonction nettoie "
"l'indentation de la *docstring* avec :func:`inspect.cleandoc`." "l'indentation de la *docstring* avec :func:`inspect.cleandoc`."
#: library/ast.rst:2038 #: library/ast.rst:2035
msgid ":class:`AsyncFunctionDef` is now supported." msgid ":class:`AsyncFunctionDef` is now supported."
msgstr ":class:`AsyncFunctionDef` est maintenant gérée." msgstr ":class:`AsyncFunctionDef` est maintenant gérée."
#: library/ast.rst:2044 #: library/ast.rst:2041
msgid "" msgid ""
"Get source code segment of the *source* that generated *node*. If some " "Get source code segment of the *source* that generated *node*. If some "
"location information (:attr:`lineno`, :attr:`end_lineno`, :attr:" "location information (:attr:`lineno`, :attr:`end_lineno`, :attr:"
@ -1441,13 +1435,13 @@ msgstr ""
"`end_lineno`, :attr:`col_offset` et :attr:`end_col_offset`) n'est pas " "`end_lineno`, :attr:`col_offset` et :attr:`end_col_offset`) n'est pas "
"rempli, cette fonction renvoie ``None``." "rempli, cette fonction renvoie ``None``."
#: library/ast.rst:2048 #: library/ast.rst:2045
msgid "" msgid ""
"If *padded* is ``True``, the first line of a multi-line statement will be " "If *padded* is ``True``, the first line of a multi-line statement will be "
"padded with spaces to match its original position." "padded with spaces to match its original position."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ast.rst:2056 #: library/ast.rst:2053
msgid "" msgid ""
"When you compile a node tree with :func:`compile`, the compiler expects :" "When you compile a node tree with :func:`compile`, the compiler expects :"
"attr:`lineno` and :attr:`col_offset` attributes for every node that supports " "attr:`lineno` and :attr:`col_offset` attributes for every node that supports "
@ -1463,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"comme les valeurs du nœud parent. Elle fonctionne récursivement en démarrant " "comme les valeurs du nœud parent. Elle fonctionne récursivement en démarrant "
"de *node*." "de *node*."
#: library/ast.rst:2065 #: library/ast.rst:2062
msgid "" msgid ""
"Increment the line number and end line number of each node in the tree " "Increment the line number and end line number of each node in the tree "
"starting at *node* by *n*. This is useful to \"move code\" to a different " "starting at *node* by *n*. This is useful to \"move code\" to a different "
@ -1473,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"nœud dans l'arbre, en commençant par le nœud *node*. C'est utile pour " "nœud dans l'arbre, en commençant par le nœud *node*. C'est utile pour "
 déplacer du code » à un endroit différent dans un fichier."  déplacer du code » à un endroit différent dans un fichier."
#: library/ast.rst:2072 #: library/ast.rst:2069
msgid "" msgid ""
"Copy source location (:attr:`lineno`, :attr:`col_offset`, :attr:" "Copy source location (:attr:`lineno`, :attr:`col_offset`, :attr:"
"`end_lineno`, and :attr:`end_col_offset`) from *old_node* to *new_node* if " "`end_lineno`, and :attr:`end_col_offset`) from *old_node* to *new_node* if "
@ -1484,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"*old_node* vers le nouveau nœud *new_node*, si possible, et renvoie " "*old_node* vers le nouveau nœud *new_node*, si possible, et renvoie "
"*new_node*." "*new_node*."
#: library/ast.rst:2079 #: library/ast.rst:2076
msgid "" msgid ""
"Yield a tuple of ``(fieldname, value)`` for each field in ``node._fields`` " "Yield a tuple of ``(fieldname, value)`` for each field in ``node._fields`` "
"that is present on *node*." "that is present on *node*."
@ -1492,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"Produit un *n*-uplet de couples ``(nom_du_champ, valeur)`` pour chaque champ " "Produit un *n*-uplet de couples ``(nom_du_champ, valeur)`` pour chaque champ "
"de ``node._fields`` qui est présent dans *node*." "de ``node._fields`` qui est présent dans *node*."
#: library/ast.rst:2085 #: library/ast.rst:2082
msgid "" msgid ""
"Yield all direct child nodes of *node*, that is, all fields that are nodes " "Yield all direct child nodes of *node*, that is, all fields that are nodes "
"and all items of fields that are lists of nodes." "and all items of fields that are lists of nodes."
@ -1501,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"champs qui sont des nœuds et tous les éléments des champs qui sont des " "champs qui sont des nœuds et tous les éléments des champs qui sont des "
"listes de nœuds." "listes de nœuds."
#: library/ast.rst:2091 #: library/ast.rst:2088
msgid "" msgid ""
"Recursively yield all descendant nodes in the tree starting at *node* " "Recursively yield all descendant nodes in the tree starting at *node* "
"(including *node* itself), in no specified order. This is useful if you " "(including *node* itself), in no specified order. This is useful if you "
@ -1512,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"lorsque l'on souhaite modifier les nœuds sur place sans prêter attention au " "lorsque l'on souhaite modifier les nœuds sur place sans prêter attention au "
"contexte." "contexte."
#: library/ast.rst:2098 #: library/ast.rst:2095
msgid "" msgid ""
"A node visitor base class that walks the abstract syntax tree and calls a " "A node visitor base class that walks the abstract syntax tree and calls a "
"visitor function for every node found. This function may return a value " "visitor function for every node found. This function may return a value "
@ -1523,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"Cette fonction peut renvoyer une valeur, qui est transmise par la méthode :" "Cette fonction peut renvoyer une valeur, qui est transmise par la méthode :"
"meth:`visit`." "meth:`visit`."
#: library/ast.rst:2102 #: library/ast.rst:2099
msgid "" msgid ""
"This class is meant to be subclassed, with the subclass adding visitor " "This class is meant to be subclassed, with the subclass adding visitor "
"methods." "methods."
@ -1531,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"Cette classe est faite pour être dérivée, en ajoutant des méthodes de visite " "Cette classe est faite pour être dérivée, en ajoutant des méthodes de visite "
"à la sous-classe." "à la sous-classe."
#: library/ast.rst:2107 #: library/ast.rst:2104
msgid "" msgid ""
"Visit a node. The default implementation calls the method called :samp:" "Visit a node. The default implementation calls the method called :samp:"
"`self.visit_{classname}` where *classname* is the name of the node class, " "`self.visit_{classname}` where *classname* is the name of the node class, "
@ -1541,12 +1535,12 @@ msgstr ""
"visit_{classe}` où *classe* représente le nom de la classe du nœud, ou :meth:" "visit_{classe}` où *classe* représente le nom de la classe du nœud, ou :meth:"
"`generic_visit` si cette méthode n'existe pas." "`generic_visit` si cette méthode n'existe pas."
#: library/ast.rst:2113 #: library/ast.rst:2110
msgid "This visitor calls :meth:`visit` on all children of the node." msgid "This visitor calls :meth:`visit` on all children of the node."
msgstr "" msgstr ""
"Le visiteur appelle la méthode :meth:`visit` de tous les enfants du nœud." "Le visiteur appelle la méthode :meth:`visit` de tous les enfants du nœud."
#: library/ast.rst:2115 #: library/ast.rst:2112
msgid "" msgid ""
"Note that child nodes of nodes that have a custom visitor method won't be " "Note that child nodes of nodes that have a custom visitor method won't be "
"visited unless the visitor calls :meth:`generic_visit` or visits them itself." "visited unless the visitor calls :meth:`generic_visit` or visits them itself."
@ -1555,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"sont pas visités à moins que le visiteur n'appelle la méthode :meth:" "sont pas visités à moins que le visiteur n'appelle la méthode :meth:"
"`generic_visit` ou ne les visite lui-même." "`generic_visit` ou ne les visite lui-même."
#: library/ast.rst:2119 #: library/ast.rst:2116
msgid "" msgid ""
"Don't use the :class:`NodeVisitor` if you want to apply changes to nodes " "Don't use the :class:`NodeVisitor` if you want to apply changes to nodes "
"during traversal. For this a special visitor exists (:class:" "during traversal. For this a special visitor exists (:class:"
@ -1565,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"changements sur les nœuds lors du parcours. Pour cela, un visiteur spécial " "changements sur les nœuds lors du parcours. Pour cela, un visiteur spécial "
"existe (:class:`NodeTransformer`) qui permet les modifications." "existe (:class:`NodeTransformer`) qui permet les modifications."
#: library/ast.rst:2125 #: library/ast.rst:2122
msgid "" msgid ""
"Methods :meth:`visit_Num`, :meth:`visit_Str`, :meth:`visit_Bytes`, :meth:" "Methods :meth:`visit_Num`, :meth:`visit_Str`, :meth:`visit_Bytes`, :meth:"
"`visit_NameConstant` and :meth:`visit_Ellipsis` are deprecated now and will " "`visit_NameConstant` and :meth:`visit_Ellipsis` are deprecated now and will "
@ -1578,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"une méthode :meth:`visit_Constant` pour traiter tous les nœuds qui " "une méthode :meth:`visit_Constant` pour traiter tous les nœuds qui "
"représentent des valeurs constantes." "représentent des valeurs constantes."
#: library/ast.rst:2133 #: library/ast.rst:2130
msgid "" msgid ""
"A :class:`NodeVisitor` subclass that walks the abstract syntax tree and " "A :class:`NodeVisitor` subclass that walks the abstract syntax tree and "
"allows modification of nodes." "allows modification of nodes."
@ -1586,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"Une sous-classe de :class:`NodeVisitor` qui traverse l'arbre syntaxique " "Une sous-classe de :class:`NodeVisitor` qui traverse l'arbre syntaxique "
"abstrait et permet de modifier les nœuds." "abstrait et permet de modifier les nœuds."
#: library/ast.rst:2136 #: library/ast.rst:2133
msgid "" msgid ""
"The :class:`NodeTransformer` will walk the AST and use the return value of " "The :class:`NodeTransformer` will walk the AST and use the return value of "
"the visitor methods to replace or remove the old node. If the return value " "the visitor methods to replace or remove the old node. If the return value "
@ -1600,7 +1594,7 @@ msgstr ""
"est supprimé de sa position, sinon il est remplacé par cette valeur. Elle " "est supprimé de sa position, sinon il est remplacé par cette valeur. Elle "
"peut être le nœud original, auquel cas il n'y a pas de remplacement." "peut être le nœud original, auquel cas il n'y a pas de remplacement."
#: library/ast.rst:2142 #: library/ast.rst:2139
msgid "" msgid ""
"Here is an example transformer that rewrites all occurrences of name lookups " "Here is an example transformer that rewrites all occurrences of name lookups "
"(``foo``) to ``data['foo']``::" "(``foo``) to ``data['foo']``::"
@ -1608,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"Voici un exemple de transformation qui réécrit tous les accès à la valeur " "Voici un exemple de transformation qui réécrit tous les accès à la valeur "
"d'une variable ``toto`` en ``data['toto']`` ::" "d'une variable ``toto`` en ``data['toto']`` ::"
#: library/ast.rst:2154 #: library/ast.rst:2151
msgid "" msgid ""
"Keep in mind that if the node you're operating on has child nodes you must " "Keep in mind that if the node you're operating on has child nodes you must "
"either transform the child nodes yourself or call the :meth:`generic_visit` " "either transform the child nodes yourself or call the :meth:`generic_visit` "
@ -1618,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"enfants, vous devez transformer également ces nœuds enfants vous-même ou " "enfants, vous devez transformer également ces nœuds enfants vous-même ou "
"appeler d'abord la méthode :meth:`generic_visit` sur le nœud." "appeler d'abord la méthode :meth:`generic_visit` sur le nœud."
#: library/ast.rst:2158 #: library/ast.rst:2155
msgid "" msgid ""
"For nodes that were part of a collection of statements (that applies to all " "For nodes that were part of a collection of statements (that applies to all "
"statement nodes), the visitor may also return a list of nodes rather than " "statement nodes), the visitor may also return a list of nodes rather than "
@ -1628,7 +1622,7 @@ msgstr ""
"instructions), le visiteur peut aussi renvoyer une liste des nœuds plutôt " "instructions), le visiteur peut aussi renvoyer une liste des nœuds plutôt "
"qu'un seul nœud." "qu'un seul nœud."
#: library/ast.rst:2162 #: library/ast.rst:2159
msgid "" msgid ""
"If :class:`NodeTransformer` introduces new nodes (that weren't part of " "If :class:`NodeTransformer` introduces new nodes (that weren't part of "
"original tree) without giving them location information (such as :attr:" "original tree) without giving them location information (such as :attr:"
@ -1640,11 +1634,11 @@ msgstr ""
"consorts), il faut passer le nouvel arbre (ou la nouvelle partie de l'arbre) " "consorts), il faut passer le nouvel arbre (ou la nouvelle partie de l'arbre) "
"à :func:`fix_missing_locations` pour calculer les positions manquantes ::" "à :func:`fix_missing_locations` pour calculer les positions manquantes ::"
#: library/ast.rst:2170 #: library/ast.rst:2167
msgid "Usually you use the transformer like this::" msgid "Usually you use the transformer like this::"
msgstr "Utilisation typique des transformations ::" msgstr "Utilisation typique des transformations ::"
#: library/ast.rst:2177 #: library/ast.rst:2174
msgid "" msgid ""
"Return a formatted dump of the tree in *node*. This is mainly useful for " "Return a formatted dump of the tree in *node*. This is mainly useful for "
"debugging purposes. If *annotate_fields* is true (by default), the returned " "debugging purposes. If *annotate_fields* is true (by default), the returned "
@ -1664,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"masqués par défaut, mais on peut les inclure en mettant *include_attributes* " "masqués par défaut, mais on peut les inclure en mettant *include_attributes* "
"à ``True``." "à ``True``."
#: library/ast.rst:2185 #: library/ast.rst:2182
msgid "" msgid ""
"If *indent* is a non-negative integer or string, then the tree will be " "If *indent* is a non-negative integer or string, then the tree will be "
"pretty-printed with that indent level. An indent level of 0, negative, or " "pretty-printed with that indent level. An indent level of 0, negative, or "
@ -1681,15 +1675,15 @@ msgstr ""
"0 ou la chaîne vide, c'est-à-dire des retours à la ligne sans indentation. " "0 ou la chaîne vide, c'est-à-dire des retours à la ligne sans indentation. "
"Avec la valeur par défaut de ``None``, la sortie tient sur une seule ligne." "Avec la valeur par défaut de ``None``, la sortie tient sur une seule ligne."
#: library/ast.rst:2192 #: library/ast.rst:2189
msgid "Added the *indent* option." msgid "Added the *indent* option."
msgstr "ajout du paramètre *indent*." msgstr "ajout du paramètre *indent*."
#: library/ast.rst:2199 #: library/ast.rst:2196
msgid "Compiler Flags" msgid "Compiler Flags"
msgstr "Options du compilateur" msgstr "Options du compilateur"
#: library/ast.rst:2201 #: library/ast.rst:2198
msgid "" msgid ""
"The following flags may be passed to :func:`compile` in order to change " "The following flags may be passed to :func:`compile` in order to change "
"effects on the compilation of a program:" "effects on the compilation of a program:"
@ -1697,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"Les options suivantes sont prises en charge par la fonction :func:`compile`. " "Les options suivantes sont prises en charge par la fonction :func:`compile`. "
"Elles permettent de modifier le comportement de la compilation :" "Elles permettent de modifier le comportement de la compilation :"
#: library/ast.rst:2206 #: library/ast.rst:2203
msgid "" msgid ""
"Enables support for top-level ``await``, ``async for``, ``async with`` and " "Enables support for top-level ``await``, ``async for``, ``async with`` and "
"async comprehensions." "async comprehensions."
@ -1705,14 +1699,14 @@ msgstr ""
"Active la reconnaissance de ``await``, ``async for``, ``async with`` et des " "Active la reconnaissance de ``await``, ``async for``, ``async with`` et des "
"compréhensions asynchrones au niveau le plus haut." "compréhensions asynchrones au niveau le plus haut."
#: library/ast.rst:2213 #: library/ast.rst:2210
msgid "" msgid ""
"Generates and returns an abstract syntax tree instead of returning a " "Generates and returns an abstract syntax tree instead of returning a "
"compiled code object." "compiled code object."
msgstr "" msgstr ""
"Génère et renvoie un arbre syntaxique au lieu d'un objet de code compilé." "Génère et renvoie un arbre syntaxique au lieu d'un objet de code compilé."
#: library/ast.rst:2218 #: library/ast.rst:2215
msgid "" msgid ""
"Enables support for :pep:`484` and :pep:`526` style type comments (``# type: " "Enables support for :pep:`484` and :pep:`526` style type comments (``# type: "
"<type>``, ``# type: ignore <stuff>``)." "<type>``, ``# type: ignore <stuff>``)."
@ -1720,11 +1714,11 @@ msgstr ""
"Ajoute la prise en charge des commentaires de types tels que définis dans " "Ajoute la prise en charge des commentaires de types tels que définis dans "
"la :pep:`484` et la :pep:`526` (``# type: un_type`` et ``# type: ignore``)." "la :pep:`484` et la :pep:`526` (``# type: un_type`` et ``# type: ignore``)."
#: library/ast.rst:2227 #: library/ast.rst:2224
msgid "Command-Line Usage" msgid "Command-Line Usage"
msgstr "Utilisation en ligne de commande" msgstr "Utilisation en ligne de commande"
#: library/ast.rst:2231 #: library/ast.rst:2228
msgid "" msgid ""
"The :mod:`ast` module can be executed as a script from the command line. It " "The :mod:`ast` module can be executed as a script from the command line. It "
"is as simple as:" "is as simple as:"
@ -1732,15 +1726,15 @@ msgstr ""
"Le module :mod:`ast` peut être exécuté en tant que script en ligne de " "Le module :mod:`ast` peut être exécuté en tant que script en ligne de "
"commande. C'est aussi simple que ceci :" "commande. C'est aussi simple que ceci :"
#: library/ast.rst:2238 #: library/ast.rst:2235
msgid "The following options are accepted:" msgid "The following options are accepted:"
msgstr "Les options suivantes sont acceptées :" msgstr "Les options suivantes sont acceptées :"
#: library/ast.rst:2244 #: library/ast.rst:2241
msgid "Show the help message and exit." msgid "Show the help message and exit."
msgstr "Affiche un message d'aide et quitte." msgstr "Affiche un message d'aide et quitte."
#: library/ast.rst:2249 #: library/ast.rst:2246
msgid "" msgid ""
"Specify what kind of code must be compiled, like the *mode* argument in :" "Specify what kind of code must be compiled, like the *mode* argument in :"
"func:`parse`." "func:`parse`."
@ -1748,21 +1742,21 @@ msgstr ""
"Précise le type de code à compiler, comme l'argument *mode* de la fonction :" "Précise le type de code à compiler, comme l'argument *mode* de la fonction :"
"func:`parse`." "func:`parse`."
#: library/ast.rst:2254 #: library/ast.rst:2251
msgid "Don't parse type comments." msgid "Don't parse type comments."
msgstr "Désactive la reconnaissance des commentaires de type." msgstr "Désactive la reconnaissance des commentaires de type."
#: library/ast.rst:2258 #: library/ast.rst:2255
msgid "Include attributes such as line numbers and column offsets." msgid "Include attributes such as line numbers and column offsets."
msgstr "" msgstr ""
"Affiche les attributs comme les numéros de lignes et les décalages par " "Affiche les attributs comme les numéros de lignes et les décalages par "
"rapport aux débuts des lignes." "rapport aux débuts des lignes."
#: library/ast.rst:2263 #: library/ast.rst:2260
msgid "Indentation of nodes in AST (number of spaces)." msgid "Indentation of nodes in AST (number of spaces)."
msgstr "Nombre d'espaces pour chaque niveau d'indentation dans la sortie." msgstr "Nombre d'espaces pour chaque niveau d'indentation dans la sortie."
#: library/ast.rst:2265 #: library/ast.rst:2262
msgid "" msgid ""
"If :file:`infile` is specified its contents are parsed to AST and dumped to " "If :file:`infile` is specified its contents are parsed to AST and dumped to "
"stdout. Otherwise, the content is read from stdin." "stdout. Otherwise, the content is read from stdin."
@ -1771,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"standard sinon. Le code source est transformé en un arbre syntaxique, qui " "standard sinon. Le code source est transformé en un arbre syntaxique, qui "
"est affiché sur la sortie standard." "est affiché sur la sortie standard."
#: library/ast.rst:2271 #: library/ast.rst:2268
msgid "" msgid ""
"`Green Tree Snakes <https://greentreesnakes.readthedocs.io/>`_, an external " "`Green Tree Snakes <https://greentreesnakes.readthedocs.io/>`_, an external "
"documentation resource, has good details on working with Python ASTs." "documentation resource, has good details on working with Python ASTs."
@ -1780,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"ressource documentaire externe, qui possède plus de détails pour travailler " "ressource documentaire externe, qui possède plus de détails pour travailler "
"avec des arbres syntaxiques Python." "avec des arbres syntaxiques Python."
#: library/ast.rst:2274 #: library/ast.rst:2271
msgid "" msgid ""
"`ASTTokens <https://asttokens.readthedocs.io/en/latest/user-guide.html>`_ " "`ASTTokens <https://asttokens.readthedocs.io/en/latest/user-guide.html>`_ "
"annotates Python ASTs with the positions of tokens and text in the source " "annotates Python ASTs with the positions of tokens and text in the source "
@ -1792,7 +1786,7 @@ msgstr ""
"extraits de code source à partir desquels ils sont produits. Ceci est utile " "extraits de code source à partir desquels ils sont produits. Ceci est utile "
"pour les outils qui transforment du code source." "pour les outils qui transforment du code source."
#: library/ast.rst:2279 #: library/ast.rst:2276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"`leoAst.py <https://leoeditor.com/appendices.html#leoast-py>`_ unifies the " "`leoAst.py <https://leoeditor.com/appendices.html#leoast-py>`_ unifies the "
@ -1803,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"visions des lexèmes et des arbres syntaxiques en insérant des liens " "visions des lexèmes et des arbres syntaxiques en insérant des liens "
"bidirectionnels entre les deux." "bidirectionnels entre les deux."
#: library/ast.rst:2283 #: library/ast.rst:2280
msgid "" msgid ""
"`LibCST <https://libcst.readthedocs.io/>`_ parses code as a Concrete Syntax " "`LibCST <https://libcst.readthedocs.io/>`_ parses code as a Concrete Syntax "
"Tree that looks like an ast tree and keeps all formatting details. It's " "Tree that looks like an ast tree and keeps all formatting details. It's "
@ -1814,7 +1808,7 @@ msgstr ""
"abstraits et conservent tous les détails du formatage. Cette bibliothèque " "abstraits et conservent tous les détails du formatage. Cette bibliothèque "
"est utile aux outils de réusinage et d'analyse de code." "est utile aux outils de réusinage et d'analyse de code."
#: library/ast.rst:2288 #: library/ast.rst:2285
msgid "" msgid ""
"`Parso <https://parso.readthedocs.io>`_ is a Python parser that supports " "`Parso <https://parso.readthedocs.io>`_ is a Python parser that supports "
"error recovery and round-trip parsing for different Python versions (in " "error recovery and round-trip parsing for different Python versions (in "
@ -1826,3 +1820,15 @@ msgstr ""
"l'arbre syntaxique vers le code source), le tout pour les grammaires de " "l'arbre syntaxique vers le code source), le tout pour les grammaires de "
"différentes versions de Python et en utilisant différentes versions. Il sait " "différentes versions de Python et en utilisant différentes versions. Il sait "
"également donner plusieurs erreurs de syntaxe en une seule fois." "également donner plusieurs erreurs de syntaxe en une seule fois."
#: library/ast.rst:59
msgid "? (question mark)"
msgstr ""
#: library/ast.rst:60
msgid "in AST grammar"
msgstr ""
#: library/ast.rst:60
msgid "* (asterisk)"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-06 17:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-06 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"d'objets :class:`asynchat.async_chat` à la réception de requêtes de " "d'objets :class:`asynchat.async_chat` à la réception de requêtes de "
"connexion." "connexion."
#: includes/wasm-notavail.rst:None #: includes/wasm-notavail.rst:3
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI." msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-10 15:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-10 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -692,7 +692,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:518 #: library/asyncio-eventloop.rst:518
msgid "For more information: https://tools.ietf.org/html/rfc6555" msgid "For more information: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc6555"
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:522 library/asyncio-eventloop.rst:641 #: library/asyncio-eventloop.rst:522 library/asyncio-eventloop.rst:641
@ -1891,7 +1891,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1541 #: library/asyncio-eventloop.rst:1541
msgid "Do not instantiate the class directly." msgid "Do not instantiate the :class:`Server` class directly."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1545 #: library/asyncio-eventloop.rst:1545
@ -1967,75 +1967,77 @@ msgid "Wait until the :meth:`close` method completes."
msgstr "Attends que la méthode :meth:`close` se termine." msgstr "Attends que la méthode :meth:`close` se termine."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1632 #: library/asyncio-eventloop.rst:1632
msgid "List of :class:`socket.socket` objects the server is listening on." msgid ""
"List of socket-like objects, ``asyncio.trsock.TransportSocket``, which the "
"server is listening on."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1634 #: library/asyncio-eventloop.rst:1635
msgid "" msgid ""
"Prior to Python 3.7 ``Server.sockets`` used to return an internal list of " "Prior to Python 3.7 ``Server.sockets`` used to return an internal list of "
"server sockets directly. In 3.7 a copy of that list is returned." "server sockets directly. In 3.7 a copy of that list is returned."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1644 #: library/asyncio-eventloop.rst:1645
msgid "Event Loop Implementations" msgid "Event Loop Implementations"
msgstr "Implémentations de boucle d'évènements" msgstr "Implémentations de boucle d'évènements"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1646 #: library/asyncio-eventloop.rst:1647
msgid "" msgid ""
"asyncio ships with two different event loop implementations: :class:" "asyncio ships with two different event loop implementations: :class:"
"`SelectorEventLoop` and :class:`ProactorEventLoop`." "`SelectorEventLoop` and :class:`ProactorEventLoop`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1649 #: library/asyncio-eventloop.rst:1650
msgid "" msgid ""
"By default asyncio is configured to use :class:`SelectorEventLoop` on Unix " "By default asyncio is configured to use :class:`SelectorEventLoop` on Unix "
"and :class:`ProactorEventLoop` on Windows." "and :class:`ProactorEventLoop` on Windows."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1655 #: library/asyncio-eventloop.rst:1656
msgid "An event loop based on the :mod:`selectors` module." msgid "An event loop based on the :mod:`selectors` module."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1657 #: library/asyncio-eventloop.rst:1658
msgid "" msgid ""
"Uses the most efficient *selector* available for the given platform. It is " "Uses the most efficient *selector* available for the given platform. It is "
"also possible to manually configure the exact selector implementation to be " "also possible to manually configure the exact selector implementation to be "
"used::" "used::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1672 #: library/asyncio-eventloop.rst:1673
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1677 #: library/asyncio-eventloop.rst:1678
msgid "An event loop for Windows that uses \"I/O Completion Ports\" (IOCP)." msgid "An event loop for Windows that uses \"I/O Completion Ports\" (IOCP)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1679 #: library/asyncio-eventloop.rst:1680
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1683 #: library/asyncio-eventloop.rst:1684
msgid "" msgid ""
"`MSDN documentation on I/O Completion Ports <https://docs.microsoft.com/en-" "`MSDN documentation on I/O Completion Ports <https://docs.microsoft.com/en-"
"ca/windows/desktop/FileIO/i-o-completion-ports>`_." "ca/windows/desktop/FileIO/i-o-completion-ports>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1689 #: library/asyncio-eventloop.rst:1690
msgid "Abstract base class for asyncio-compliant event loops." msgid "Abstract base class for asyncio-compliant event loops."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1691 #: library/asyncio-eventloop.rst:1692
msgid "" msgid ""
"The :ref:`asyncio-event-loop-methods` section lists all methods that an " "The :ref:`asyncio-event-loop-methods` section lists all methods that an "
"alternative implementation of ``AbstractEventLoop`` should have defined." "alternative implementation of ``AbstractEventLoop`` should have defined."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1697 #: library/asyncio-eventloop.rst:1698
msgid "Examples" msgid "Examples"
msgstr "Exemples" msgstr "Exemples"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1699 #: library/asyncio-eventloop.rst:1700
msgid "" msgid ""
"Note that all examples in this section **purposefully** show how to use the " "Note that all examples in this section **purposefully** show how to use the "
"low-level event loop APIs, such as :meth:`loop.run_forever` and :meth:`loop." "low-level event loop APIs, such as :meth:`loop.run_forever` and :meth:`loop."
@ -2043,70 +2045,70 @@ msgid ""
"consider using the high-level functions like :func:`asyncio.run`." "consider using the high-level functions like :func:`asyncio.run`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1709 #: library/asyncio-eventloop.rst:1710
msgid "Hello World with call_soon()" msgid "Hello World with call_soon()"
msgstr "\"Hello World\" avec ``call_soon()``" msgstr "\"Hello World\" avec ``call_soon()``"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1711 #: library/asyncio-eventloop.rst:1712
msgid "" msgid ""
"An example using the :meth:`loop.call_soon` method to schedule a callback. " "An example using the :meth:`loop.call_soon` method to schedule a callback. "
"The callback displays ``\"Hello World\"`` and then stops the event loop::" "The callback displays ``\"Hello World\"`` and then stops the event loop::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1735 #: library/asyncio-eventloop.rst:1736
msgid "" msgid ""
"A similar :ref:`Hello World <coroutine>` example created with a coroutine " "A similar :ref:`Hello World <coroutine>` example created with a coroutine "
"and the :func:`run` function." "and the :func:`run` function."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1742 #: library/asyncio-eventloop.rst:1743
msgid "Display the current date with call_later()" msgid "Display the current date with call_later()"
msgstr "Afficher la date actuelle avec ``call_later()``" msgstr "Afficher la date actuelle avec ``call_later()``"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1744 #: library/asyncio-eventloop.rst:1745
msgid "" msgid ""
"An example of a callback displaying the current date every second. The " "An example of a callback displaying the current date every second. The "
"callback uses the :meth:`loop.call_later` method to reschedule itself after " "callback uses the :meth:`loop.call_later` method to reschedule itself after "
"5 seconds, and then stops the event loop::" "5 seconds, and then stops the event loop::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1772 #: library/asyncio-eventloop.rst:1773
msgid "" msgid ""
"A similar :ref:`current date <asyncio_example_sleep>` example created with a " "A similar :ref:`current date <asyncio_example_sleep>` example created with a "
"coroutine and the :func:`run` function." "coroutine and the :func:`run` function."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1779 #: library/asyncio-eventloop.rst:1780
msgid "Watch a file descriptor for read events" msgid "Watch a file descriptor for read events"
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1781 #: library/asyncio-eventloop.rst:1782
msgid "" msgid ""
"Wait until a file descriptor received some data using the :meth:`loop." "Wait until a file descriptor received some data using the :meth:`loop."
"add_reader` method and then close the event loop::" "add_reader` method and then close the event loop::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1819 #: library/asyncio-eventloop.rst:1820
msgid "" msgid ""
"A similar :ref:`example <asyncio_example_create_connection>` using " "A similar :ref:`example <asyncio_example_create_connection>` using "
"transports, protocols, and the :meth:`loop.create_connection` method." "transports, protocols, and the :meth:`loop.create_connection` method."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1823 #: library/asyncio-eventloop.rst:1824
msgid "" msgid ""
"Another similar :ref:`example <asyncio_example_create_connection-streams>` " "Another similar :ref:`example <asyncio_example_create_connection-streams>` "
"using the high-level :func:`asyncio.open_connection` function and streams." "using the high-level :func:`asyncio.open_connection` function and streams."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1831 #: library/asyncio-eventloop.rst:1832
msgid "Set signal handlers for SIGINT and SIGTERM" msgid "Set signal handlers for SIGINT and SIGTERM"
msgstr "Définit les gestionnaires de signaux pour *SIGINT* et *SIGTERM*" msgstr "Définit les gestionnaires de signaux pour *SIGINT* et *SIGTERM*"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1833 #: library/asyncio-eventloop.rst:1834
msgid "(This ``signals`` example only works on Unix.)" msgid "(This ``signals`` example only works on Unix.)"
msgstr "(Cet exemple ne fonctionne que sur Unix.)" msgstr "(Cet exemple ne fonctionne que sur Unix.)"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1835 #: library/asyncio-eventloop.rst:1836
msgid "" msgid ""
"Register handlers for signals :py:data:`SIGINT` and :py:data:`SIGTERM` using " "Register handlers for signals :py:data:`SIGINT` and :py:data:`SIGTERM` using "
"the :meth:`loop.add_signal_handler` method::" "the :meth:`loop.add_signal_handler` method::"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 17:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Philippe GALVAN <git.philippe.galvan@outlook.fr>\n" "Last-Translator: Philippe GALVAN <git.philippe.galvan@outlook.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -292,12 +292,12 @@ msgid ""
"tasks, gather them in a collection::" "tasks, gather them in a collection::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:1011 #: library/asyncio-task.rst:1013
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added the *name* parameter." msgid "Added the *name* parameter."
msgstr "ajout du paramètre ``name``." msgstr "ajout du paramètre ``name``."
#: library/asyncio-task.rst:289 #: library/asyncio-task.rst:1020
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added the *context* parameter." msgid "Added the *context* parameter."
msgstr "ajout du paramètre ``name``." msgstr "ajout du paramètre ``name``."
@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:467 library/asyncio-task.rst:653 #: library/asyncio-task.rst:467 library/asyncio-task.rst:653
#: library/asyncio-task.rst:722 library/asyncio-task.rst:815 #: library/asyncio-task.rst:722 library/asyncio-task.rst:816
msgid "Example::" msgid "Example::"
msgstr "Exemple ::" msgstr "Exemple ::"
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
"secondes ::" "secondes ::"
#: library/asyncio-task.rst:516 library/asyncio-task.rst:717 #: library/asyncio-task.rst:516 library/asyncio-task.rst:717
#: library/asyncio-task.rst:799 library/asyncio-task.rst:821 #: library/asyncio-task.rst:799 library/asyncio-task.rst:822
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Removed the *loop* parameter." msgid "Removed the *loop* parameter."
msgstr "Le paramètre *loop*." msgstr "Le paramètre *loop*."
@ -801,7 +801,9 @@ msgstr ""
"décrite dans *return_when* soit vraie." "décrite dans *return_when* soit vraie."
#: library/asyncio-task.rst:760 #: library/asyncio-task.rst:760
msgid "The *aws* iterable must not be empty." msgid ""
"The *aws* iterable must not be empty and generators yielding tasks are not "
"accepted."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:762 #: library/asyncio-task.rst:762
@ -896,16 +898,16 @@ msgstr "Passer directement des objets coroutines à ``wait()`` est obsolète."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Run :ref:`awaitable objects <asyncio-awaitables>` in the *aws* iterable " "Run :ref:`awaitable objects <asyncio-awaitables>` in the *aws* iterable "
"concurrently. Return an iterator of coroutines. Each coroutine returned can " "concurrently. Generators yielding tasks are not accepted as *aws* iterable. "
"be awaited to get the earliest next result from the iterable of the " "Return an iterator of coroutines. Each coroutine returned can be awaited to "
"remaining awaitables." "get the earliest next result from the iterable of the remaining awaitables."
msgstr "" msgstr ""
"Exécute les objets :ref:`awaitables <asyncio-awaitables>` de l'ensemble " "Exécute les objets :ref:`awaitables <asyncio-awaitables>` de l'ensemble "
"*aws* de manière concurrente. Renvoie un itérateur sur des objets :class:" "*aws* de manière concurrente. Renvoie un itérateur sur des objets :class:"
"`Future`. Chaque objet *futur* renvoyé représente le résultat le plus récent " "`Future`. Chaque objet *futur* renvoyé représente le résultat le plus récent "
"de l'ensemble des *awaitables* restants." "de l'ensemble des *awaitables* restants."
#: library/asyncio-task.rst:812 #: library/asyncio-task.rst:813
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Raises :exc:`TimeoutError` if the timeout occurs before all Futures are done." "Raises :exc:`TimeoutError` if the timeout occurs before all Futures are done."
@ -913,21 +915,21 @@ msgstr ""
"Lève une exception :exc:`asyncio.TimeoutError` si le délai d'attente est " "Lève une exception :exc:`asyncio.TimeoutError` si le délai d'attente est "
"dépassé avant que tous les futurs ne soient achevés." "dépassé avant que tous les futurs ne soient achevés."
#: library/asyncio-task.rst:824 #: library/asyncio-task.rst:825
msgid "" msgid ""
"Deprecation warning is emitted if not all awaitable objects in the *aws* " "Deprecation warning is emitted if not all awaitable objects in the *aws* "
"iterable are Future-like objects and there is no running event loop." "iterable are Future-like objects and there is no running event loop."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:830 #: library/asyncio-task.rst:831
msgid "Running in Threads" msgid "Running in Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:834 #: library/asyncio-task.rst:835
msgid "Asynchronously run function *func* in a separate thread." msgid "Asynchronously run function *func* in a separate thread."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:836 #: library/asyncio-task.rst:837
msgid "" msgid ""
"Any \\*args and \\*\\*kwargs supplied for this function are directly passed " "Any \\*args and \\*\\*kwargs supplied for this function are directly passed "
"to *func*. Also, the current :class:`contextvars.Context` is propagated, " "to *func*. Also, the current :class:`contextvars.Context` is propagated, "
@ -935,19 +937,19 @@ msgid ""
"separate thread." "separate thread."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:841 #: library/asyncio-task.rst:842
msgid "" msgid ""
"Return a coroutine that can be awaited to get the eventual result of *func*." "Return a coroutine that can be awaited to get the eventual result of *func*."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:843 #: library/asyncio-task.rst:844
msgid "" msgid ""
"This coroutine function is primarily intended to be used for executing IO-" "This coroutine function is primarily intended to be used for executing IO-"
"bound functions/methods that would otherwise block the event loop if they " "bound functions/methods that would otherwise block the event loop if they "
"were run in the main thread. For example::" "were run in the main thread. For example::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:873 #: library/asyncio-task.rst:874
msgid "" msgid ""
"Directly calling ``blocking_io()`` in any coroutine would block the event " "Directly calling ``blocking_io()`` in any coroutine would block the event "
"loop for its duration, resulting in an additional 1 second of run time. " "loop for its duration, resulting in an additional 1 second of run time. "
@ -955,7 +957,7 @@ msgid ""
"thread without blocking the event loop." "thread without blocking the event loop."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:880 #: library/asyncio-task.rst:881
msgid "" msgid ""
"Due to the :term:`GIL`, ``asyncio.to_thread()`` can typically only be used " "Due to the :term:`GIL`, ``asyncio.to_thread()`` can typically only be used "
"to make IO-bound functions non-blocking. However, for extension modules that " "to make IO-bound functions non-blocking. However, for extension modules that "
@ -963,18 +965,18 @@ msgid ""
"``asyncio.to_thread()`` can also be used for CPU-bound functions." "``asyncio.to_thread()`` can also be used for CPU-bound functions."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:889 #: library/asyncio-task.rst:890
msgid "Scheduling From Other Threads" msgid "Scheduling From Other Threads"
msgstr "Planification depuis d'autres fils d'exécution" msgstr "Planification depuis d'autres fils d'exécution"
#: library/asyncio-task.rst:893 #: library/asyncio-task.rst:894
msgid "Submit a coroutine to the given event loop. Thread-safe." msgid "Submit a coroutine to the given event loop. Thread-safe."
msgstr "" msgstr ""
"Enregistre une coroutine dans la boucle d'exécution actuelle. Cette " "Enregistre une coroutine dans la boucle d'exécution actuelle. Cette "
"opération est compatible avec les programmes à multiples fils d'exécution " "opération est compatible avec les programmes à multiples fils d'exécution "
"(*thread-safe*)." "(*thread-safe*)."
#: library/asyncio-task.rst:895 #: library/asyncio-task.rst:896
msgid "" msgid ""
"Return a :class:`concurrent.futures.Future` to wait for the result from " "Return a :class:`concurrent.futures.Future` to wait for the result from "
"another OS thread." "another OS thread."
@ -982,7 +984,7 @@ msgstr ""
"Renvoie un :class:`concurrent.futures.Future` pour attendre le résultat d'un " "Renvoie un :class:`concurrent.futures.Future` pour attendre le résultat d'un "
"autre fil d'exécution du système d'exploitation." "autre fil d'exécution du système d'exploitation."
#: library/asyncio-task.rst:898 #: library/asyncio-task.rst:899
msgid "" msgid ""
"This function is meant to be called from a different OS thread than the one " "This function is meant to be called from a different OS thread than the one "
"where the event loop is running. Example::" "where the event loop is running. Example::"
@ -990,7 +992,7 @@ msgstr ""
"Cette fonction est faite pour être appelée par un fil d'exécution distinct " "Cette fonction est faite pour être appelée par un fil d'exécution distinct "
"de celui dans laquelle la boucle d'événement s'exécute. Exemple ::" "de celui dans laquelle la boucle d'événement s'exécute. Exemple ::"
#: library/asyncio-task.rst:910 #: library/asyncio-task.rst:911
msgid "" msgid ""
"If an exception is raised in the coroutine, the returned Future will be " "If an exception is raised in the coroutine, the returned Future will be "
"notified. It can also be used to cancel the task in the event loop::" "notified. It can also be used to cancel the task in the event loop::"
@ -999,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"averti. Elle peut également être utilisée pour annuler la tâche de la boucle " "averti. Elle peut également être utilisée pour annuler la tâche de la boucle "
"d'événement ::" "d'événement ::"
#: library/asyncio-task.rst:924 #: library/asyncio-task.rst:925
msgid "" msgid ""
"See the :ref:`concurrency and multithreading <asyncio-multithreading>` " "See the :ref:`concurrency and multithreading <asyncio-multithreading>` "
"section of the documentation." "section of the documentation."
@ -1007,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"Voir la section :ref:`exécution concurrente et multi-fils d'exécution " "Voir la section :ref:`exécution concurrente et multi-fils d'exécution "
"<asyncio-multithreading>` de la documentation." "<asyncio-multithreading>` de la documentation."
#: library/asyncio-task.rst:927 #: library/asyncio-task.rst:928
msgid "" msgid ""
"Unlike other asyncio functions this function requires the *loop* argument to " "Unlike other asyncio functions this function requires the *loop* argument to "
"be passed explicitly." "be passed explicitly."
@ -1015,11 +1017,11 @@ msgstr ""
"À la différence des autres fonctions d'*asyncio*, cette fonction requiert " "À la différence des autres fonctions d'*asyncio*, cette fonction requiert "
"que *loop* soit passé de manière explicite." "que *loop* soit passé de manière explicite."
#: library/asyncio-task.rst:934 #: library/asyncio-task.rst:935
msgid "Introspection" msgid "Introspection"
msgstr "Introspection" msgstr "Introspection"
#: library/asyncio-task.rst:939 #: library/asyncio-task.rst:940
msgid "" msgid ""
"Return the currently running :class:`Task` instance, or ``None`` if no task " "Return the currently running :class:`Task` instance, or ``None`` if no task "
"is running." "is running."
@ -1027,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Renvoie l'instance de la :class:`Task` en cours d'exécution, ou ``None`` " "Renvoie l'instance de la :class:`Task` en cours d'exécution, ou ``None`` "
"s'il n'y a pas de tâche en cours." "s'il n'y a pas de tâche en cours."
#: library/asyncio-task.rst:942 #: library/asyncio-task.rst:943
msgid "" msgid ""
"If *loop* is ``None`` :func:`get_running_loop` is used to get the current " "If *loop* is ``None`` :func:`get_running_loop` is used to get the current "
"loop." "loop."
@ -1035,13 +1037,13 @@ msgstr ""
"Si *loop* vaut ``None``, :func:`get_running_loop` est appelée pour récupérer " "Si *loop* vaut ``None``, :func:`get_running_loop` est appelée pour récupérer "
"la boucle en cours d'exécution." "la boucle en cours d'exécution."
#: library/asyncio-task.rst:950 #: library/asyncio-task.rst:951
msgid "Return a set of not yet finished :class:`Task` objects run by the loop." msgid "Return a set of not yet finished :class:`Task` objects run by the loop."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie l'ensemble des :class:`Task` non terminés en cours d'exécution dans " "Renvoie l'ensemble des :class:`Task` non terminés en cours d'exécution dans "
"la boucle." "la boucle."
#: library/asyncio-task.rst:953 #: library/asyncio-task.rst:954
msgid "" msgid ""
"If *loop* is ``None``, :func:`get_running_loop` is used for getting current " "If *loop* is ``None``, :func:`get_running_loop` is used for getting current "
"loop." "loop."
@ -1049,16 +1051,16 @@ msgstr ""
"Si *loop* vaut ``None``, :func:`get_running_loop` est appelée pour récupérer " "Si *loop* vaut ``None``, :func:`get_running_loop` est appelée pour récupérer "
"la boucle en cours d'exécution." "la boucle en cours d'exécution."
#: library/asyncio-task.rst:961 #: library/asyncio-task.rst:962
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Return ``True`` if *obj* is a coroutine object." msgid "Return ``True`` if *obj* is a coroutine object."
msgstr "Renvoie ``True`` si *obj* est un :ref:`objet coroutine <coroutine>`." msgstr "Renvoie ``True`` si *obj* est un :ref:`objet coroutine <coroutine>`."
#: library/asyncio-task.rst:967 #: library/asyncio-task.rst:968
msgid "Task Object" msgid "Task Object"
msgstr "Objets *Task*" msgstr "Objets *Task*"
#: library/asyncio-task.rst:971 #: library/asyncio-task.rst:972
msgid "" msgid ""
"A :class:`Future-like <Future>` object that runs a Python :ref:`coroutine " "A :class:`Future-like <Future>` object that runs a Python :ref:`coroutine "
"<coroutine>`. Not thread-safe." "<coroutine>`. Not thread-safe."
@ -1067,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"`coroutine <coroutine>` Python. Cet objet n'est pas utilisable dans des " "`coroutine <coroutine>` Python. Cet objet n'est pas utilisable dans des "
"programmes à fils d'exécution multiples." "programmes à fils d'exécution multiples."
#: library/asyncio-task.rst:974 #: library/asyncio-task.rst:975
msgid "" msgid ""
"Tasks are used to run coroutines in event loops. If a coroutine awaits on a " "Tasks are used to run coroutines in event loops. If a coroutine awaits on a "
"Future, the Task suspends the execution of the coroutine and waits for the " "Future, the Task suspends the execution of the coroutine and waits for the "
@ -1079,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"attend la fin de ce *futur*. Quand celui-ci est terminé, l'exécution de la " "attend la fin de ce *futur*. Quand celui-ci est terminé, l'exécution de la "
"coroutine encapsulée reprend." "coroutine encapsulée reprend."
#: library/asyncio-task.rst:980 #: library/asyncio-task.rst:981
msgid "" msgid ""
"Event loops use cooperative scheduling: an event loop runs one Task at a " "Event loops use cooperative scheduling: an event loop runs one Task at a "
"time. While a Task awaits for the completion of a Future, the event loop " "time. While a Task awaits for the completion of a Future, the event loop "
@ -1090,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"futur, la boucle d'événement exécute d'autres tâches, des fonctions de " "futur, la boucle d'événement exécute d'autres tâches, des fonctions de "
"rappel, ou effectue des opérations d'entrées-sorties." "rappel, ou effectue des opérations d'entrées-sorties."
#: library/asyncio-task.rst:985 #: library/asyncio-task.rst:986
msgid "" msgid ""
"Use the high-level :func:`asyncio.create_task` function to create Tasks, or " "Use the high-level :func:`asyncio.create_task` function to create Tasks, or "
"the low-level :meth:`loop.create_task` or :func:`ensure_future` functions. " "the low-level :meth:`loop.create_task` or :func:`ensure_future` functions. "
@ -1101,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"créer des tâches. Il est déconseillé d'instancier manuellement des objets " "créer des tâches. Il est déconseillé d'instancier manuellement des objets "
"*Task*." "*Task*."
#: library/asyncio-task.rst:990 #: library/asyncio-task.rst:991
msgid "" msgid ""
"To cancel a running Task use the :meth:`cancel` method. Calling it will " "To cancel a running Task use the :meth:`cancel` method. Calling it will "
"cause the Task to throw a :exc:`CancelledError` exception into the wrapped " "cause the Task to throw a :exc:`CancelledError` exception into the wrapped "
@ -1113,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"`CancelledError` dans la coroutine encapsulée. Si la coroutine attendait un " "`CancelledError` dans la coroutine encapsulée. Si la coroutine attendait un "
"*futur* au moment de l'annulation, celui-ci est annulé." "*futur* au moment de l'annulation, celui-ci est annulé."
#: library/asyncio-task.rst:995 #: library/asyncio-task.rst:996
msgid "" msgid ""
":meth:`cancelled` can be used to check if the Task was cancelled. The method " ":meth:`cancelled` can be used to check if the Task was cancelled. The method "
"returns ``True`` if the wrapped coroutine did not suppress the :exc:" "returns ``True`` if the wrapped coroutine did not suppress the :exc:"
@ -1123,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"Elle renvoie ``True`` si la coroutine encapsulée n'a pas ignoré l'exception :" "Elle renvoie ``True`` si la coroutine encapsulée n'a pas ignoré l'exception :"
"exc:`CancelledError` et a bien été annulée." "exc:`CancelledError` et a bien été annulée."
#: library/asyncio-task.rst:1000 #: library/asyncio-task.rst:1001
msgid "" msgid ""
":class:`asyncio.Task` inherits from :class:`Future` all of its APIs except :" ":class:`asyncio.Task` inherits from :class:`Future` all of its APIs except :"
"meth:`Future.set_result` and :meth:`Future.set_exception`." "meth:`Future.set_result` and :meth:`Future.set_exception`."
@ -1131,31 +1133,33 @@ msgstr ""
":class:`asyncio.Task` hérite de :class:`Future`, de toute son API, à " ":class:`asyncio.Task` hérite de :class:`Future`, de toute son API, à "
"l'exception de :meth:`Future.set_result` et de :meth:`Future.set_exception`." "l'exception de :meth:`Future.set_result` et de :meth:`Future.set_exception`."
#: library/asyncio-task.rst:1004 #: library/asyncio-task.rst:1005
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tasks support the :mod:`contextvars` module. When a Task is created it " "An optional keyword-only *context* argument allows specifying a custom :"
"copies the current context and later runs its coroutine in the copied " "class:`contextvars.Context` for the *coro* to run in. If no *context* is "
"context." "provided, the Task copies the current context and later runs its coroutine "
"in the copied context."
msgstr "" msgstr ""
"*Task* implémente le module :mod:`contextvars`. Lors de sa création, une " "*Task* implémente le module :mod:`contextvars`. Lors de sa création, une "
"tâche effectue une copie du contexte actuel et exécutera ses coroutines dans " "tâche effectue une copie du contexte actuel et exécutera ses coroutines dans "
"cette copie." "cette copie."
#: library/asyncio-task.rst:1008 #: library/asyncio-task.rst:1010
msgid "Added support for the :mod:`contextvars` module." msgid "Added support for the :mod:`contextvars` module."
msgstr "Ajout du support du module :mod:`contextvars`." msgstr "Ajout du support du module :mod:`contextvars`."
#: library/asyncio-task.rst:1014 #: library/asyncio-task.rst:1016
msgid "" msgid ""
"Deprecation warning is emitted if *loop* is not specified and there is no " "Deprecation warning is emitted if *loop* is not specified and there is no "
"running event loop." "running event loop."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:1020 #: library/asyncio-task.rst:1025
msgid "Return ``True`` if the Task is *done*." msgid "Return ``True`` if the Task is *done*."
msgstr "Renvoie ``True`` si la tâche est *achevée*." msgstr "Renvoie ``True`` si la tâche est *achevée*."
#: library/asyncio-task.rst:1022 #: library/asyncio-task.rst:1027
msgid "" msgid ""
"A Task is *done* when the wrapped coroutine either returned a value, raised " "A Task is *done* when the wrapped coroutine either returned a value, raised "
"an exception, or the Task was cancelled." "an exception, or the Task was cancelled."
@ -1163,11 +1167,11 @@ msgstr ""
"Une tâche est dite *achevée* quand la coroutine encapsulée a soit renvoyé " "Une tâche est dite *achevée* quand la coroutine encapsulée a soit renvoyé "
"une valeur, soit levé une exception, ou que la tâche a été annulée." "une valeur, soit levé une exception, ou que la tâche a été annulée."
#: library/asyncio-task.rst:1027 #: library/asyncio-task.rst:1032
msgid "Return the result of the Task." msgid "Return the result of the Task."
msgstr "Renvoie le résultat de la tâche." msgstr "Renvoie le résultat de la tâche."
#: library/asyncio-task.rst:1029 #: library/asyncio-task.rst:1034
msgid "" msgid ""
"If the Task is *done*, the result of the wrapped coroutine is returned (or " "If the Task is *done*, the result of the wrapped coroutine is returned (or "
"if the coroutine raised an exception, that exception is re-raised.)" "if the coroutine raised an exception, that exception is re-raised.)"
@ -1176,7 +1180,7 @@ msgstr ""
"renvoyé (sinon, dans le cas où la coroutine a levé une exception, cette " "renvoyé (sinon, dans le cas où la coroutine a levé une exception, cette "
"exception est de nouveau levée)." "exception est de nouveau levée)."
#: library/asyncio-task.rst:1047 #: library/asyncio-task.rst:1052
msgid "" msgid ""
"If the Task has been *cancelled*, this method raises a :exc:`CancelledError` " "If the Task has been *cancelled*, this method raises a :exc:`CancelledError` "
"exception." "exception."
@ -1184,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"Si la tâche a été *annulée*, cette méthode lève une exception :exc:" "Si la tâche a été *annulée*, cette méthode lève une exception :exc:"
"`CancelledError`." "`CancelledError`."
#: library/asyncio-task.rst:1036 #: library/asyncio-task.rst:1041
msgid "" msgid ""
"If the Task's result isn't yet available, this method raises a :exc:" "If the Task's result isn't yet available, this method raises a :exc:"
"`InvalidStateError` exception." "`InvalidStateError` exception."
@ -1192,11 +1196,11 @@ msgstr ""
"Si le résultat de la tâche n'est pas encore disponible, cette méthode lève " "Si le résultat de la tâche n'est pas encore disponible, cette méthode lève "
"une exception :exc:`InvalidStateError`." "une exception :exc:`InvalidStateError`."
#: library/asyncio-task.rst:1041 #: library/asyncio-task.rst:1046
msgid "Return the exception of the Task." msgid "Return the exception of the Task."
msgstr "Renvoie l'exception de la tâche." msgstr "Renvoie l'exception de la tâche."
#: library/asyncio-task.rst:1043 #: library/asyncio-task.rst:1048
msgid "" msgid ""
"If the wrapped coroutine raised an exception that exception is returned. If " "If the wrapped coroutine raised an exception that exception is returned. If "
"the wrapped coroutine returned normally this method returns ``None``." "the wrapped coroutine returned normally this method returns ``None``."
@ -1204,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"Si la coroutine encapsulée lève une exception, cette exception est renvoyée. " "Si la coroutine encapsulée lève une exception, cette exception est renvoyée. "
"Si la coroutine s'est exécutée normalement, cette méthode renvoie ``None``." "Si la coroutine s'est exécutée normalement, cette méthode renvoie ``None``."
#: library/asyncio-task.rst:1050 #: library/asyncio-task.rst:1055
msgid "" msgid ""
"If the Task isn't *done* yet, this method raises an :exc:`InvalidStateError` " "If the Task isn't *done* yet, this method raises an :exc:`InvalidStateError` "
"exception." "exception."
@ -1212,30 +1216,30 @@ msgstr ""
"Si la tâche n'est pas encore *achevée*, cette méthode lève une exception :" "Si la tâche n'est pas encore *achevée*, cette méthode lève une exception :"
"exc:`InvalidStateError`." "exc:`InvalidStateError`."
#: library/asyncio-task.rst:1055 #: library/asyncio-task.rst:1060
msgid "Add a callback to be run when the Task is *done*." msgid "Add a callback to be run when the Task is *done*."
msgstr "" msgstr ""
"Ajoute une fonction de rappel qui sera exécutée quand la tâche sera " "Ajoute une fonction de rappel qui sera exécutée quand la tâche sera "
"*achevée*." "*achevée*."
#: library/asyncio-task.rst:1066 #: library/asyncio-task.rst:1071
msgid "This method should only be used in low-level callback-based code." msgid "This method should only be used in low-level callback-based code."
msgstr "" msgstr ""
"Cette méthode ne doit être utilisée que dans du code basé sur les fonctions " "Cette méthode ne doit être utilisée que dans du code basé sur les fonctions "
"de rappel de bas-niveau." "de rappel de bas-niveau."
#: library/asyncio-task.rst:1059 #: library/asyncio-task.rst:1064
msgid "" msgid ""
"See the documentation of :meth:`Future.add_done_callback` for more details." "See the documentation of :meth:`Future.add_done_callback` for more details."
msgstr "" msgstr ""
"Se référer à la documentation de :meth:`Future.add_done_callback` pour plus " "Se référer à la documentation de :meth:`Future.add_done_callback` pour plus "
"de détails." "de détails."
#: library/asyncio-task.rst:1064 #: library/asyncio-task.rst:1069
msgid "Remove *callback* from the callbacks list." msgid "Remove *callback* from the callbacks list."
msgstr "Retire *callback* de la liste de fonctions de rappel." msgstr "Retire *callback* de la liste de fonctions de rappel."
#: library/asyncio-task.rst:1068 #: library/asyncio-task.rst:1073
msgid "" msgid ""
"See the documentation of :meth:`Future.remove_done_callback` for more " "See the documentation of :meth:`Future.remove_done_callback` for more "
"details." "details."
@ -1243,11 +1247,11 @@ msgstr ""
"Se référer à la documentation de :meth:`Future.remove_done_callback` pour " "Se référer à la documentation de :meth:`Future.remove_done_callback` pour "
"plus de détails." "plus de détails."
#: library/asyncio-task.rst:1073 #: library/asyncio-task.rst:1078
msgid "Return the list of stack frames for this Task." msgid "Return the list of stack frames for this Task."
msgstr "Renvoie une liste représentant la pile d'appels de la tâche." msgstr "Renvoie une liste représentant la pile d'appels de la tâche."
#: library/asyncio-task.rst:1075 #: library/asyncio-task.rst:1080
msgid "" msgid ""
"If the wrapped coroutine is not done, this returns the stack where it is " "If the wrapped coroutine is not done, this returns the stack where it is "
"suspended. If the coroutine has completed successfully or was cancelled, " "suspended. If the coroutine has completed successfully or was cancelled, "
@ -1260,15 +1264,15 @@ msgstr ""
"renvoie une liste vide. Si la coroutine a été terminée par une exception, " "renvoie une liste vide. Si la coroutine a été terminée par une exception, "
"ceci renvoie la pile d'erreurs." "ceci renvoie la pile d'erreurs."
#: library/asyncio-task.rst:1081 #: library/asyncio-task.rst:1086
msgid "The frames are always ordered from oldest to newest." msgid "The frames are always ordered from oldest to newest."
msgstr "La pile est toujours affichée de l'appelant à l'appelé." msgstr "La pile est toujours affichée de l'appelant à l'appelé."
#: library/asyncio-task.rst:1083 #: library/asyncio-task.rst:1088
msgid "Only one stack frame is returned for a suspended coroutine." msgid "Only one stack frame is returned for a suspended coroutine."
msgstr "Une seule ligne est renvoyée si la coroutine est suspendue." msgstr "Une seule ligne est renvoyée si la coroutine est suspendue."
#: library/asyncio-task.rst:1085 #: library/asyncio-task.rst:1090
msgid "" msgid ""
"The optional *limit* argument sets the maximum number of frames to return; " "The optional *limit* argument sets the maximum number of frames to return; "
"by default all available frames are returned. The ordering of the returned " "by default all available frames are returned. The ordering of the returned "
@ -1282,11 +1286,11 @@ msgstr ""
"renvoyés, si la pile est une pile d'erreurs, ce sont les appels les plus " "renvoyés, si la pile est une pile d'erreurs, ce sont les appels les plus "
"anciens qui le sont (dans un souci de cohérence avec le module *traceback*)." "anciens qui le sont (dans un souci de cohérence avec le module *traceback*)."
#: library/asyncio-task.rst:1094 #: library/asyncio-task.rst:1099
msgid "Print the stack or traceback for this Task." msgid "Print the stack or traceback for this Task."
msgstr "Affiche la pile d'appels ou d'erreurs de la tâche." msgstr "Affiche la pile d'appels ou d'erreurs de la tâche."
#: library/asyncio-task.rst:1096 #: library/asyncio-task.rst:1101
msgid "" msgid ""
"This produces output similar to that of the traceback module for the frames " "This produces output similar to that of the traceback module for the frames "
"retrieved by :meth:`get_stack`." "retrieved by :meth:`get_stack`."
@ -1294,11 +1298,11 @@ msgstr ""
"Le format de sortie des appels produits par :meth:`get_stack` est similaire " "Le format de sortie des appels produits par :meth:`get_stack` est similaire "
"à celui du module *traceback*." "à celui du module *traceback*."
#: library/asyncio-task.rst:1099 #: library/asyncio-task.rst:1104
msgid "The *limit* argument is passed to :meth:`get_stack` directly." msgid "The *limit* argument is passed to :meth:`get_stack` directly."
msgstr "Le paramètre *limit* est directement passé à :meth:`get_stack`." msgstr "Le paramètre *limit* est directement passé à :meth:`get_stack`."
#: library/asyncio-task.rst:1101 #: library/asyncio-task.rst:1106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The *file* argument is an I/O stream to which the output is written; by " "The *file* argument is an I/O stream to which the output is written; by "
@ -1307,15 +1311,15 @@ msgstr ""
"Le paramètre *file* est un flux d'entrées-sorties sur lequel le résultat est " "Le paramètre *file* est un flux d'entrées-sorties sur lequel le résultat est "
"écrit ; par défaut, :data:`sys.stderr`." "écrit ; par défaut, :data:`sys.stderr`."
#: library/asyncio-task.rst:1106 #: library/asyncio-task.rst:1111
msgid "Return the coroutine object wrapped by the :class:`Task`." msgid "Return the coroutine object wrapped by the :class:`Task`."
msgstr "Renvoie lobjet *coroutine* encapsulé par la :class:`Task`." msgstr "Renvoie lobjet *coroutine* encapsulé par la :class:`Task`."
#: library/asyncio-task.rst:1112 #: library/asyncio-task.rst:1117
msgid "Return the name of the Task." msgid "Return the name of the Task."
msgstr "Renvoie le nom de la tâche." msgstr "Renvoie le nom de la tâche."
#: library/asyncio-task.rst:1114 #: library/asyncio-task.rst:1119
msgid "" msgid ""
"If no name has been explicitly assigned to the Task, the default asyncio " "If no name has been explicitly assigned to the Task, the default asyncio "
"Task implementation generates a default name during instantiation." "Task implementation generates a default name during instantiation."
@ -1324,18 +1328,18 @@ msgstr ""
"défaut dune *Task* *asyncio* génère un nom par défaut durant " "défaut dune *Task* *asyncio* génère un nom par défaut durant "
"linstanciation." "linstanciation."
#: library/asyncio-task.rst:1122 #: library/asyncio-task.rst:1127
msgid "Set the name of the Task." msgid "Set the name of the Task."
msgstr "Définit le nom de la tâche." msgstr "Définit le nom de la tâche."
#: library/asyncio-task.rst:1124 #: library/asyncio-task.rst:1129
msgid "" msgid ""
"The *value* argument can be any object, which is then converted to a string." "The *value* argument can be any object, which is then converted to a string."
msgstr "" msgstr ""
"Largument *value* peut être nimporte quel objet qui sera ensuite converti " "Largument *value* peut être nimporte quel objet qui sera ensuite converti "
"en chaine de caractères." "en chaine de caractères."
#: library/asyncio-task.rst:1127 #: library/asyncio-task.rst:1132
msgid "" msgid ""
"In the default Task implementation, the name will be visible in the :func:" "In the default Task implementation, the name will be visible in the :func:"
"`repr` output of a task object." "`repr` output of a task object."
@ -1343,11 +1347,11 @@ msgstr ""
"Dans limplémentation par défaut de *Task*, le nom sera visible dans le " "Dans limplémentation par défaut de *Task*, le nom sera visible dans le "
"résultat de :func:`repr` dun objet *Task*." "résultat de :func:`repr` dun objet *Task*."
#: library/asyncio-task.rst:1134 #: library/asyncio-task.rst:1139
msgid "Request the Task to be cancelled." msgid "Request the Task to be cancelled."
msgstr "Demande l'annulation d'une tâche." msgstr "Demande l'annulation d'une tâche."
#: library/asyncio-task.rst:1136 #: library/asyncio-task.rst:1141
msgid "" msgid ""
"This arranges for a :exc:`CancelledError` exception to be thrown into the " "This arranges for a :exc:`CancelledError` exception to be thrown into the "
"wrapped coroutine on the next cycle of the event loop." "wrapped coroutine on the next cycle of the event loop."
@ -1356,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"encapsulée. L'exception sera levée au prochain cycle de la boucle " "encapsulée. L'exception sera levée au prochain cycle de la boucle "
"d'exécution." "d'exécution."
#: library/asyncio-task.rst:1139 #: library/asyncio-task.rst:1144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The coroutine then has a chance to clean up or even deny the request by " "The coroutine then has a chance to clean up or even deny the request by "
@ -1375,16 +1379,16 @@ msgstr ""
"annulée, bien qu'ignorer totalement une annulation ne soit ni une pratique " "annulée, bien qu'ignorer totalement une annulation ne soit ni une pratique "
"courante, ni encouragé." "courante, ni encouragé."
#: library/asyncio-task.rst:1149 #: library/asyncio-task.rst:1154
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added the *msg* parameter." msgid "Added the *msg* parameter."
msgstr "ajout du paramètre ``name``." msgstr "ajout du paramètre ``name``."
#: library/asyncio-task.rst:1152 #: library/asyncio-task.rst:1157
msgid "The ``msg`` parameter is propagated from cancelled task to its awaiter." msgid "The ``msg`` parameter is propagated from cancelled task to its awaiter."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:1157 #: library/asyncio-task.rst:1162
msgid "" msgid ""
"The following example illustrates how coroutines can intercept the " "The following example illustrates how coroutines can intercept the "
"cancellation request::" "cancellation request::"
@ -1392,11 +1396,11 @@ msgstr ""
"L'exemple ci-dessous illustre comment une coroutine peut intercepter une " "L'exemple ci-dessous illustre comment une coroutine peut intercepter une "
"requête d'annulation ::" "requête d'annulation ::"
#: library/asyncio-task.rst:1196 #: library/asyncio-task.rst:1201
msgid "Return ``True`` if the Task is *cancelled*." msgid "Return ``True`` if the Task is *cancelled*."
msgstr "Renvoie ``True`` si la tâche est *annulée*." msgstr "Renvoie ``True`` si la tâche est *annulée*."
#: library/asyncio-task.rst:1198 #: library/asyncio-task.rst:1203
msgid "" msgid ""
"The Task is *cancelled* when the cancellation was requested with :meth:" "The Task is *cancelled* when the cancellation was requested with :meth:"
"`cancel` and the wrapped coroutine propagated the :exc:`CancelledError` " "`cancel` and the wrapped coroutine propagated the :exc:`CancelledError` "
@ -1406,22 +1410,22 @@ msgstr ""
"et la coroutine encapsulée a propagé l'exception :exc:`CancelledError` qui a " "et la coroutine encapsulée a propagé l'exception :exc:`CancelledError` qui a "
"été levée en son sein." "été levée en son sein."
#: library/asyncio-task.rst:1204 #: library/asyncio-task.rst:1209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Decrement the count of cancellation requests to this Task." msgid "Decrement the count of cancellation requests to this Task."
msgstr "Renvoie une liste représentant la pile d'appels de la tâche." msgstr "Renvoie une liste représentant la pile d'appels de la tâche."
#: library/asyncio-task.rst:1206 #: library/asyncio-task.rst:1211
msgid "Returns the remaining number of cancellation requests." msgid "Returns the remaining number of cancellation requests."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:1208 #: library/asyncio-task.rst:1213
msgid "" msgid ""
"Note that once execution of a cancelled task completed, further calls to :" "Note that once execution of a cancelled task completed, further calls to :"
"meth:`uncancel` are ineffective." "meth:`uncancel` are ineffective."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:1213 #: library/asyncio-task.rst:1218
msgid "" msgid ""
"This method is used by asyncio's internals and isn't expected to be used by " "This method is used by asyncio's internals and isn't expected to be used by "
"end-user code. In particular, if a Task gets successfully uncancelled, this " "end-user code. In particular, if a Task gets successfully uncancelled, this "
@ -1430,7 +1434,7 @@ msgid ""
"respective structured block. For example::" "respective structured block. For example::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:1231 #: library/asyncio-task.rst:1236
msgid "" msgid ""
"While the block with ``make_request()`` and ``make_another_request()`` might " "While the block with ``make_request()`` and ``make_another_request()`` might "
"get cancelled due to the timeout, ``unrelated_code()`` should continue " "get cancelled due to the timeout, ``unrelated_code()`` should continue "
@ -1439,20 +1443,20 @@ msgid ""
"similar fashion." "similar fashion."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:1237 #: library/asyncio-task.rst:1242
msgid "" msgid ""
"If end-user code is, for some reason, suppresing cancellation by catching :" "If end-user code is, for some reason, suppresing cancellation by catching :"
"exc:`CancelledError`, it needs to call this method to remove the " "exc:`CancelledError`, it needs to call this method to remove the "
"cancellation state." "cancellation state."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:1243 #: library/asyncio-task.rst:1248
msgid "" msgid ""
"Return the number of pending cancellation requests to this Task, i.e., the " "Return the number of pending cancellation requests to this Task, i.e., the "
"number of calls to :meth:`cancel` less the number of :meth:`uncancel` calls." "number of calls to :meth:`cancel` less the number of :meth:`uncancel` calls."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:1247 #: library/asyncio-task.rst:1252
msgid "" msgid ""
"Note that if this number is greater than zero but the Task is still " "Note that if this number is greater than zero but the Task is still "
"executing, :meth:`cancelled` will still return ``False``. This is because " "executing, :meth:`cancelled` will still return ``False``. This is because "
@ -1461,7 +1465,7 @@ msgid ""
"to zero." "to zero."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:1253 #: library/asyncio-task.rst:1258
msgid "" msgid ""
"This method is used by asyncio's internals and isn't expected to be used by " "This method is used by asyncio's internals and isn't expected to be used by "
"end-user code. See :meth:`uncancel` for more details." "end-user code. See :meth:`uncancel` for more details."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-24 21:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-24 21:49-0400\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" "Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Guides et tutoriels"
msgid ":mod:`asyncio` --- Asynchronous I/O" msgid ":mod:`asyncio` --- Asynchronous I/O"
msgstr ":mod:`asyncio` — Entrées/Sorties asynchrones" msgstr ":mod:`asyncio` — Entrées/Sorties asynchrones"
#: library/asyncio.rst:-1 #: library/asyncio.rst:None
msgid "Hello World!" msgid "Hello World!"
msgstr "Hello World !" msgstr "Hello World !"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-27 23:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-27 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
"socket service clients and servers." "socket service clients and servers."
msgstr "" msgstr ""
#: includes/wasm-notavail.rst:None #: includes/wasm-notavail.rst:3
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI." msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 13:05-0600\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-23 13:05-0600\n"
"Last-Translator: Yannick Gingras <ygingras@ygingras.net>\n" "Last-Translator: Yannick Gingras <ygingras@ygingras.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -48,6 +48,12 @@ msgstr ""
#: library/atexit.rst:23 #: library/atexit.rst:23
msgid "" msgid ""
"**Note:** The effect of registering or unregistering functions from within a "
"cleanup function is undefined."
msgstr ""
#: library/atexit.rst:26
msgid ""
"When used with C-API subinterpreters, registered functions are local to the " "When used with C-API subinterpreters, registered functions are local to the "
"interpreter they were registered in." "interpreter they were registered in."
msgstr "" msgstr ""
@ -55,7 +61,7 @@ msgstr ""
"fonctions inscrites sont locales à l'interpréteur dans lequel elles ont été " "fonctions inscrites sont locales à l'interpréteur dans lequel elles ont été "
"inscrites." "inscrites."
#: library/atexit.rst:29 #: library/atexit.rst:32
msgid "" msgid ""
"Register *func* as a function to be executed at termination. Any optional " "Register *func* as a function to be executed at termination. Any optional "
"arguments that are to be passed to *func* must be passed as arguments to :" "arguments that are to be passed to *func* must be passed as arguments to :"
@ -67,7 +73,7 @@ msgstr ""
"être passé comme argument à :func:`register`. Il est possible d'inscrire les " "être passé comme argument à :func:`register`. Il est possible d'inscrire les "
"mêmes fonctions et arguments plus d'une fois." "mêmes fonctions et arguments plus d'une fois."
#: library/atexit.rst:34 #: library/atexit.rst:37
msgid "" msgid ""
"At normal program termination (for instance, if :func:`sys.exit` is called " "At normal program termination (for instance, if :func:`sys.exit` is called "
"or the main module's execution completes), all functions registered are " "or the main module's execution completes), all functions registered are "
@ -82,7 +88,7 @@ msgstr ""
"normalement être importés avant les modules haut niveau et ainsi être " "normalement être importés avant les modules haut niveau et ainsi être "
"nettoyés en dernier." "nettoyés en dernier."
#: library/atexit.rst:40 #: library/atexit.rst:43
msgid "" msgid ""
"If an exception is raised during execution of the exit handlers, a traceback " "If an exception is raised during execution of the exit handlers, a traceback "
"is printed (unless :exc:`SystemExit` is raised) and the exception " "is printed (unless :exc:`SystemExit` is raised) and the exception "
@ -95,7 +101,7 @@ msgstr ""
"fois que tous les gestionnaires de fin de programme ont eu une chance de " "fois que tous les gestionnaires de fin de programme ont eu une chance de "
"s'exécuter, la dernière exception à avoir été levée l'est de nouveau." "s'exécuter, la dernière exception à avoir été levée l'est de nouveau."
#: library/atexit.rst:45 #: library/atexit.rst:48
msgid "" msgid ""
"This function returns *func*, which makes it possible to use it as a " "This function returns *func*, which makes it possible to use it as a "
"decorator." "decorator."
@ -103,7 +109,7 @@ msgstr ""
"Cette fonction renvoie *func*, ce qui rend possible de l'utiliser en tant " "Cette fonction renvoie *func*, ce qui rend possible de l'utiliser en tant "
"que décorateur." "que décorateur."
#: library/atexit.rst:51 #: library/atexit.rst:54
msgid "" msgid ""
"Remove *func* from the list of functions to be run at interpreter shutdown. :" "Remove *func* from the list of functions to be run at interpreter shutdown. :"
"func:`unregister` silently does nothing if *func* was not previously " "func:`unregister` silently does nothing if *func* was not previously "
@ -120,11 +126,11 @@ msgstr ""
"utilisée dans l'implémentation interne de la désinscription. Les références " "utilisée dans l'implémentation interne de la désinscription. Les références "
"des fonctions n'ont donc pas besoin d'avoir la même identité." "des fonctions n'ont donc pas besoin d'avoir la même identité."
#: library/atexit.rst:62 #: library/atexit.rst:65
msgid "Module :mod:`readline`" msgid "Module :mod:`readline`"
msgstr "Module :mod:`readline`" msgstr "Module :mod:`readline`"
#: library/atexit.rst:62 #: library/atexit.rst:65
msgid "" msgid ""
"Useful example of :mod:`atexit` to read and write :mod:`readline` history " "Useful example of :mod:`atexit` to read and write :mod:`readline` history "
"files." "files."
@ -132,11 +138,11 @@ msgstr ""
"Un exemple utile de l'usage de :mod:`atexit` pour lire et écrire des " "Un exemple utile de l'usage de :mod:`atexit` pour lire et écrire des "
"fichiers d'historique :mod:`readline`." "fichiers d'historique :mod:`readline`."
#: library/atexit.rst:69 #: library/atexit.rst:72
msgid ":mod:`atexit` Example" msgid ":mod:`atexit` Example"
msgstr "Exemple avec :mod:`atexit`" msgstr "Exemple avec :mod:`atexit`"
#: library/atexit.rst:71 #: library/atexit.rst:74
msgid "" msgid ""
"The following simple example demonstrates how a module can initialize a " "The following simple example demonstrates how a module can initialize a "
"counter from a file when it is imported and save the counter's updated value " "counter from a file when it is imported and save the counter's updated value "
@ -149,7 +155,7 @@ msgstr ""
"besoin que l'application fasse un appel explicite dans ce module au moment " "besoin que l'application fasse un appel explicite dans ce module au moment "
"de l'arrêt de l'interpréteur. ::" "de l'arrêt de l'interpréteur. ::"
#: library/atexit.rst:94 #: library/atexit.rst:97
msgid "" msgid ""
"Positional and keyword arguments may also be passed to :func:`register` to " "Positional and keyword arguments may also be passed to :func:`register` to "
"be passed along to the registered function when it is called::" "be passed along to the registered function when it is called::"
@ -157,11 +163,11 @@ msgstr ""
"Les arguments positionnels et nommés peuvent aussi être passés à :func:" "Les arguments positionnels et nommés peuvent aussi être passés à :func:"
"`register` afin d'être repassés à la fonction inscrite lors de son appel ::" "`register` afin d'être repassés à la fonction inscrite lors de son appel ::"
#: library/atexit.rst:106 #: library/atexit.rst:109
msgid "Usage as a :term:`decorator`::" msgid "Usage as a :term:`decorator`::"
msgstr "Utilisation en tant que :term:`décorateur <decorator>` ::" msgstr "Utilisation en tant que :term:`décorateur <decorator>` ::"
#: library/atexit.rst:114 #: library/atexit.rst:117
msgid "This only works with functions that can be called without arguments." msgid "This only works with functions that can be called without arguments."
msgstr "" msgstr ""
"Ceci fonctionne uniquement avec des fonctions qui peuvent être appelées sans " "Ceci fonctionne uniquement avec des fonctions qui peuvent être appelées sans "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-15 19:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-15 19:06-0500\n"
"Last-Translator: Edith Viau <info@eviau.net>\n" "Last-Translator: Edith Viau <info@eviau.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -356,3 +356,19 @@ msgid ""
"is to pick the most energetic piece of the output sample, locate that in the " "is to pick the most energetic piece of the output sample, locate that in the "
"input sample and subtract the whole output sample from the input sample::" "input sample and subtract the whole output sample from the input sample::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/audioop.rst:24
msgid "Intel/DVI ADPCM"
msgstr ""
#: library/audioop.rst:24
msgid "ADPCM, Intel/DVI"
msgstr ""
#: library/audioop.rst:24
msgid "a-LAW"
msgstr ""
#: library/audioop.rst:24
msgid "u-LAW"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 22:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 14:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-15 14:54+0100\n"
"Last-Translator: Lucie Roux <lucie.roux@supdevinci-edu.fr>\n" "Last-Translator: Lucie Roux <lucie.roux@supdevinci-edu.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -130,3 +130,8 @@ msgstr "ctypes.PyObj_FromPtr"
#: library/audit_events.rst:46 #: library/audit_events.rst:46
msgid "``obj``" msgid "``obj``"
msgstr "``obj``" msgstr "``obj``"
#: library/audit_events.rst:3
#, fuzzy
msgid "audit events"
msgstr "Table des évènements d'audit"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -535,6 +535,22 @@ msgstr ""
"La Section 5.2, \"*Base64 Content-Transfer-Encoding*\", donne la définition " "La Section 5.2, \"*Base64 Content-Transfer-Encoding*\", donne la définition "
"de l'encodage base64." "de l'encodage base64."
#: library/base64.rst:10
msgid "base64"
msgstr ""
#: library/base64.rst:10
msgid "encoding"
msgstr ""
#: library/base64.rst:10
msgid "MIME"
msgstr ""
#: library/base64.rst:10
msgid "base64 encoding"
msgstr ""
#~ msgid "Deprecated alias of :func:`decodebytes`." #~ msgid "Deprecated alias of :func:`decodebytes`."
#~ msgstr "Alias obsolète de :func:`decodebytes`." #~ msgstr "Alias obsolète de :func:`decodebytes`."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 13:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-10 13:40+0200\n"
"Last-Translator: ZepmanBC <zepman@gmail.com>\n" "Last-Translator: ZepmanBC <zepman@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -306,6 +306,18 @@ msgstr ""
"Support de lencodage *quote-printable* utilisé par les messages *email* " "Support de lencodage *quote-printable* utilisé par les messages *email* "
"MIME." "MIME."
#: library/binascii.rst:8
msgid "module"
msgstr ""
#: library/binascii.rst:8
msgid "uu"
msgstr ""
#: library/binascii.rst:8
msgid "base64"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The result is always unsigned. To generate the same numeric value when " #~ "The result is always unsigned. To generate the same numeric value when "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-17 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -41,11 +41,11 @@ msgstr ""
"algorithme, le mieux est d'aller lire le code source de ce module (les " "algorithme, le mieux est d'aller lire le code source de ce module (les "
"conditions sur les limites y étant justes !)." "conditions sur les limites y étant justes !)."
#: library/bisect.rst:21 #: library/bisect.rst:23
msgid "The following functions are provided:" msgid "The following functions are provided:"
msgstr "Les fonctions suivantes sont fournies :" msgstr "Les fonctions suivantes sont fournies :"
#: library/bisect.rst:26 #: library/bisect.rst:28
msgid "" msgid ""
"Locate the insertion point for *x* in *a* to maintain sorted order. The " "Locate the insertion point for *x* in *a* to maintain sorted order. The "
"parameters *lo* and *hi* may be used to specify a subset of the list which " "parameters *lo* and *hi* may be used to specify a subset of the list which "
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"l'entrée existante. Si *a* est déjà triée, la valeur renvoyée peut " "l'entrée existante. Si *a* est déjà triée, la valeur renvoyée peut "
"directement être utilisée comme premier paramètre de ``list.insert()``." "directement être utilisée comme premier paramètre de ``list.insert()``."
#: library/bisect.rst:33 #: library/bisect.rst:35
msgid "" msgid ""
"The returned insertion point *i* partitions the array *a* into two halves so " "The returned insertion point *i* partitions the array *a* into two halves so "
"that ``all(val < x for val in a[lo : i])`` for the left side and ``all(val " "that ``all(val < x for val in a[lo : i])`` for the left side and ``all(val "
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"que, pour la moitié de gauche : ``all(val < x for val in a[lo : i])``, et " "que, pour la moitié de gauche : ``all(val < x for val in a[lo : i])``, et "
"pour la partie de droite : ``all(val >= x for val in a[i : hi])``." "pour la partie de droite : ``all(val >= x for val in a[i : hi])``."
#: library/bisect.rst:58 #: library/bisect.rst:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"*key* specifies a :term:`key function` of one argument that is used to " "*key* specifies a :term:`key function` of one argument that is used to "
@ -83,25 +83,26 @@ msgstr ""
"valeurs renvoyées par la fonction clé. Par défaut, les éléments sont " "valeurs renvoyées par la fonction clé. Par défaut, les éléments sont "
"comparés directement." "comparés directement."
#: library/bisect.rst:62 #: library/bisect.rst:64
msgid "" msgid ""
"If *key* is ``None``, the elements are compared directly with no intervening " "If *key* is ``None``, the elements are compared directly with no intervening "
"function call." "function call."
msgstr "" msgstr ""
#: library/bisect.rst:65 library/bisect.rst:103 #: library/bisect.rst:67 library/bisect.rst:105
msgid "Added the *key* parameter." msgid "Added the *key* parameter."
msgstr "ajout du paramètre *key*." msgstr "ajout du paramètre *key*."
#: library/bisect.rst:51 #: library/bisect.rst:53
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Similar to :func:`bisect_left`, but returns an insertion point which comes " "Similar to :py:func:`~bisect.bisect_left`, but returns an insertion point "
"after (to the right of) any existing entries of *x* in *a*." "which comes after (to the right of) any existing entries of *x* in *a*."
msgstr "" msgstr ""
"Semblable à :func:`bisect_left`, mais renvoie un point d'insertion après (à " "Semblable à :func:`bisect_left`, mais renvoie un point d'insertion après (à "
"droite) d'une potentielle entrée existante valant *x* dans *a*." "droite) d'une potentielle entrée existante valant *x* dans *a*."
#: library/bisect.rst:54 #: library/bisect.rst:56
msgid "" msgid ""
"The returned insertion point *i* partitions the array *a* into two halves so " "The returned insertion point *i* partitions the array *a* into two halves so "
"that ``all(val <= x for val in a[lo : i])`` for the left side and ``all(val " "that ``all(val <= x for val in a[lo : i])`` for the left side and ``all(val "
@ -111,27 +112,28 @@ msgstr ""
"que, pour la moitié de gauche : ``all(val <= x for val in a[lo : i])`` et " "que, pour la moitié de gauche : ``all(val <= x for val in a[lo : i])`` et "
"pour la moitié de droite : ``all(val > x for val in a[i : hi])``." "pour la moitié de droite : ``all(val > x for val in a[i : hi])``."
#: library/bisect.rst:71 #: library/bisect.rst:73
msgid "Insert *x* in *a* in sorted order." msgid "Insert *x* in *a* in sorted order."
msgstr "Insère *x* dans *a* en préservant l'ordre." msgstr "Insère *x* dans *a* en préservant l'ordre."
#: library/bisect.rst:73 #: library/bisect.rst:75
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This function first runs :func:`bisect_left` to locate an insertion point. " "This function first runs :py:func:`~bisect.bisect_left` to locate an "
"Next, it runs the :meth:`insert` method on *a* to insert *x* at the " "insertion point. Next, it runs the :meth:`insert` method on *a* to insert "
"appropriate position to maintain sort order." "*x* at the appropriate position to maintain sort order."
msgstr "" msgstr ""
"Cette fonction commence par appliquer :func:`bisect_left` pour déterminer la " "Cette fonction commence par appliquer :func:`bisect_left` pour déterminer la "
"position de l'insertion, puis appelle la méthode :meth:`insert` de *a* pour " "position de l'insertion, puis appelle la méthode :meth:`insert` de *a* pour "
"ajouter *x* à l'endroit adéquat." "ajouter *x* à l'endroit adéquat."
#: library/bisect.rst:97 #: library/bisect.rst:99
msgid "" msgid ""
"To support inserting records in a table, the *key* function (if any) is " "To support inserting records in a table, the *key* function (if any) is "
"applied to *x* for the search step but not for the insertion step." "applied to *x* for the search step but not for the insertion step."
msgstr "" msgstr ""
#: library/bisect.rst:100 #: library/bisect.rst:102
msgid "" msgid ""
"Keep in mind that the ``O(log n)`` search is dominated by the slow O(n) " "Keep in mind that the ``O(log n)`` search is dominated by the slow O(n) "
"insertion step." "insertion step."
@ -140,28 +142,30 @@ msgstr ""
"recherche est dominée par la lenteur de l'insertion, de complexité linéaire :" "recherche est dominée par la lenteur de l'insertion, de complexité linéaire :"
"math:`O(n)`." "math:`O(n)`."
#: library/bisect.rst:90 #: library/bisect.rst:92
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Similar to :func:`insort_left`, but inserting *x* in *a* after any existing " "Similar to :py:func:`~bisect.insort_left`, but inserting *x* in *a* after "
"entries of *x*." "any existing entries of *x*."
msgstr "" msgstr ""
"Similaire à :func:`insort_left`, mais en insérant *x* dans *a* après une " "Similaire à :func:`insort_left`, mais en insérant *x* dans *a* après une "
"potentielle entrée existante égale à *x*." "potentielle entrée existante égale à *x*."
#: library/bisect.rst:93 #: library/bisect.rst:95
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This function first runs :func:`bisect_right` to locate an insertion point. " "This function first runs :py:func:`~bisect.bisect_right` to locate an "
"Next, it runs the :meth:`insert` method on *a* to insert *x* at the " "insertion point. Next, it runs the :meth:`insert` method on *a* to insert "
"appropriate position to maintain sort order." "*x* at the appropriate position to maintain sort order."
msgstr "" msgstr ""
"Le principe est le même que :func:`insort_left`, mais avec :func:" "Le principe est le même que :func:`insort_left`, mais avec :func:"
"`bisect_right`." "`bisect_right`."
#: library/bisect.rst:108 #: library/bisect.rst:110
msgid "Performance Notes" msgid "Performance Notes"
msgstr "Notes sur la performance" msgstr "Notes sur la performance"
#: library/bisect.rst:110 #: library/bisect.rst:112
msgid "" msgid ""
"When writing time sensitive code using *bisect()* and *insort()*, keep these " "When writing time sensitive code using *bisect()* and *insort()*, keep these "
"thoughts in mind:" "thoughts in mind:"
@ -169,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Pour écrire du code sensible à la performance utilisant ``bisect()`` et " "Pour écrire du code sensible à la performance utilisant ``bisect()`` et "
"``insort()``, prenez en compte ces quelques considérations :" "``insort()``, prenez en compte ces quelques considérations :"
#: library/bisect.rst:113 #: library/bisect.rst:115
msgid "" msgid ""
"Bisection is effective for searching ranges of values. For locating specific " "Bisection is effective for searching ranges of values. For locating specific "
"values, dictionaries are more performant." "values, dictionaries are more performant."
@ -177,7 +181,7 @@ msgstr ""
"La bissection est une bonne idée pour rechercher une plage de valeurs. Pour " "La bissection est une bonne idée pour rechercher une plage de valeurs. Pour "
"une seule valeur, mieux vaut un dictionnaire." "une seule valeur, mieux vaut un dictionnaire."
#: library/bisect.rst:116 #: library/bisect.rst:118
msgid "" msgid ""
"The *insort()* functions are ``O(n)`` because the logarithmic search step is " "The *insort()* functions are ``O(n)`` because the logarithmic search step is "
"dominated by the linear time insertion step." "dominated by the linear time insertion step."
@ -185,15 +189,16 @@ msgstr ""
"Les fonctions d'insertion dans une liste classée ont une complexité linéaire " "Les fonctions d'insertion dans une liste classée ont une complexité linéaire "
"car c'est le coût d'une insertion, même si la recherche est logarithmique." "car c'est le coût d'une insertion, même si la recherche est logarithmique."
#: library/bisect.rst:119 #: library/bisect.rst:121
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The search functions are stateless and discard key function results after " "The search functions are stateless and discard key function results after "
"they are used. Consequently, if the search functions are used in a loop, " "they are used. Consequently, if the search functions are used in a loop, "
"the key function may be called again and again on the same array elements. " "the key function may be called again and again on the same array elements. "
"If the key function isn't fast, consider wrapping it with :func:`functools." "If the key function isn't fast, consider wrapping it with :py:func:"
"cache` to avoid duplicate computations. Alternatively, consider searching " "`functools.cache` to avoid duplicate computations. Alternatively, consider "
"an array of precomputed keys to locate the insertion point (as shown in the " "searching an array of precomputed keys to locate the insertion point (as "
"examples section below)." "shown in the examples section below)."
msgstr "" msgstr ""
"Les fonctions de recherche ne maintiennent pas d'état et ne conservent pas " "Les fonctions de recherche ne maintiennent pas d'état et ne conservent pas "
"le résultat de la fonction clé après utilisation. Par conséquent, si elles " "le résultat de la fonction clé après utilisation. Par conséquent, si elles "
@ -204,7 +209,7 @@ msgstr ""
"sur un tableau de clés pré-calculées pour trouver le point d'insertion (voir " "sur un tableau de clés pré-calculées pour trouver le point d'insertion (voir "
"les exemples plus bas)." "les exemples plus bas)."
#: library/bisect.rst:129 #: library/bisect.rst:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"`Sorted Collections <https://grantjenks.com/docs/sortedcollections/>`_ is a " "`Sorted Collections <https://grantjenks.com/docs/sortedcollections/>`_ is a "
@ -215,7 +220,7 @@ msgstr ""
"est un module de haute performance qui fait appel à *bisect* pour maintenir " "est un module de haute performance qui fait appel à *bisect* pour maintenir "
"des données ordonnées." "des données ordonnées."
#: library/bisect.rst:133 #: library/bisect.rst:135
msgid "" msgid ""
"The `SortedCollection recipe <https://code.activestate.com/recipes/577197-" "The `SortedCollection recipe <https://code.activestate.com/recipes/577197-"
"sortedcollection/>`_ uses bisect to build a full-featured collection class " "sortedcollection/>`_ uses bisect to build a full-featured collection class "
@ -229,32 +234,34 @@ msgstr ""
"fonction clef. Les clefs sont pré-calculées pour économiser des appels " "fonction clef. Les clefs sont pré-calculées pour économiser des appels "
"inutiles à la fonction clef durant les recherches." "inutiles à la fonction clef durant les recherches."
#: library/bisect.rst:141 #: library/bisect.rst:143
msgid "Searching Sorted Lists" msgid "Searching Sorted Lists"
msgstr "Chercher dans des listes triées" msgstr "Chercher dans des listes triées"
#: library/bisect.rst:143 #: library/bisect.rst:145
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The above :func:`bisect` functions are useful for finding insertion points " "The above `bisect functions`_ are useful for finding insertion points but "
"but can be tricky or awkward to use for common searching tasks. The " "can be tricky or awkward to use for common searching tasks. The following "
"following five functions show how to transform them into the standard " "five functions show how to transform them into the standard lookups for "
"lookups for sorted lists::" "sorted lists::"
msgstr "" msgstr ""
"Les fonctions :func:`bisect` ci-dessus sont utiles pour insérer des " "Les fonctions :func:`bisect` ci-dessus sont utiles pour insérer des "
"éléments, mais peuvent être étranges et peu naturelles à utiliser pour " "éléments, mais peuvent être étranges et peu naturelles à utiliser pour "
"rechercher des éléments. Les cinq fonctions suivantes montrent comment les " "rechercher des éléments. Les cinq fonctions suivantes montrent comment les "
"transformer en recherche plus classique pour les listes triées ::" "transformer en recherche plus classique pour les listes triées ::"
#: library/bisect.rst:185 #: library/bisect.rst:187
msgid "Examples" msgid "Examples"
msgstr "Exemples" msgstr "Exemples"
#: library/bisect.rst:189 #: library/bisect.rst:191
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The :func:`bisect` function can be useful for numeric table lookups. This " "The :py:func:`~bisect.bisect` function can be useful for numeric table "
"example uses :func:`bisect` to look up a letter grade for an exam score " "lookups. This example uses :py:func:`~bisect.bisect` to look up a letter "
"(say) based on a set of ordered numeric breakpoints: 90 and up is an 'A', 80 " "grade for an exam score (say) based on a set of ordered numeric breakpoints: "
"to 89 is a 'B', and so on::" "90 and up is an 'A', 80 to 89 is a 'B', and so on::"
msgstr "" msgstr ""
"La fonction :func:`bisect` peut être utile pour des recherches dans des " "La fonction :func:`bisect` peut être utile pour des recherches dans des "
"tableaux de nombres. Cet exemple utilise :func:`bisect` pour rechercher la " "tableaux de nombres. Cet exemple utilise :func:`bisect` pour rechercher la "
@ -262,14 +269,14 @@ msgstr ""
"en se basant sur une échelle prédéfinie : plus de 90 vaut 'A', de 80 à 89 " "en se basant sur une échelle prédéfinie : plus de 90 vaut 'A', de 80 à 89 "
"vaut 'B', etc ::" "vaut 'B', etc ::"
#: library/bisect.rst:201 #: library/bisect.rst:203
msgid "" msgid ""
"The :func:`bisect` and :func:`insort` functions also work with lists of " "The :py:func:`~bisect.bisect` and :py:func:`~bisect.insort` functions also "
"tuples. The *key* argument can serve to extract the field used for ordering " "work with lists of tuples. The *key* argument can serve to extract the "
"records in a table::" "field used for ordering records in a table::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/bisect.rst:235 #: library/bisect.rst:237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If the key function is expensive, it is possible to avoid repeated function " "If the key function is expensive, it is possible to avoid repeated function "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgid ""
"of this variable is ``0``, meaning the request size is unlimited." "of this variable is ``0``, meaning the request size is unlimited."
msgstr "" msgstr ""
#: includes/wasm-notavail.rst:None #: includes/wasm-notavail.rst:3
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI." msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr "" msgstr ""
@ -695,3 +695,47 @@ msgid ""
"received from a conforming browser, or even from a browser at all, is " "received from a conforming browser, or even from a browser at all, is "
"tedious and error-prone." "tedious and error-prone."
msgstr "" msgstr ""
#: library/cgi.rst:10
msgid "WWW"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:10
msgid "server"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:389 library/cgi.rst:462
msgid "CGI"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:10
msgid "protocol"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:10
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:10
msgid "MIME"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:10
msgid "headers"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:10
msgid "URL"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:10
msgid "Common Gateway Interface"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:389
msgid "security"
msgstr ""
#: library/cgi.rst:462
msgid "debugging"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-29 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -149,3 +149,23 @@ msgstr ""
"de l'exception, l'exception, et la pile d'appels, tel que le *n*-uplet " "de l'exception, l'exception, et la pile d'appels, tel que le *n*-uplet "
"renvoyé par :func:`sys.exc_info`. Si l'argument *info* n'est pas donné, " "renvoyé par :func:`sys.exc_info`. Si l'argument *info* n'est pas donné, "
"l'exception courante est obtenue via :func:`sys.exc_info`." "l'exception courante est obtenue via :func:`sys.exc_info`."
#: library/cgitb.rst:13
msgid "CGI"
msgstr ""
#: library/cgitb.rst:13
msgid "exceptions"
msgstr ""
#: library/cgitb.rst:13
msgid "tracebacks"
msgstr ""
#: library/cgitb.rst:13
msgid "in CGI scripts"
msgstr ""
#: library/cgitb.rst:47
msgid "excepthook() (in module sys)"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -198,3 +198,23 @@ msgid ""
"\"EA IFF 85\" Standard for Interchange Format Files, Jerry Morrison, " "\"EA IFF 85\" Standard for Interchange Format Files, Jerry Morrison, "
"Electronic Arts, January 1985." "Electronic Arts, January 1985."
msgstr "" msgstr ""
#: library/chunk.rst:13
msgid "Audio Interchange File Format"
msgstr ""
#: library/chunk.rst:13
msgid "AIFF"
msgstr ""
#: library/chunk.rst:13
msgid "AIFF-C"
msgstr ""
#: library/chunk.rst:13
msgid "Real Media File Format"
msgstr ""
#: library/chunk.rst:13
msgid "RMFF"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-28 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -461,6 +461,14 @@ msgstr ""
"nothing's sign bit. In Iserles, A., and Powell, M. (eds.), The state of the " "nothing's sign bit. In Iserles, A., and Powell, M. (eds.), The state of the "
"art in numerical analysis. Clarendon Press (1987) pp165--211." "art in numerical analysis. Clarendon Press (1987) pp165--211."
#: library/cmath.rst:304
msgid "module"
msgstr ""
#: library/cmath.rst:304
msgid "math"
msgstr ""
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "On platforms with hardware and system-level support for signed zeros, " #~ "On platforms with hardware and system-level support for signed zeros, "
#~ "functions involving branch cuts are continuous on *both* sides of the " #~ "functions involving branch cuts are continuous on *both* sides of the "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 21:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-04 21:20-0400\n"
"Last-Translator: Edith Viau <info@eviau.net>\n" "Last-Translator: Edith Viau <info@eviau.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -454,3 +454,15 @@ msgstr ""
"Voici une session d'exemple avec l'invite de commande *turtle*. Elle montre " "Voici une session d'exemple avec l'invite de commande *turtle*. Elle montre "
"les fonctions d'aide, utilise les lignes vides pour répéter des commandes et " "les fonctions d'aide, utilise les lignes vides pour répéter des commandes et "
"montre l'utilitaire de *playback* :" "montre l'utilitaire de *playback* :"
#: library/cmd.rst:64
msgid "? (question mark)"
msgstr ""
#: library/cmd.rst:64
msgid "in a command interpreter"
msgstr ""
#: library/cmd.rst:64
msgid "! (exclamation)"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 16:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 16:08+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
"En plus, le gestionnaire d'erreurs suivant est spécifique aux codecs " "En plus, le gestionnaire d'erreurs suivant est spécifique aux codecs "
"suivants :" "suivants :"
#: library/codecs.rst:391 #: library/codecs.rst:13
msgid "Codecs" msgid "Codecs"
msgstr "Codecs" msgstr "Codecs"
@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr ""
msgid "This module implements the ANSI codepage (CP_ACP)." msgid "This module implements the ANSI codepage (CP_ACP)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/codecs.rst:1535 #: library/codecs.rst:1534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows uniquement." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows uniquement."
@ -2865,6 +2865,106 @@ msgid ""
"skipped." "skipped."
msgstr "" msgstr ""
#: library/codecs.rst:13
#, fuzzy
msgid "Unicode"
msgstr "punycode"
#: library/codecs.rst:13
#, fuzzy
msgid "encode"
msgstr "punycode"
#: library/codecs.rst:13
#, fuzzy
msgid "decode"
msgstr "hex_codec"
#: library/codecs.rst:13
msgid "streams"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:13
msgid "stackable"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:312
#, fuzzy
msgid "strict"
msgstr "``'strict'``"
#: library/codecs.rst:363 library/codecs.rst:385
#, fuzzy
msgid "error handler's name"
msgstr "Gestionnaires d'erreurs"
#: library/codecs.rst:312
#, fuzzy
msgid "ignore"
msgstr "``'ignore'``"
#: library/codecs.rst:312
#, fuzzy
msgid "replace"
msgstr "``'replace'``"
#: library/codecs.rst:312
#, fuzzy
msgid "backslashreplace"
msgstr "``'backslashreplace'``"
#: library/codecs.rst:312
#, fuzzy
msgid "surrogateescape"
msgstr "``'surrogateescape'``"
#: library/codecs.rst:312
msgid "? (question mark)"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:312
msgid "replacement character"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:312
msgid "\\ (backslash)"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:363
msgid "escape sequence"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:312
msgid "\\x"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:312
msgid "\\u"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:312
msgid "\\U"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:363
#, fuzzy
msgid "xmlcharrefreplace"
msgstr "``'xmlcharrefreplace'``"
#: library/codecs.rst:363
#, fuzzy
msgid "namereplace"
msgstr "``'namereplace'``"
#: library/codecs.rst:363
msgid "\\N"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:385
#, fuzzy
msgid "surrogatepass"
msgstr "``'surrogatepass'``"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Replace with backslashed escape sequences. Implemented in :func:" #~ "Replace with backslashed escape sequences. Implemented in :func:"
#~ "`backslashreplace_errors`." #~ "`backslashreplace_errors`."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"disponibles même pour les utilisateurs qui n'ont pas les privilèges " "disponibles même pour les utilisateurs qui n'ont pas les privilèges "
"d'écriture dans l'emplacement d'installation." "d'écriture dans l'emplacement d'installation."
#: includes/wasm-notavail.rst:None #: includes/wasm-notavail.rst:3
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI." msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"by the abstract :class:`Executor` class." "by the abstract :class:`Executor` class."
msgstr "" msgstr ""
#: includes/wasm-notavail.rst:None #: includes/wasm-notavail.rst:3
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI." msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 12:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Dimitri Merejkowsky <dimitri@dmerej.info>\n" "Last-Translator: Dimitri Merejkowsky <dimitri@dmerej.info>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1438,3 +1438,36 @@ msgid ""
"changing the behaviour outlined by the footnote reference, consult the " "changing the behaviour outlined by the footnote reference, consult the "
"`Customizing Parser Behaviour`_ section." "`Customizing Parser Behaviour`_ section."
msgstr "" msgstr ""
#: library/configparser.rst:16
msgid ".ini"
msgstr ""
#: library/configparser.rst:16
msgid "file"
msgstr ""
#: library/configparser.rst:16
msgid "configuration"
msgstr ""
#: library/configparser.rst:16
msgid "ini file"
msgstr ""
#: library/configparser.rst:16
msgid "Windows ini file"
msgstr ""
#: library/configparser.rst:335
msgid "% (percent)"
msgstr ""
#: library/configparser.rst:368
#, fuzzy
msgid "interpolation in configuration files"
msgstr "Interpolation des valeurs"
#: library/configparser.rst:368
msgid "$ (dollar)"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -187,3 +187,11 @@ msgstr ""
"Objet qui, lorsqu'il est affiché, affiche un message comme *\"Type license() " "Objet qui, lorsqu'il est affiché, affiche un message comme *\"Type license() "
"to see the full license text\"*, et lorsqu'il est appelé, affiche le texte " "to see the full license text\"*, et lorsqu'il est appelé, affiche le texte "
"complet de la licence dans un style paginé (un écran à la fois)." "complet de la licence dans un style paginé (un écran à la fois)."
#: library/constants.rst:61
msgid "..."
msgstr ""
#: library/constants.rst:61
msgid "ellipsis literal"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:27+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-21 17:18+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -198,3 +198,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Discussion sur les méthodes spéciales utilisées pour gérer la récupération " "Discussion sur les méthodes spéciales utilisées pour gérer la récupération "
"et la restauration de l'état d'un objet." "et la restauration de l'état d'un objet."
#: library/copy.rst:71
msgid "module"
msgstr ""
#: library/copy.rst:71
msgid "pickle"
msgstr ""
#: library/copy.rst:78
msgid "__copy__() (copy protocol)"
msgstr ""
#: library/copy.rst:78
msgid "__deepcopy__() (copy protocol)"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 15:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-23 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -52,8 +52,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Declares that *function* should be used as a \"reduction\" function for " "Declares that *function* should be used as a \"reduction\" function for "
"objects of type *type*. *function* should return either a string or a tuple " "objects of type *type*. *function* must return either a string or a tuple "
"containing two or three elements. See the :attr:`~pickle.Pickler." "containing between two and six elements. See the :attr:`~pickle.Pickler."
"dispatch_table` for more details on the interface of *function*." "dispatch_table` for more details on the interface of *function*."
msgstr "" msgstr ""
"Déclare que *function* devrait être utilisée en tant que fonction de " "Déclare que *function* devrait être utilisée en tant que fonction de "
@ -92,6 +92,18 @@ msgstr ""
"L'exemple si-dessous essaye de démontrer comment enregistrer une fonction " "L'exemple si-dessous essaye de démontrer comment enregistrer une fonction "
"*pickle* et comment elle sera utilisée :" "*pickle* et comment elle sera utilisée :"
#: library/copyreg.rst:9
msgid "module"
msgstr ""
#: library/copyreg.rst:9
msgid "pickle"
msgstr ""
#: library/copyreg.rst:9
msgid "copy"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The optional *constructor* parameter, if provided, is a callable object " #~ "The optional *constructor* parameter, if provided, is a callable object "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -47,11 +47,11 @@ msgid ""
"be available on this module." "be available on this module."
msgstr "" msgstr ""
#: library/crypt.rst:40 #: library/crypt.rst:39
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, not VxWorks." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, not VxWorks."
msgstr "" msgstr ""
#: includes/wasm-notavail.rst:None #: includes/wasm-notavail.rst:3
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI." msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr "" msgstr ""
@ -207,6 +207,18 @@ msgid ""
"check it against the original::" "check it against the original::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/crypt.rst:32 library/crypt.rst:118
msgid "crypt(3)"
msgstr ""
#: library/crypt.rst:15
msgid "cipher"
msgstr ""
#: library/crypt.rst:15
msgid "DES"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "The :mod:`crypt` module is deprecated (see :pep:`594` for details)." #~ msgid "The :mod:`crypt` module is deprecated (see :pep:`594` for details)."
#~ msgstr "Le module :mod:`pty` expose les fonctions suivantes :" #~ msgstr "Le module :mod:`pty` expose les fonctions suivantes :"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:42+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -29,3 +29,7 @@ msgstr ""
"cryptographiques. Ils peuvent, ou pas, être disponibles, en fonction de " "cryptographiques. Ils peuvent, ou pas, être disponibles, en fonction de "
"l'installation Sur les systèmes Unix, le module :mod:`crypt` peut aussi être " "l'installation Sur les systèmes Unix, le module :mod:`crypt` peut aussi être "
"disponible. Voici une vue d'ensemble :" "disponible. Voici une vue d'ensemble :"
#: library/crypto.rst:7
msgid "cryptography"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 00:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-27 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy\n" "Last-Translator: Mathieu Dupuy\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -845,6 +845,26 @@ msgstr ""
"être sûr de préciser ``newline=''``, puisque le module *csv* gère lui-même " "être sûr de préciser ``newline=''``, puisque le module *csv* gère lui-même "
"les fins de lignes (:term:`universelles <universal newlines>`)." "les fins de lignes (:term:`universelles <universal newlines>`)."
#: library/csv.rst:11
msgid "csv"
msgstr ""
#: library/csv.rst:11
msgid "data"
msgstr ""
#: library/csv.rst:11
msgid "tabular"
msgstr ""
#: library/csv.rst:53
msgid "universal newlines"
msgstr ""
#: library/csv.rst:53
msgid "csv.reader function"
msgstr ""
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The :class:`Dialect` class is a container class relied on primarily for " #~ "The :class:`Dialect` class is a container class relied on primarily for "
#~ "its attributes, which are used to define the parameters for a specific :" #~ "its attributes, which are used to define the parameters for a specific :"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-09 08:06+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" "Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -641,8 +641,8 @@ msgstr ""
#: library/ctypes.rst:392 #: library/ctypes.rst:392
msgid "" msgid ""
"Because specifying the attribute does inhibit portability it is advised to " "Because specifying the attribute does not inhibit portability it is advised "
"always specify ``argtypes`` for all variadic functions." "to always specify ``argtypes`` for all variadic functions."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ctypes.rst:399 #: library/ctypes.rst:399
@ -2566,7 +2566,7 @@ msgid ""
"instance of a ctypes type." "instance of a ctypes type."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ctypes.rst:4 #: library/ctypes.rst:1848
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.addressof`` with " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.addressof`` with "
"argument ``obj``." "argument ``obj``."
@ -2624,7 +2624,7 @@ msgid ""
"not be used." "not be used."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ctypes.rst:12 #: library/ctypes.rst:1892
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.create_string_buffer`` " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.create_string_buffer`` "
"with arguments ``init``, ``size``." "with arguments ``init``, ``size``."
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgid ""
"should not be used." "should not be used."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ctypes.rst:13 #: library/ctypes.rst:1909
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.create_unicode_buffer`` " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.create_unicode_buffer`` "
"with arguments ``init``, ``size``." "with arguments ``init``, ``size``."
@ -2713,7 +2713,7 @@ msgid ""
"`errno` variable in the calling thread." "`errno` variable in the calling thread."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ctypes.rst:4 #: library/ctypes.rst:1967
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.get_errno`` with no " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.get_errno`` with no "
"arguments." "arguments."
@ -2725,7 +2725,7 @@ msgid ""
"system :data:`LastError` variable in the calling thread." "system :data:`LastError` variable in the calling thread."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ctypes.rst:4 #: library/ctypes.rst:1974
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.get_last_error`` with no " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.get_last_error`` with no "
"arguments." "arguments."
@ -2778,7 +2778,7 @@ msgid ""
"variable in the calling thread to *value* and return the previous value." "variable in the calling thread to *value* and return the previous value."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ctypes.rst:4 #: library/ctypes.rst:2019
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.set_errno`` with " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.set_errno`` with "
"argument ``errno``." "argument ``errno``."
@ -2791,7 +2791,7 @@ msgid ""
"return the previous value." "return the previous value."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ctypes.rst:5 #: library/ctypes.rst:2028
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.set_last_error`` with " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.set_last_error`` with "
"argument ``error``." "argument ``error``."
@ -2810,7 +2810,7 @@ msgid ""
"is assumed to be zero-terminated." "is assumed to be zero-terminated."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ctypes.rst:5 #: library/ctypes.rst:2043
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.string_at`` with " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.string_at`` with "
"arguments ``address``, ``size``." "arguments ``address``, ``size``."
@ -2837,7 +2837,7 @@ msgid ""
"terminated." "terminated."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ctypes.rst:6 #: library/ctypes.rst:2065
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.wstring_at`` with " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.wstring_at`` with "
"arguments ``address``, ``size``." "arguments ``address``, ``size``."
@ -2872,7 +2872,7 @@ msgid ""
"exc:`ValueError` is raised." "exc:`ValueError` is raised."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ctypes.rst:7 #: library/ctypes.rst:2104
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.cdata/buffer`` with " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.cdata/buffer`` with "
"arguments ``pointer``, ``size``, ``offset``." "arguments ``pointer``, ``size``, ``offset``."
@ -2892,7 +2892,7 @@ msgid ""
"*address* which must be an integer." "*address* which must be an integer."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ctypes.rst:4 #: library/ctypes.rst:2111
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.cdata`` with argument " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ctypes.cdata`` with argument "
"``address``." "``address``."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -37,287 +37,143 @@ msgstr "Nom"
msgid "Meaning" msgid "Meaning"
msgstr "Signification" msgstr "Signification"
#: library/curses.ascii.rst:21
msgid ":const:`NUL`"
msgstr ":const:`NUL`"
#: library/curses.ascii.rst:23
msgid ":const:`SOH`"
msgstr ":const:`SOH`"
#: library/curses.ascii.rst:23 #: library/curses.ascii.rst:23
msgid "Start of heading, console interrupt" msgid "Start of heading, console interrupt"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:25
msgid ":const:`STX`"
msgstr ":const:`STX`"
#: library/curses.ascii.rst:25 #: library/curses.ascii.rst:25
msgid "Start of text" msgid "Start of text"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:27
msgid ":const:`ETX`"
msgstr ":const:`ETX`"
#: library/curses.ascii.rst:27 #: library/curses.ascii.rst:27
msgid "End of text" msgid "End of text"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:29
msgid ":const:`EOT`"
msgstr ":const:`EOT`"
#: library/curses.ascii.rst:29 #: library/curses.ascii.rst:29
msgid "End of transmission" msgid "End of transmission"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:31
msgid ":const:`ENQ`"
msgstr ":const:`ENQ`"
#: library/curses.ascii.rst:31 #: library/curses.ascii.rst:31
msgid "Enquiry, goes with :const:`ACK` flow control" msgid "Enquiry, goes with :const:`ACK` flow control"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:33
msgid ":const:`ACK`"
msgstr ":const:`ACK`"
#: library/curses.ascii.rst:33 #: library/curses.ascii.rst:33
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Acknowledgement" msgid "Acknowledgement"
msgstr "Remerciements" msgstr "Remerciements"
#: library/curses.ascii.rst:35
msgid ":const:`BEL`"
msgstr ":const:`BEL`"
#: library/curses.ascii.rst:35 #: library/curses.ascii.rst:35
msgid "Bell" msgid "Bell"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:37
msgid ":const:`BS`"
msgstr ":const:`BS`"
#: library/curses.ascii.rst:37 #: library/curses.ascii.rst:37
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:39
msgid ":const:`TAB`"
msgstr ":const:`TAB`"
#: library/curses.ascii.rst:39 #: library/curses.ascii.rst:39
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:41
msgid ":const:`HT`"
msgstr ":const:`HT`"
#: library/curses.ascii.rst:41 #: library/curses.ascii.rst:41
msgid "Alias for :const:`TAB`: \"Horizontal tab\"" msgid "Alias for :const:`TAB`: \"Horizontal tab\""
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:43
msgid ":const:`LF`"
msgstr ":const:`LF`"
#: library/curses.ascii.rst:43 #: library/curses.ascii.rst:43
msgid "Line feed" msgid "Line feed"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:45
msgid ":const:`NL`"
msgstr ":const:`NL`"
#: library/curses.ascii.rst:45 #: library/curses.ascii.rst:45
msgid "Alias for :const:`LF`: \"New line\"" msgid "Alias for :const:`LF`: \"New line\""
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:47
msgid ":const:`VT`"
msgstr ":const:`VT`"
#: library/curses.ascii.rst:47 #: library/curses.ascii.rst:47
msgid "Vertical tab" msgid "Vertical tab"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:49
msgid ":const:`FF`"
msgstr ":const:`FF`"
#: library/curses.ascii.rst:49 #: library/curses.ascii.rst:49
msgid "Form feed" msgid "Form feed"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:51
msgid ":const:`CR`"
msgstr ":const:`CR`"
#: library/curses.ascii.rst:51 #: library/curses.ascii.rst:51
msgid "Carriage return" msgid "Carriage return"
msgstr "Retour chariot" msgstr "Retour chariot"
#: library/curses.ascii.rst:53
msgid ":const:`SO`"
msgstr ":const:`SO`"
#: library/curses.ascii.rst:53 #: library/curses.ascii.rst:53
msgid "Shift-out, begin alternate character set" msgid "Shift-out, begin alternate character set"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:55
msgid ":const:`SI`"
msgstr ":const:`SI`"
#: library/curses.ascii.rst:55 #: library/curses.ascii.rst:55
msgid "Shift-in, resume default character set" msgid "Shift-in, resume default character set"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:57
msgid ":const:`DLE`"
msgstr ":const:`DLE`"
#: library/curses.ascii.rst:57 #: library/curses.ascii.rst:57
msgid "Data-link escape" msgid "Data-link escape"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:59
msgid ":const:`DC1`"
msgstr ":const:`DC1`"
#: library/curses.ascii.rst:59 #: library/curses.ascii.rst:59
msgid "XON, for flow control" msgid "XON, for flow control"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:61
msgid ":const:`DC2`"
msgstr ":const:`DC2`"
#: library/curses.ascii.rst:61 #: library/curses.ascii.rst:61
msgid "Device control 2, block-mode flow control" msgid "Device control 2, block-mode flow control"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:63
msgid ":const:`DC3`"
msgstr ":const:`DC3`"
#: library/curses.ascii.rst:63 #: library/curses.ascii.rst:63
msgid "XOFF, for flow control" msgid "XOFF, for flow control"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:65
msgid ":const:`DC4`"
msgstr ":const:`DC4`"
#: library/curses.ascii.rst:65 #: library/curses.ascii.rst:65
msgid "Device control 4" msgid "Device control 4"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:67
msgid ":const:`NAK`"
msgstr ":const:`NAK`"
#: library/curses.ascii.rst:67 #: library/curses.ascii.rst:67
msgid "Negative acknowledgement" msgid "Negative acknowledgement"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:69
msgid ":const:`SYN`"
msgstr ":const:`SYN`"
#: library/curses.ascii.rst:69 #: library/curses.ascii.rst:69
msgid "Synchronous idle" msgid "Synchronous idle"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:71
msgid ":const:`ETB`"
msgstr ":const:`ETB`"
#: library/curses.ascii.rst:71 #: library/curses.ascii.rst:71
msgid "End transmission block" msgid "End transmission block"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:73
msgid ":const:`CAN`"
msgstr ":const:`CAN`"
#: library/curses.ascii.rst:73 #: library/curses.ascii.rst:73
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:75
msgid ":const:`EM`"
msgstr ":const:`EM`"
#: library/curses.ascii.rst:75 #: library/curses.ascii.rst:75
msgid "End of medium" msgid "End of medium"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:77
msgid ":const:`SUB`"
msgstr ":const:`SUB`"
#: library/curses.ascii.rst:77 #: library/curses.ascii.rst:77
msgid "Substitute" msgid "Substitute"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:79
msgid ":const:`ESC`"
msgstr ":const:`ESC`"
#: library/curses.ascii.rst:79 #: library/curses.ascii.rst:79
msgid "Escape" msgid "Escape"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:81
msgid ":const:`FS`"
msgstr ":const:`FS`"
#: library/curses.ascii.rst:81 #: library/curses.ascii.rst:81
msgid "File separator" msgid "File separator"
msgstr "Séparateur de fichiers" msgstr "Séparateur de fichiers"
#: library/curses.ascii.rst:83
msgid ":const:`GS`"
msgstr ":const:`GS`"
#: library/curses.ascii.rst:83 #: library/curses.ascii.rst:83
msgid "Group separator" msgid "Group separator"
msgstr "Séparateur de groupe" msgstr "Séparateur de groupe"
#: library/curses.ascii.rst:85
msgid ":const:`RS`"
msgstr ":const:`RS`"
#: library/curses.ascii.rst:85 #: library/curses.ascii.rst:85
msgid "Record separator, block-mode terminator" msgid "Record separator, block-mode terminator"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:87
msgid ":const:`US`"
msgstr ":const:`US`"
#: library/curses.ascii.rst:87 #: library/curses.ascii.rst:87
msgid "Unit separator" msgid "Unit separator"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:89
msgid ":const:`SP`"
msgstr ":const:`SP`"
#: library/curses.ascii.rst:89 #: library/curses.ascii.rst:89
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:91
msgid ":const:`DEL`"
msgstr ":const:`DEL`"
#: library/curses.ascii.rst:91 #: library/curses.ascii.rst:91
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -467,3 +323,123 @@ msgid ""
"two ASCII control characters from 0 (NUL) to 0x1f (US), in order, plus the " "two ASCII control characters from 0 (NUL) to 0x1f (US), in order, plus the "
"mnemonic ``SP`` for the space character." "mnemonic ``SP`` for the space character."
msgstr "" msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:212
msgid "^ (caret)"
msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:212
msgid "in curses module"
msgstr ""
#: library/curses.ascii.rst:212
msgid "! (exclamation)"
msgstr ""
#~ msgid ":const:`NUL`"
#~ msgstr ":const:`NUL`"
#~ msgid ":const:`SOH`"
#~ msgstr ":const:`SOH`"
#~ msgid ":const:`STX`"
#~ msgstr ":const:`STX`"
#~ msgid ":const:`ETX`"
#~ msgstr ":const:`ETX`"
#~ msgid ":const:`EOT`"
#~ msgstr ":const:`EOT`"
#~ msgid ":const:`ENQ`"
#~ msgstr ":const:`ENQ`"
#~ msgid ":const:`ACK`"
#~ msgstr ":const:`ACK`"
#~ msgid ":const:`BEL`"
#~ msgstr ":const:`BEL`"
#~ msgid ":const:`BS`"
#~ msgstr ":const:`BS`"
#~ msgid ":const:`TAB`"
#~ msgstr ":const:`TAB`"
#~ msgid ":const:`HT`"
#~ msgstr ":const:`HT`"
#~ msgid ":const:`LF`"
#~ msgstr ":const:`LF`"
#~ msgid ":const:`NL`"
#~ msgstr ":const:`NL`"
#~ msgid ":const:`VT`"
#~ msgstr ":const:`VT`"
#~ msgid ":const:`FF`"
#~ msgstr ":const:`FF`"
#~ msgid ":const:`CR`"
#~ msgstr ":const:`CR`"
#~ msgid ":const:`SO`"
#~ msgstr ":const:`SO`"
#~ msgid ":const:`SI`"
#~ msgstr ":const:`SI`"
#~ msgid ":const:`DLE`"
#~ msgstr ":const:`DLE`"
#~ msgid ":const:`DC1`"
#~ msgstr ":const:`DC1`"
#~ msgid ":const:`DC2`"
#~ msgstr ":const:`DC2`"
#~ msgid ":const:`DC3`"
#~ msgstr ":const:`DC3`"
#~ msgid ":const:`DC4`"
#~ msgstr ":const:`DC4`"
#~ msgid ":const:`NAK`"
#~ msgstr ":const:`NAK`"
#~ msgid ":const:`SYN`"
#~ msgstr ":const:`SYN`"
#~ msgid ":const:`ETB`"
#~ msgstr ":const:`ETB`"
#~ msgid ":const:`CAN`"
#~ msgstr ":const:`CAN`"
#~ msgid ":const:`EM`"
#~ msgstr ":const:`EM`"
#~ msgid ":const:`SUB`"
#~ msgstr ":const:`SUB`"
#~ msgid ":const:`ESC`"
#~ msgstr ":const:`ESC`"
#~ msgid ":const:`FS`"
#~ msgstr ":const:`FS`"
#~ msgid ":const:`GS`"
#~ msgstr ":const:`GS`"
#~ msgid ":const:`RS`"
#~ msgstr ":const:`RS`"
#~ msgid ":const:`US`"
#~ msgstr ":const:`US`"
#~ msgid ":const:`SP`"
#~ msgstr ":const:`SP`"
#~ msgid ":const:`DEL`"
#~ msgstr ":const:`DEL`"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-20 09:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-20 09:44+0100\n"
"Last-Translator: David GIRAUD <davidgiraud@protonmail.com>\n" "Last-Translator: David GIRAUD <davidgiraud@protonmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -24,11 +24,12 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/dataclasses.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/dataclasses.py`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/dataclasses.py`"
#: library/dataclasses.rst:14 #: library/dataclasses.rst:14
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This module provides a decorator and functions for automatically adding " "This module provides a decorator and functions for automatically adding "
"generated :term:`special method`\\s such as :meth:`__init__` and :meth:" "generated :term:`special method`\\s such as :meth:`~object.__init__` and :"
"`__repr__` to user-defined classes. It was originally described in :pep:" "meth:`~object.__repr__` to user-defined classes. It was originally "
"`557`." "described in :pep:`557`."
msgstr "" msgstr ""
"Ce module fournit un décorateur et des fonctions pour générer " "Ce module fournit un décorateur et des fonctions pour générer "
"automatiquement les :term:`méthodes spéciales <special method>` comme :meth:" "automatiquement les :term:`méthodes spéciales <special method>` comme :meth:"
@ -44,7 +45,9 @@ msgstr ""
"utilisant les annotations de type :pep:`526`. Par exemple ::" "utilisant les annotations de type :pep:`526`. Par exemple ::"
#: library/dataclasses.rst:34 #: library/dataclasses.rst:34
msgid "will add, among other things, a :meth:`__init__` that looks like::" #, fuzzy
msgid ""
"will add, among other things, a :meth:`~object.__init__` that looks like::"
msgstr "" msgstr ""
"ce code ajoute à la classe, entre autres choses, une méthode :meth:" "ce code ajoute à la classe, entre autres choses, une méthode :meth:"
"`__init__` qui ressemble à ::" "`__init__` qui ressemble à ::"
@ -120,21 +123,26 @@ msgid "The parameters to :func:`dataclass` are:"
msgstr "Les paramètres de :func:`dataclass` sont les suivants :" msgstr "Les paramètres de :func:`dataclass` sont les suivants :"
#: library/dataclasses.rst:89 #: library/dataclasses.rst:89
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"``init``: If true (the default), a :meth:`__init__` method will be generated." "``init``: If true (the default), a :meth:`~object.__init__` method will be "
"generated."
msgstr "" msgstr ""
"*init* : si vrai (par défaut), une méthode :meth:`__init__` est générée." "*init* : si vrai (par défaut), une méthode :meth:`__init__` est générée."
#: library/dataclasses.rst:92 #: library/dataclasses.rst:92
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If the class already defines :meth:`__init__`, this parameter is ignored." "If the class already defines :meth:`~object.__init__`, this parameter is "
"ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Si la classe définit déjà une méthode :meth:`__init__`, ce paramètre est " "Si la classe définit déjà une méthode :meth:`__init__`, ce paramètre est "
"ignoré." "ignoré."
#: library/dataclasses.rst:95 #: library/dataclasses.rst:95
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"``repr``: If true (the default), a :meth:`__repr__` method will be " "``repr``: If true (the default), a :meth:`~object.__repr__` method will be "
"generated. The generated repr string will have the class name and the name " "generated. The generated repr string will have the class name and the name "
"and repr of each field, in the order they are defined in the class. Fields " "and repr of each field, in the order they are defined in the class. Fields "
"that are marked as being excluded from the repr are not included. For " "that are marked as being excluded from the repr are not included. For "
@ -149,17 +157,21 @@ msgstr ""
"quantity_on_hand=10)``." "quantity_on_hand=10)``."
#: library/dataclasses.rst:102 #: library/dataclasses.rst:102
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If the class already defines :meth:`__repr__`, this parameter is ignored." "If the class already defines :meth:`~object.__repr__`, this parameter is "
"ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Si la classe définit déjà une méthode :meth:`__repr__`, ce paramètre est " "Si la classe définit déjà une méthode :meth:`__repr__`, ce paramètre est "
"ignoré." "ignoré."
#: library/dataclasses.rst:105 #: library/dataclasses.rst:105
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"``eq``: If true (the default), an :meth:`__eq__` method will be generated. " "``eq``: If true (the default), an :meth:`~object.__eq__` method will be "
"This method compares the class as if it were a tuple of its fields, in " "generated. This method compares the class as if it were a tuple of its "
"order. Both instances in the comparison must be of the identical type." "fields, in order. Both instances in the comparison must be of the identical "
"type."
msgstr "" msgstr ""
"*eq* : si vrai (par défaut), une méthode :meth:`__eq__` est générée. Cette " "*eq* : si vrai (par défaut), une méthode :meth:`__eq__` est générée. Cette "
"méthode permet de comparer les instances de la classe comme si elles étaient " "méthode permet de comparer les instances de la classe comme si elles étaient "
@ -167,18 +179,23 @@ msgstr ""
"comparaison doivent être de même type." "comparaison doivent être de même type."
#: library/dataclasses.rst:110 #: library/dataclasses.rst:110
msgid "If the class already defines :meth:`__eq__`, this parameter is ignored." #, fuzzy
msgid ""
"If the class already defines :meth:`~object.__eq__`, this parameter is "
"ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Si la classe définit déjà une méthode :meth:`__eq__`, ce paramètre est " "Si la classe définit déjà une méthode :meth:`__eq__`, ce paramètre est "
"ignoré." "ignoré."
#: library/dataclasses.rst:113 #: library/dataclasses.rst:113
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"``order``: If true (the default is ``False``), :meth:`__lt__`, :meth:" "``order``: If true (the default is ``False``), :meth:`~object.__lt__`, :meth:"
"`__le__`, :meth:`__gt__`, and :meth:`__ge__` methods will be generated. " "`~object.__le__`, :meth:`~object.__gt__`, and :meth:`~object.__ge__` methods "
"These compare the class as if it were a tuple of its fields, in order. Both " "will be generated. These compare the class as if it were a tuple of its "
"instances in the comparison must be of the identical type. If ``order`` is " "fields, in order. Both instances in the comparison must be of the identical "
"true and ``eq`` is false, a :exc:`ValueError` is raised." "type. If ``order`` is true and ``eq`` is false, a :exc:`ValueError` is "
"raised."
msgstr "" msgstr ""
"*order* : si vrai (``False`` par défaut), les méthodes :meth:`__lt__`, :meth:" "*order* : si vrai (``False`` par défaut), les méthodes :meth:`__lt__`, :meth:"
"`__le__`, :meth:`__gt__`, et :meth:`__ge__` sont générées. Elles permettent " "`__le__`, :meth:`__gt__`, et :meth:`__ge__` sont générées. Elles permettent "
@ -188,30 +205,35 @@ msgstr ""
"``eq`` est faux, une :exc:`ValueError` est levée." "``eq`` est faux, une :exc:`ValueError` est levée."
#: library/dataclasses.rst:120 #: library/dataclasses.rst:120
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If the class already defines any of :meth:`__lt__`, :meth:`__le__`, :meth:" "If the class already defines any of :meth:`~object.__lt__`, :meth:`~object."
"`__gt__`, or :meth:`__ge__`, then :exc:`TypeError` is raised." "__le__`, :meth:`~object.__gt__`, or :meth:`~object.__ge__`, then :exc:"
"`TypeError` is raised."
msgstr "" msgstr ""
"Si la classe définit déjà lune des méthodes :meth:`__lt__`, :meth:" "Si la classe définit déjà lune des méthodes :meth:`__lt__`, :meth:"
"`__le__`, :meth:`__gt__`, ou :meth:`__ge__`, alors une :exc:`TypeError` est " "`__le__`, :meth:`__gt__`, ou :meth:`__ge__`, alors une :exc:`TypeError` est "
"levée." "levée."
#: library/dataclasses.rst:124 #: library/dataclasses.rst:124
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"``unsafe_hash``: If ``False`` (the default), a :meth:`__hash__` method is " "``unsafe_hash``: If ``False`` (the default), a :meth:`~object.__hash__` "
"generated according to how ``eq`` and ``frozen`` are set." "method is generated according to how ``eq`` and ``frozen`` are set."
msgstr "" msgstr ""
"*unsafe_hash* : si ``False`` (par défaut), une méthode :meth:`__hash__` est " "*unsafe_hash* : si ``False`` (par défaut), une méthode :meth:`__hash__` est "
"générée et son comportement dépend des valeurs de *eq* et *frozen*." "générée et son comportement dépend des valeurs de *eq* et *frozen*."
#: library/dataclasses.rst:127 #: library/dataclasses.rst:127
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
":meth:`__hash__` is used by built-in :meth:`hash()`, and when objects are " ":meth:`~object.__hash__` is used by built-in :meth:`hash()`, and when "
"added to hashed collections such as dictionaries and sets. Having a :meth:" "objects are added to hashed collections such as dictionaries and sets. "
"`__hash__` implies that instances of the class are immutable. Mutability is " "Having a :meth:`~object.__hash__` implies that instances of the class are "
"a complicated property that depends on the programmer's intent, the " "immutable. Mutability is a complicated property that depends on the "
"existence and behavior of :meth:`__eq__`, and the values of the ``eq`` and " "programmer's intent, the existence and behavior of :meth:`~object.__eq__`, "
"``frozen`` flags in the :func:`dataclass` decorator." "and the values of the ``eq`` and ``frozen`` flags in the :func:`dataclass` "
"decorator."
msgstr "" msgstr ""
":meth:`__hash__` est utilisée par la fonction native :meth:`hash()`, ainsi " ":meth:`__hash__` est utilisée par la fonction native :meth:`hash()`, ainsi "
"que lorsquun objet est inséré dans une collection utilisant du hachage, tel " "que lorsquun objet est inséré dans une collection utilisant du hachage, tel "
@ -222,12 +244,13 @@ msgstr ""
"*eq* et *frozen* dans lappel au décorateur :func:`dataclass`." "*eq* et *frozen* dans lappel au décorateur :func:`dataclass`."
#: library/dataclasses.rst:134 #: library/dataclasses.rst:134
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"By default, :func:`dataclass` will not implicitly add a :meth:`__hash__` " "By default, :func:`dataclass` will not implicitly add a :meth:`~object."
"method unless it is safe to do so. Neither will it add or change an " "__hash__` method unless it is safe to do so. Neither will it add or change "
"existing explicitly defined :meth:`__hash__` method. Setting the class " "an existing explicitly defined :meth:`~object.__hash__` method. Setting the "
"attribute ``__hash__ = None`` has a specific meaning to Python, as described " "class attribute ``__hash__ = None`` has a specific meaning to Python, as "
"in the :meth:`__hash__` documentation." "described in the :meth:`~object.__hash__` documentation."
msgstr "" msgstr ""
"Par défaut, :func:`dataclass` najoute pas de méthode implicite :meth:" "Par défaut, :func:`dataclass` najoute pas de méthode implicite :meth:"
"`__hash__`, sauf sil nexiste aucun risque sous-jacent. Il najoute ou ne " "`__hash__`, sauf sil nexiste aucun risque sous-jacent. Il najoute ou ne "
@ -237,13 +260,15 @@ msgstr ""
"`__hash__`." "`__hash__`."
#: library/dataclasses.rst:140 #: library/dataclasses.rst:140
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If :meth:`__hash__` is not explicitly defined, or if it is set to ``None``, " "If :meth:`~object.__hash__` is not explicitly defined, or if it is set to "
"then :func:`dataclass` *may* add an implicit :meth:`__hash__` method. " "``None``, then :func:`dataclass` *may* add an implicit :meth:`~object."
"Although not recommended, you can force :func:`dataclass` to create a :meth:" "__hash__` method. Although not recommended, you can force :func:`dataclass` "
"`__hash__` method with ``unsafe_hash=True``. This might be the case if your " "to create a :meth:`~object.__hash__` method with ``unsafe_hash=True``. This "
"class is logically immutable but can nonetheless be mutated. This is a " "might be the case if your class is logically immutable but can nonetheless "
"specialized use case and should be considered carefully." "be mutated. This is a specialized use case and should be considered "
"carefully."
msgstr "" msgstr ""
"Si :meth:`__hash__` nest pas défini explicitement, ou sil a pour valeur " "Si :meth:`__hash__` nest pas défini explicitement, ou sil a pour valeur "
"``None``, alors :func:`dataclass` *peut* ajouter une méthode :meth:" "``None``, alors :func:`dataclass` *peut* ajouter une méthode :meth:"
@ -255,11 +280,12 @@ msgstr ""
"prudence." "prudence."
#: library/dataclasses.rst:147 #: library/dataclasses.rst:147
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Here are the rules governing implicit creation of a :meth:`__hash__` " "Here are the rules governing implicit creation of a :meth:`~object.__hash__` "
"method. Note that you cannot both have an explicit :meth:`__hash__` method " "method. Note that you cannot both have an explicit :meth:`~object.__hash__` "
"in your dataclass and set ``unsafe_hash=True``; this will result in a :exc:" "method in your dataclass and set ``unsafe_hash=True``; this will result in "
"`TypeError`." "a :exc:`TypeError`."
msgstr "" msgstr ""
"Voici les règles autour de la création implicite de la méthode :meth:" "Voici les règles autour de la création implicite de la méthode :meth:"
"`__hash__`. Il faut noter que vous ne pouvez pas avoir à la fois une " "`__hash__`. Il faut noter que vous ne pouvez pas avoir à la fois une "
@ -267,14 +293,15 @@ msgstr ""
"``unsafe_hash=True`` ; cela lèvera une :exc:`TypeError`." "``unsafe_hash=True`` ; cela lèvera une :exc:`TypeError`."
#: library/dataclasses.rst:152 #: library/dataclasses.rst:152
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If ``eq`` and ``frozen`` are both true, by default :func:`dataclass` will " "If ``eq`` and ``frozen`` are both true, by default :func:`dataclass` will "
"generate a :meth:`__hash__` method for you. If ``eq`` is true and " "generate a :meth:`~object.__hash__` method for you. If ``eq`` is true and "
"``frozen`` is false, :meth:`__hash__` will be set to ``None``, marking it " "``frozen`` is false, :meth:`~object.__hash__` will be set to ``None``, "
"unhashable (which it is, since it is mutable). If ``eq`` is false, :meth:" "marking it unhashable (which it is, since it is mutable). If ``eq`` is "
"`__hash__` will be left untouched meaning the :meth:`__hash__` method of the " "false, :meth:`~object.__hash__` will be left untouched meaning the :meth:"
"superclass will be used (if the superclass is :class:`object`, this means it " "`~object.__hash__` method of the superclass will be used (if the superclass "
"will fall back to id-based hashing)." "is :class:`object`, this means it will fall back to id-based hashing)."
msgstr "" msgstr ""
"Si *eq* et *frozen* sont tous deux vrais, :func:`dataclass` génère par " "Si *eq* et *frozen* sont tous deux vrais, :func:`dataclass` génère par "
"défaut une méthode :meth:`__hash__` pour vous. Si *eq* est vrai mais que " "défaut une méthode :meth:`__hash__` pour vous. Si *eq* est vrai mais que "
@ -286,11 +313,12 @@ msgstr ""
"comportement est un hachage basé sur les id)." "comportement est un hachage basé sur les id)."
#: library/dataclasses.rst:160 #: library/dataclasses.rst:160
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"``frozen``: If true (the default is ``False``), assigning to fields will " "``frozen``: If true (the default is ``False``), assigning to fields will "
"generate an exception. This emulates read-only frozen instances. If :meth:" "generate an exception. This emulates read-only frozen instances. If :meth:"
"`__setattr__` or :meth:`__delattr__` is defined in the class, then :exc:" "`~object.__setattr__` or :meth:`~object.__delattr__` is defined in the "
"`TypeError` is raised. See the discussion below." "class, then :exc:`TypeError` is raised. See the discussion below."
msgstr "" msgstr ""
"*frozen* : si vrai (faux par défaut), assigner une valeur à un champ lève " "*frozen* : si vrai (faux par défaut), assigner une valeur à un champ lève "
"une exception. Cela simule le comportement des instances figées en lecture " "une exception. Cela simule le comportement des instances figées en lecture "
@ -299,12 +327,13 @@ msgstr ""
"dessous." "dessous."
#: library/dataclasses.rst:165 #: library/dataclasses.rst:165
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"``match_args``: If true (the default is ``True``), the ``__match_args__`` " "``match_args``: If true (the default is ``True``), the ``__match_args__`` "
"tuple will be created from the list of parameters to the generated :meth:" "tuple will be created from the list of parameters to the generated :meth:"
"`__init__` method (even if :meth:`__init__` is not generated, see above). " "`~object.__init__` method (even if :meth:`~object.__init__` is not "
"If false, or if ``__match_args__`` is already defined in the class, then " "generated, see above). If false, or if ``__match_args__`` is already "
"``__match_args__`` will not be generated." "defined in the class, then ``__match_args__`` will not be generated."
msgstr "" msgstr ""
"*match_args* : si vrai (``True`` est la valeur par défaut), le *n*-uplet " "*match_args* : si vrai (``True`` est la valeur par défaut), le *n*-uplet "
"``__match_args__`` est créé automatiquement depuis la liste des paramètres " "``__match_args__`` est créé automatiquement depuis la liste des paramètres "
@ -313,14 +342,15 @@ msgstr ""
"dans la classe alors ``__match_args__`` n'est pas créé." "dans la classe alors ``__match_args__`` n'est pas créé."
#: library/dataclasses.rst:174 #: library/dataclasses.rst:174
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"``kw_only``: If true (the default value is ``False``), then all fields will " "``kw_only``: If true (the default value is ``False``), then all fields will "
"be marked as keyword-only. If a field is marked as keyword-only, then the " "be marked as keyword-only. If a field is marked as keyword-only, then the "
"only effect is that the :meth:`__init__` parameter generated from a keyword-" "only effect is that the :meth:`~object.__init__` parameter generated from a "
"only field must be specified with a keyword when :meth:`__init__` is " "keyword-only field must be specified with a keyword when :meth:`~object."
"called. There is no effect on any other aspect of dataclasses. See the :" "__init__` is called. There is no effect on any other aspect of "
"term:`parameter` glossary entry for details. Also see the :const:`KW_ONLY` " "dataclasses. See the :term:`parameter` glossary entry for details. Also "
"section." "see the :const:`KW_ONLY` section."
msgstr "" msgstr ""
"*kw_only* : si vrai (``False`` est la valeur par défaut) alors tous les " "*kw_only* : si vrai (``False`` est la valeur par défaut) alors tous les "
"champs sont marqués comme exclusivement nommés. Si un champ est marqué comme " "champs sont marqués comme exclusivement nommés. Si un champ est marqué comme "
@ -332,11 +362,12 @@ msgstr ""
"`KW_ONLY`." "`KW_ONLY`."
#: library/dataclasses.rst:185 #: library/dataclasses.rst:185
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"``slots``: If true (the default is ``False``), :attr:`__slots__` attribute " "``slots``: If true (the default is ``False``), :attr:`~object.__slots__` "
"will be generated and new class will be returned instead of the original " "attribute will be generated and new class will be returned instead of the "
"one. If :attr:`__slots__` is already defined in the class, then :exc:" "original one. If :attr:`~object.__slots__` is already defined in the class, "
"`TypeError` is raised." "then :exc:`TypeError` is raised."
msgstr "" msgstr ""
"*slot* : si vrai (``False`` est la valeur par défaut), l'attribut :attr:" "*slot* : si vrai (``False`` est la valeur par défaut), l'attribut :attr:"
"`__slots__` est généré et une nouvelle classe est renvoyée à la place de " "`__slots__` est généré et une nouvelle classe est renvoyée à la place de "
@ -382,9 +413,10 @@ msgstr ""
"utilisant la syntaxe Python normale ::" "utilisant la syntaxe Python normale ::"
#: library/dataclasses.rst:217 #: library/dataclasses.rst:217
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"In this example, both ``a`` and ``b`` will be included in the added :meth:" "In this example, both ``a`` and ``b`` will be included in the added :meth:"
"`__init__` method, which will be defined as::" "`~object.__init__` method, which will be defined as::"
msgstr "" msgstr ""
"Dans cet exemple, ``a`` et ``b`` sont tous deux inclus dans la signature de " "Dans cet exemple, ``a`` et ``b`` sont tous deux inclus dans la signature de "
"la méthode générée :meth:`__init__`, qui est définie comme suit ::" "la méthode générée :meth:`__init__`, qui est définie comme suit ::"
@ -456,28 +488,32 @@ msgstr ""
"*default_factory* sont donnés tous les deux." "*default_factory* sont donnés tous les deux."
#: library/dataclasses.rst:258 #: library/dataclasses.rst:258
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"``init``: If true (the default), this field is included as a parameter to " "``init``: If true (the default), this field is included as a parameter to "
"the generated :meth:`__init__` method." "the generated :meth:`~object.__init__` method."
msgstr "" msgstr ""
"*init* : si vrai (par défaut), la méthode :meth:`__init__` générée possède " "*init* : si vrai (par défaut), la méthode :meth:`__init__` générée possède "
"un paramètre correspondant à ce champ." "un paramètre correspondant à ce champ."
#: library/dataclasses.rst:261 #: library/dataclasses.rst:261
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"``repr``: If true (the default), this field is included in the string " "``repr``: If true (the default), this field is included in the string "
"returned by the generated :meth:`__repr__` method." "returned by the generated :meth:`~object.__repr__` method."
msgstr "" msgstr ""
"*repr* : si vrai (par défaut), le champ est inclus dans les chaînes " "*repr* : si vrai (par défaut), le champ est inclus dans les chaînes "
"construites par la méthode :meth:`__repr__` générée." "construites par la méthode :meth:`__repr__` générée."
#: library/dataclasses.rst:264 #: library/dataclasses.rst:264
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"``hash``: This can be a bool or ``None``. If true, this field is included " "``hash``: This can be a bool or ``None``. If true, this field is included "
"in the generated :meth:`__hash__` method. If ``None`` (the default), use " "in the generated :meth:`~object.__hash__` method. If ``None`` (the "
"the value of ``compare``: this would normally be the expected behavior. A " "default), use the value of ``compare``: this would normally be the expected "
"field should be considered in the hash if it's used for comparisons. " "behavior. A field should be considered in the hash if it's used for "
"Setting this value to anything other than ``None`` is discouraged." "comparisons. Setting this value to anything other than ``None`` is "
"discouraged."
msgstr "" msgstr ""
"*hash* : ce paramètre est un booléen ou ``None``. La valeur ``False`` force " "*hash* : ce paramètre est un booléen ou ``None``. La valeur ``False`` force "
"la prise en compte du champ dans la méthode :meth:`__hash__` générée, alors " "la prise en compte du champ dans la méthode :meth:`__hash__` générée, alors "
@ -502,9 +538,11 @@ msgstr ""
"participer aux comparaisons." "participer aux comparaisons."
#: library/dataclasses.rst:277 #: library/dataclasses.rst:277
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"``compare``: If true (the default), this field is included in the generated " "``compare``: If true (the default), this field is included in the generated "
"equality and comparison methods (:meth:`__eq__`, :meth:`__gt__`, et al.)." "equality and comparison methods (:meth:`~object.__eq__`, :meth:`~object."
"__gt__`, et al.)."
msgstr "" msgstr ""
"*compare* : si vrai (par défaut), le champ est considéré dans les " "*compare* : si vrai (par défaut), le champ est considéré dans les "
"comparaisons d'égalité et d'inégalité dans les méthodes générées :meth:" "comparaisons d'égalité et d'inégalité dans les méthodes générées :meth:"
@ -525,9 +563,11 @@ msgstr ""
"forme d'un :func:`~types.MappingProxyType` afin qu'il soit en lecture seule." "forme d'un :func:`~types.MappingProxyType` afin qu'il soit en lecture seule."
#: library/dataclasses.rst:289 #: library/dataclasses.rst:289
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"``kw_only``: If true, this field will be marked as keyword-only. This is " "``kw_only``: If true, this field will be marked as keyword-only. This is "
"used when the generated :meth:`__init__` method's parameters are computed." "used when the generated :meth:`~object.__init__` method's parameters are "
"computed."
msgstr "" msgstr ""
"``kw_only`` : s'il est vrai, ce champ est marqué comme exclusivement nommé. " "``kw_only`` : s'il est vrai, ce champ est marqué comme exclusivement nommé. "
"Cela est utilisé lors du traitement des paramètres de la méthode :meth:" "Cela est utilisé lors du traitement des paramètres de la méthode :meth:"
@ -720,20 +760,22 @@ msgstr ""
"correspond à aucun champ de l'instance, :exc:`TypeError` est levée." "correspond à aucun champ de l'instance, :exc:`TypeError` est levée."
#: library/dataclasses.rst:434 #: library/dataclasses.rst:434
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The newly returned object is created by calling the :meth:`__init__` method " "The newly returned object is created by calling the :meth:`~object.__init__` "
"of the dataclass. This ensures that :meth:`__post_init__`, if present, is " "method of the dataclass. This ensures that :ref:`__post_init__ <post-init-"
"also called." "processing>`, if present, is also called."
msgstr "" msgstr ""
"L'objet renvoyé est créé à l'aide de la méthode :meth:`__init__` de la " "L'objet renvoyé est créé à l'aide de la méthode :meth:`__init__` de la "
"classe de données, ce qui garantit que :meth:`__post_init__` est appelée (si " "classe de données, ce qui garantit que :meth:`__post_init__` est appelée (si "
"elle existe)." "elle existe)."
#: library/dataclasses.rst:438 #: library/dataclasses.rst:438
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Init-only variables without default values, if any exist, must be specified " "Init-only variables without default values, if any exist, must be specified "
"on the call to :func:`replace` so that they can be passed to :meth:" "on the call to :func:`replace` so that they can be passed to :meth:`~object."
"`__init__` and :meth:`__post_init__`." "__init__` and :ref:`__post_init__ <post-init-processing>`."
msgstr "" msgstr ""
"Si un champ d'initialisation (voir plus bas) n'a pas de valeur par défaut, " "Si un champ d'initialisation (voir plus bas) n'a pas de valeur par défaut, "
"il faut l'inclure dans l'appel à :func:`replace` afin qu'il soit passé à :" "il faut l'inclure dans l'appel à :func:`replace` afin qu'il soit passé à :"
@ -748,14 +790,15 @@ msgstr ""
"exc:`ValueError` est levée." "exc:`ValueError` est levée."
#: library/dataclasses.rst:446 #: library/dataclasses.rst:446
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Be forewarned about how ``init=False`` fields work during a call to :func:" "Be forewarned about how ``init=False`` fields work during a call to :func:"
"`replace`. They are not copied from the source object, but rather are " "`replace`. They are not copied from the source object, but rather are "
"initialized in :meth:`__post_init__`, if they're initialized at all. It is " "initialized in :ref:`__post_init__ <post-init-processing>`, if they're "
"expected that ``init=False`` fields will be rarely and judiciously used. If " "initialized at all. It is expected that ``init=False`` fields will be "
"they are used, it might be wise to have alternate class constructors, or " "rarely and judiciously used. If they are used, it might be wise to have "
"perhaps a custom ``replace()`` (or similarly named) method which handles " "alternate class constructors, or perhaps a custom ``replace()`` (or "
"instance copying." "similarly named) method which handles instance copying."
msgstr "" msgstr ""
"Prenez garde aux champs définis avec ``init=False`` dans un appel à :func:" "Prenez garde aux champs définis avec ``init=False`` dans un appel à :func:"
"`replace`. Ils ne sont pas copiés automatiquement de l'instance source. " "`replace`. Ils ne sont pas copiés automatiquement de l'instance source. "
@ -790,14 +833,15 @@ msgstr ""
"*default_factory*." "*default_factory*."
#: library/dataclasses.rst:473 #: library/dataclasses.rst:473
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A sentinel value used as a type annotation. Any fields after a pseudo-field " "A sentinel value used as a type annotation. Any fields after a pseudo-field "
"with the type of :const:`KW_ONLY` are marked as keyword-only fields. Note " "with the type of :const:`KW_ONLY` are marked as keyword-only fields. Note "
"that a pseudo-field of type :const:`KW_ONLY` is otherwise completely " "that a pseudo-field of type :const:`KW_ONLY` is otherwise completely "
"ignored. This includes the name of such a field. By convention, a name of " "ignored. This includes the name of such a field. By convention, a name of "
"``_`` is used for a :const:`KW_ONLY` field. Keyword-only fields signify :" "``_`` is used for a :const:`KW_ONLY` field. Keyword-only fields signify :"
"meth:`__init__` parameters that must be specified as keywords when the class " "meth:`~object.__init__` parameters that must be specified as keywords when "
"is instantiated." "the class is instantiated."
msgstr "" msgstr ""
"Une valeur sentinelle utilisée en tant qu'annotation de type. Chaque " "Une valeur sentinelle utilisée en tant qu'annotation de type. Chaque "
"attribut situé après un pseudo-champ ayant pour type la constante :const:" "attribut situé après un pseudo-champ ayant pour type la constante :const:"
@ -824,27 +868,30 @@ msgstr ""
"une unique classe de données." "une unique classe de données."
#: library/dataclasses.rst:500 #: library/dataclasses.rst:500
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Raised when an implicitly defined :meth:`__setattr__` or :meth:`__delattr__` " "Raised when an implicitly defined :meth:`~object.__setattr__` or :meth:"
"is called on a dataclass which was defined with ``frozen=True``. It is a " "`~object.__delattr__` is called on a dataclass which was defined with "
"subclass of :exc:`AttributeError`." "``frozen=True``. It is a subclass of :exc:`AttributeError`."
msgstr "" msgstr ""
"Sous-classe de :exc:`AttributeError`, levée lorsqu'une méthode :meth:" "Sous-classe de :exc:`AttributeError`, levée lorsqu'une méthode :meth:"
"`__setattr__` ou :meth:`__delattr__` définie implicitement est appelée dans " "`__setattr__` ou :meth:`__delattr__` définie implicitement est appelée dans "
"une classe de données définie avec ``frozen=True``." "une classe de données définie avec ``frozen=True``."
#: library/dataclasses.rst:505 #: library/dataclasses.rst:507
msgid "Post-init processing" msgid "Post-init processing"
msgstr "Post-initialisation" msgstr "Post-initialisation"
#: library/dataclasses.rst:507 #: library/dataclasses.rst:509
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The generated :meth:`__init__` code will call a method named :meth:" "The generated :meth:`~object.__init__` code will call a method named :meth:`!"
"`__post_init__`, if :meth:`__post_init__` is defined on the class. It will " "__post_init__`, if :meth:`!__post_init__` is defined on the class. It will "
"normally be called as ``self.__post_init__()``. However, if any ``InitVar`` " "normally be called as ``self.__post_init__()``. However, if any ``InitVar`` "
"fields are defined, they will also be passed to :meth:`__post_init__` in the " "fields are defined, they will also be passed to :meth:`!__post_init__` in "
"order they were defined in the class. If no :meth:`__init__` method is " "the order they were defined in the class. If no :meth:`~object.__init__` "
"generated, then :meth:`__post_init__` will not automatically be called." "method is generated, then :meth:`!__post_init__` will not automatically be "
"called."
msgstr "" msgstr ""
"Après avoir initialisé l'objet, la méthode :meth:`__init__` générée appelle " "Après avoir initialisé l'objet, la méthode :meth:`__init__` générée appelle "
"la méthode :meth:`__post_init__`, si elle est définie. :meth:`__post_init__` " "la méthode :meth:`__post_init__`, si elle est définie. :meth:`__post_init__` "
@ -854,7 +901,7 @@ msgstr ""
"qu'elles ont été fournies à :meth:`__init__`. Si la classe est créée avec " "qu'elles ont été fournies à :meth:`__init__`. Si la classe est créée avec "
"``init=False``, :meth:`__post_init__` n'est jamais appelée automatiquement." "``init=False``, :meth:`__post_init__` n'est jamais appelée automatiquement."
#: library/dataclasses.rst:515 #: library/dataclasses.rst:517
msgid "" msgid ""
"Among other uses, this allows for initializing field values that depend on " "Among other uses, this allows for initializing field values that depend on "
"one or more other fields. For example::" "one or more other fields. For example::"
@ -862,33 +909,37 @@ msgstr ""
"Cette méthode permet, entre autres, d'initialiser des champs qui dépendent " "Cette méthode permet, entre autres, d'initialiser des champs qui dépendent "
"d'autres champs. Par exemple ::" "d'autres champs. Par exemple ::"
#: library/dataclasses.rst:527 #: library/dataclasses.rst:529
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The :meth:`__init__` method generated by :func:`dataclass` does not call " "The :meth:`~object.__init__` method generated by :func:`dataclass` does not "
"base class :meth:`__init__` methods. If the base class has an :meth:" "call base class :meth:`~object.__init__` methods. If the base class has an :"
"`__init__` method that has to be called, it is common to call this method in " "meth:`~object.__init__` method that has to be called, it is common to call "
"a :meth:`__post_init__` method::" "this method in a :meth:`!__post_init__` method::"
msgstr "" msgstr ""
"Les méthodes :meth:`__init__` des classes mères ne sont pas appelées " "Les méthodes :meth:`__init__` des classes mères ne sont pas appelées "
"automatiquement par la méthode :meth:`__init__` que génère :func:" "automatiquement par la méthode :meth:`__init__` que génère :func:"
"`dataclass`. S'il faut appeler ces méthodes :meth:`__init__`, il est courant " "`dataclass`. S'il faut appeler ces méthodes :meth:`__init__`, il est courant "
"de le faire dans :meth:`__post_init__` ::" "de le faire dans :meth:`__post_init__` ::"
#: library/dataclasses.rst:544 #: library/dataclasses.rst:546
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Note, however, that in general the dataclass-generated :meth:`__init__` " "Note, however, that in general the dataclass-generated :meth:`~object."
"methods don't need to be called, since the derived dataclass will take care " "__init__` methods don't need to be called, since the derived dataclass will "
"of initializing all fields of any base class that is a dataclass itself." "take care of initializing all fields of any base class that is a dataclass "
"itself."
msgstr "" msgstr ""
"Notez toutefois qu'il n'est généralement pas nécessaire d'appeler une " "Notez toutefois qu'il n'est généralement pas nécessaire d'appeler une "
"méthode :meth:`__init__` si elle a été générée automatiquement dans une " "méthode :meth:`__init__` si elle a été générée automatiquement dans une "
"classe de données, car la classe fille initialise elle-même les champs " "classe de données, car la classe fille initialise elle-même les champs "
"apportés par toute classe mère qui est aussi une classe de données." "apportés par toute classe mère qui est aussi une classe de données."
#: library/dataclasses.rst:548 #: library/dataclasses.rst:550
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"See the section below on init-only variables for ways to pass parameters to :" "See the section below on init-only variables for ways to pass parameters to :"
"meth:`__post_init__`. Also see the warning about how :func:`replace` " "meth:`!__post_init__`. Also see the warning about how :func:`replace` "
"handles ``init=False`` fields." "handles ``init=False`` fields."
msgstr "" msgstr ""
"Voir la section plus bas à propos des variables d'initialisation pour les " "Voir la section plus bas à propos des variables d'initialisation pour les "
@ -896,11 +947,11 @@ msgstr ""
"l'avertissement sur le traitement par :func:`replace` des champs définis " "l'avertissement sur le traitement par :func:`replace` des champs définis "
"avec ``init=False``." "avec ``init=False``."
#: library/dataclasses.rst:553 #: library/dataclasses.rst:555
msgid "Class variables" msgid "Class variables"
msgstr "Variables de classe" msgstr "Variables de classe"
#: library/dataclasses.rst:555 #: library/dataclasses.rst:557
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"One of the few places where :func:`dataclass` actually inspects the type of " "One of the few places where :func:`dataclass` actually inspects the type of "
@ -917,11 +968,11 @@ msgstr ""
"complètement ignorés du point de vue des classes de données. Ils " "complètement ignorés du point de vue des classes de données. Ils "
"n'apparaissent pas dans le résultat de :func:`fields`." "n'apparaissent pas dans le résultat de :func:`fields`."
#: library/dataclasses.rst:564 #: library/dataclasses.rst:566
msgid "Init-only variables" msgid "Init-only variables"
msgstr "Variables d'initialisation" msgstr "Variables d'initialisation"
#: library/dataclasses.rst:566 #: library/dataclasses.rst:568
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Another place where :func:`dataclass` inspects a type annotation is to " "Another place where :func:`dataclass` inspects a type annotation is to "
@ -930,8 +981,9 @@ msgid ""
"``InitVar``, it is considered a pseudo-field called an init-only field. As " "``InitVar``, it is considered a pseudo-field called an init-only field. As "
"it is not a true field, it is not returned by the module-level :func:" "it is not a true field, it is not returned by the module-level :func:"
"`fields` function. Init-only fields are added as parameters to the " "`fields` function. Init-only fields are added as parameters to the "
"generated :meth:`__init__` method, and are passed to the optional :meth:" "generated :meth:`~object.__init__` method, and are passed to the optional :"
"`__post_init__` method. They are not otherwise used by dataclasses." "ref:`__post_init__ <post-init-processing>` method. They are not otherwise "
"used by dataclasses."
msgstr "" msgstr ""
"L'autre cas où l'annotation de type influence :func:`dataclass` est le " "L'autre cas où l'annotation de type influence :func:`dataclass` est le "
"suivant : si le type est ``dataclasses.InitVar``, le nom devient un « champ " "suivant : si le type est ``dataclasses.InitVar``, le nom devient un « champ "
@ -941,7 +993,7 @@ msgstr ""
"Leurs valeurs sont passées à :meth:`__post_init__`, si cette méthode existe. " "Leurs valeurs sont passées à :meth:`__post_init__`, si cette méthode existe. "
"C'est la seule manière dont elles sont utilisées." "C'est la seule manière dont elles sont utilisées."
#: library/dataclasses.rst:576 #: library/dataclasses.rst:578
msgid "" msgid ""
"For example, suppose a field will be initialized from a database, if a value " "For example, suppose a field will be initialized from a database, if a value "
"is not provided when creating the class::" "is not provided when creating the class::"
@ -949,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"On peut par exemple imaginer un champ initialisé à partir d'une base de " "On peut par exemple imaginer un champ initialisé à partir d'une base de "
"données s'il n'a pas reçu de valeur explicite ::" "données s'il n'a pas reçu de valeur explicite ::"
#: library/dataclasses.rst:591 #: library/dataclasses.rst:593
msgid "" msgid ""
"In this case, :func:`fields` will return :class:`Field` objects for ``i`` " "In this case, :func:`fields` will return :class:`Field` objects for ``i`` "
"and ``j``, but not for ``database``." "and ``j``, but not for ``database``."
@ -957,17 +1009,18 @@ msgstr ""
"Ici, :func:`fields` renvoie des objets :class:`Field` correspondant à ``i`` " "Ici, :func:`fields` renvoie des objets :class:`Field` correspondant à ``i`` "
"et à ``j``, mais pas à ``database``." "et à ``j``, mais pas à ``database``."
#: library/dataclasses.rst:595 #: library/dataclasses.rst:597
msgid "Frozen instances" msgid "Frozen instances"
msgstr "Instances figées" msgstr "Instances figées"
#: library/dataclasses.rst:597 #: library/dataclasses.rst:599
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"It is not possible to create truly immutable Python objects. However, by " "It is not possible to create truly immutable Python objects. However, by "
"passing ``frozen=True`` to the :meth:`dataclass` decorator you can emulate " "passing ``frozen=True`` to the :meth:`dataclass` decorator you can emulate "
"immutability. In that case, dataclasses will add :meth:`__setattr__` and :" "immutability. In that case, dataclasses will add :meth:`~object."
"meth:`__delattr__` methods to the class. These methods will raise a :exc:" "__setattr__` and :meth:`~object.__delattr__` methods to the class. These "
"`FrozenInstanceError` when invoked." "methods will raise a :exc:`FrozenInstanceError` when invoked."
msgstr "" msgstr ""
"Bien qu'il ne soit pas possible de créer des objets Python strictement " "Bien qu'il ne soit pas possible de créer des objets Python strictement "
"immuables, on peut rendre les instances d'une classe de données quasi " "immuables, on peut rendre les instances d'une classe de données quasi "
@ -975,21 +1028,22 @@ msgstr ""
"lui fait générer des méthodes :meth:`__setattr__` et :meth:`__delattr__`. " "lui fait générer des méthodes :meth:`__setattr__` et :meth:`__delattr__`. "
"Celles-ci lèvent systématiquement l'exception :exc:`FrozenInstanceError`." "Celles-ci lèvent systématiquement l'exception :exc:`FrozenInstanceError`."
#: library/dataclasses.rst:603 #: library/dataclasses.rst:605
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There is a tiny performance penalty when using ``frozen=True``: :meth:" "There is a tiny performance penalty when using ``frozen=True``: :meth:"
"`__init__` cannot use simple assignment to initialize fields, and must use :" "`~object.__init__` cannot use simple assignment to initialize fields, and "
"meth:`object.__setattr__`." "must use :meth:`~object.__setattr__`."
msgstr "" msgstr ""
"Les performances sont légèrement moins bonnes avec ``frozen=True`` car :meth:" "Les performances sont légèrement moins bonnes avec ``frozen=True`` car :meth:"
"`__init__` doit passer par :meth:`object.__setattr__` au lieu de simples " "`__init__` doit passer par :meth:`object.__setattr__` au lieu de simples "
"affectations pour initialiser les champs." "affectations pour initialiser les champs."
#: library/dataclasses.rst:608 #: library/dataclasses.rst:610
msgid "Inheritance" msgid "Inheritance"
msgstr "Héritage" msgstr "Héritage"
#: library/dataclasses.rst:610 #: library/dataclasses.rst:612
msgid "" msgid ""
"When the dataclass is being created by the :meth:`dataclass` decorator, it " "When the dataclass is being created by the :meth:`dataclass` decorator, it "
"looks through all of the class's base classes in reverse MRO (that is, " "looks through all of the class's base classes in reverse MRO (that is, "
@ -1009,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"tableau associatif. Puisqu'il est ordonné, les champs des classes filles " "tableau associatif. Puisqu'il est ordonné, les champs des classes filles "
"écrasent ceux des classes mères. Voici un exemple ::" "écrasent ceux des classes mères. Voici un exemple ::"
#: library/dataclasses.rst:630 #: library/dataclasses.rst:632
msgid "" msgid ""
"The final list of fields is, in order, ``x``, ``y``, ``z``. The final type " "The final list of fields is, in order, ``x``, ``y``, ``z``. The final type "
"of ``x`` is ``int``, as specified in class ``C``." "of ``x`` is ``int``, as specified in class ``C``."
@ -1017,20 +1071,24 @@ msgstr ""
"La liste finale des champs contient, dans l'ordre, ``x``, ``y``, ``z``. Le " "La liste finale des champs contient, dans l'ordre, ``x``, ``y``, ``z``. Le "
"type de ``x`` est ``int``, comme déclaré dans ``C``." "type de ``x`` est ``int``, comme déclaré dans ``C``."
#: library/dataclasses.rst:633 #: library/dataclasses.rst:635
msgid "The generated :meth:`__init__` method for ``C`` will look like::" #, fuzzy
msgid ""
"The generated :meth:`~object.__init__` method for ``C`` will look like::"
msgstr "La méthode :meth:`__init__` générée pour ``C`` ressemble à ::" msgstr "La méthode :meth:`__init__` générée pour ``C`` ressemble à ::"
#: library/dataclasses.rst:638 #: library/dataclasses.rst:640
msgid "Re-ordering of keyword-only parameters in :meth:`__init__`" #, fuzzy
msgid "Re-ordering of keyword-only parameters in :meth:`~object.__init__`"
msgstr "" msgstr ""
"Réarrangement des paramètres exclusivement nommés dans :meth:`__init__`" "Réarrangement des paramètres exclusivement nommés dans :meth:`__init__`"
#: library/dataclasses.rst:640 #: library/dataclasses.rst:642
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"After the parameters needed for :meth:`__init__` are computed, any keyword-" "After the parameters needed for :meth:`~object.__init__` are computed, any "
"only parameters are moved to come after all regular (non-keyword-only) " "keyword-only parameters are moved to come after all regular (non-keyword-"
"parameters. This is a requirement of how keyword-only parameters are " "only) parameters. This is a requirement of how keyword-only parameters are "
"implemented in Python: they must come after non-keyword-only parameters." "implemented in Python: they must come after non-keyword-only parameters."
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque les paramètres requis pour :meth:`__init__` sont préparés, tous ceux " "Lorsque les paramètres requis pour :meth:`__init__` sont préparés, tous ceux "
@ -1039,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"les paramètres exclusivement nommés sont implémentés en Python : ils sont " "les paramètres exclusivement nommés sont implémentés en Python : ils sont "
"après les paramètres non exclusivement nommés." "après les paramètres non exclusivement nommés."
#: library/dataclasses.rst:646 #: library/dataclasses.rst:648
msgid "" msgid ""
"In this example, ``Base.y``, ``Base.w``, and ``D.t`` are keyword-only " "In this example, ``Base.y``, ``Base.w``, and ``D.t`` are keyword-only "
"fields, and ``Base.x`` and ``D.z`` are regular fields::" "fields, and ``Base.x`` and ``D.z`` are regular fields::"
@ -1048,11 +1106,13 @@ msgstr ""
"exclusivement nommés alors que ``Base.x`` et ``D.z`` sont des champs " "exclusivement nommés alors que ``Base.x`` et ``D.z`` sont des champs "
"normaux ::" "normaux ::"
#: library/dataclasses.rst:661 #: library/dataclasses.rst:663
msgid "The generated :meth:`__init__` method for ``D`` will look like::" #, fuzzy
msgid ""
"The generated :meth:`~object.__init__` method for ``D`` will look like::"
msgstr "La méthode :meth:`__init__` générée pour ``D`` ressemble à ::" msgstr "La méthode :meth:`__init__` générée pour ``D`` ressemble à ::"
#: library/dataclasses.rst:665 #: library/dataclasses.rst:667
msgid "" msgid ""
"Note that the parameters have been re-ordered from how they appear in the " "Note that the parameters have been re-ordered from how they appear in the "
"list of fields: parameters derived from regular fields are followed by " "list of fields: parameters derived from regular fields are followed by "
@ -1062,19 +1122,20 @@ msgstr ""
"la liste des champs : les paramètres provenant des attributs normaux sont " "la liste des champs : les paramètres provenant des attributs normaux sont "
"suivis par les paramètres qui proviennent des attributs exclusivement nommés." "suivis par les paramètres qui proviennent des attributs exclusivement nommés."
#: library/dataclasses.rst:669 #: library/dataclasses.rst:671
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The relative ordering of keyword-only parameters is maintained in the re-" "The relative ordering of keyword-only parameters is maintained in the re-"
"ordered :meth:`__init__` parameter list." "ordered :meth:`~object.__init__` parameter list."
msgstr "" msgstr ""
"L'ordre relatif des paramètres exclusivement nommés est conservé par le " "L'ordre relatif des paramètres exclusivement nommés est conservé par le "
"réarrangement des paramètres d'\\ :meth:`__init__`." "réarrangement des paramètres d'\\ :meth:`__init__`."
#: library/dataclasses.rst:674 #: library/dataclasses.rst:676
msgid "Default factory functions" msgid "Default factory functions"
msgstr "Fabriques de valeurs par défaut" msgstr "Fabriques de valeurs par défaut"
#: library/dataclasses.rst:676 #: library/dataclasses.rst:678
msgid "" msgid ""
"If a :func:`field` specifies a ``default_factory``, it is called with zero " "If a :func:`field` specifies a ``default_factory``, it is called with zero "
"arguments when a default value for the field is needed. For example, to " "arguments when a default value for the field is needed. For example, to "
@ -1084,23 +1145,25 @@ msgstr ""
"qui est appelée sans argument pour fournir des valeurs par défaut. Par " "qui est appelée sans argument pour fournir des valeurs par défaut. Par "
"exemple, voici comment donner la valeur par défaut d'une liste vide ::" "exemple, voici comment donner la valeur par défaut d'une liste vide ::"
#: library/dataclasses.rst:682 #: library/dataclasses.rst:684
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If a field is excluded from :meth:`__init__` (using ``init=False``) and the " "If a field is excluded from :meth:`~object.__init__` (using ``init=False``) "
"field also specifies ``default_factory``, then the default factory function " "and the field also specifies ``default_factory``, then the default factory "
"will always be called from the generated :meth:`__init__` function. This " "function will always be called from the generated :meth:`~object.__init__` "
"happens because there is no other way to give the field an initial value." "function. This happens because there is no other way to give the field an "
"initial value."
msgstr "" msgstr ""
"Si un champ avec fabrique est exclu de :meth:`__init__` (par " "Si un champ avec fabrique est exclu de :meth:`__init__` (par "
"``init=False``), alors la fabrique est appelée par :meth:`__init__` pour " "``init=False``), alors la fabrique est appelée par :meth:`__init__` pour "
"chaque nouvelle instance, puisque c'est le seul moyen d'obtenir une valeur à " "chaque nouvelle instance, puisque c'est le seul moyen d'obtenir une valeur à "
"laquelle initialiser le champ." "laquelle initialiser le champ."
#: library/dataclasses.rst:689 #: library/dataclasses.rst:691
msgid "Mutable default values" msgid "Mutable default values"
msgstr "Valeurs par défaut muables" msgstr "Valeurs par défaut muables"
#: library/dataclasses.rst:691 #: library/dataclasses.rst:693
msgid "" msgid ""
"Python stores default member variable values in class attributes. Consider " "Python stores default member variable values in class attributes. Consider "
"this example, not using dataclasses::" "this example, not using dataclasses::"
@ -1108,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"En Python, les valeurs par défaut des attributs sont stockées dans des " "En Python, les valeurs par défaut des attributs sont stockées dans des "
"attributs de la classe. Observez cet exemple, sans classe de données ::" "attributs de la classe. Observez cet exemple, sans classe de données ::"
#: library/dataclasses.rst:706 #: library/dataclasses.rst:708
msgid "" msgid ""
"Note that the two instances of class ``C`` share the same class variable " "Note that the two instances of class ``C`` share the same class variable "
"``x``, as expected." "``x``, as expected."
@ -1116,15 +1179,15 @@ msgstr ""
"Comme attendu, les deux instances de ``C`` partagent le même objet pour " "Comme attendu, les deux instances de ``C`` partagent le même objet pour "
"l'attribut ``x``." "l'attribut ``x``."
#: library/dataclasses.rst:709 #: library/dataclasses.rst:711
msgid "Using dataclasses, *if* this code was valid::" msgid "Using dataclasses, *if* this code was valid::"
msgstr "Avec les classes de données, si ce code était valide ::" msgstr "Avec les classes de données, si ce code était valide ::"
#: library/dataclasses.rst:717 #: library/dataclasses.rst:719
msgid "it would generate code similar to::" msgid "it would generate code similar to::"
msgstr "il générerait un code équivalent à ::" msgstr "il générerait un code équivalent à ::"
#: library/dataclasses.rst:728 #: library/dataclasses.rst:730
msgid "" msgid ""
"This has the same issue as the original example using class ``C``. That is, " "This has the same issue as the original example using class ``C``. That is, "
"two instances of class ``D`` that do not specify a value for ``x`` when " "two instances of class ``D`` that do not specify a value for ``x`` when "
@ -1147,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"hachée, elle est modifiable. Cette solution n'est pas parfaite, mais permet " "hachée, elle est modifiable. Cette solution n'est pas parfaite, mais permet "
"d'éviter la majorité des erreurs." "d'éviter la majorité des erreurs."
#: library/dataclasses.rst:739 #: library/dataclasses.rst:741
msgid "" msgid ""
"Using default factory functions is a way to create new instances of mutable " "Using default factory functions is a way to create new instances of mutable "
"types as default values for fields::" "types as default values for fields::"
@ -1156,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"objet pour chaque instance, utilisez une fonction de fabrique ::" "objet pour chaque instance, utilisez une fonction de fabrique ::"
# suit un ':' # suit un ':'
#: library/dataclasses.rst:748 #: library/dataclasses.rst:750
msgid "" msgid ""
"Instead of looking for and disallowing objects of type ``list``, ``dict``, " "Instead of looking for and disallowing objects of type ``list``, ``dict``, "
"or ``set``, unhashable objects are now not allowed as default values. " "or ``set``, unhashable objects are now not allowed as default values. "
@ -1167,31 +1230,31 @@ msgstr ""
"par défaut. Le caractère non-hachable est utilisé pour approximer la " "par défaut. Le caractère non-hachable est utilisé pour approximer la "
"muabilité." "muabilité."
#: library/dataclasses.rst:755 #: library/dataclasses.rst:757
msgid "Descriptor-typed fields" msgid "Descriptor-typed fields"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dataclasses.rst:757 #: library/dataclasses.rst:759
msgid "" msgid ""
"Fields that are assigned :ref:`descriptor objects <descriptors>` as their " "Fields that are assigned :ref:`descriptor objects <descriptors>` as their "
"default value have the following special behaviors:" "default value have the following special behaviors:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dataclasses.rst:760 #: library/dataclasses.rst:762
msgid "" msgid ""
"The value for the field passed to the dataclass's ``__init__`` method is " "The value for the field passed to the dataclass's ``__init__`` method is "
"passed to the descriptor's ``__set__`` method rather than overwriting the " "passed to the descriptor's ``__set__`` method rather than overwriting the "
"descriptor object." "descriptor object."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dataclasses.rst:763 #: library/dataclasses.rst:765
msgid "" msgid ""
"Similarly, when getting or setting the field, the descriptor's ``__get__`` " "Similarly, when getting or setting the field, the descriptor's ``__get__`` "
"or ``__set__`` method is called rather than returning or overwriting the " "or ``__set__`` method is called rather than returning or overwriting the "
"descriptor object." "descriptor object."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dataclasses.rst:766 #: library/dataclasses.rst:768
msgid "" msgid ""
"To determine whether a field contains a default value, ``dataclasses`` will " "To determine whether a field contains a default value, ``dataclasses`` will "
"call the descriptor's ``__get__`` method using its class access form (i.e. " "call the descriptor's ``__get__`` method using its class access form (i.e. "
@ -1201,7 +1264,7 @@ msgid ""
"default value will be provided for the field." "default value will be provided for the field."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dataclasses.rst:801 #: library/dataclasses.rst:803
msgid "" msgid ""
"Note that if a field is annotated with a descriptor type, but is not " "Note that if a field is annotated with a descriptor type, but is not "
"assigned a descriptor object as its default value, the field will act like a " "assigned a descriptor object as its default value, the field will act like a "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 17:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-18 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n" "Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1657,8 +1657,10 @@ msgstr ""
"analysée selon *format*." "analysée selon *format*."
#: library/datetime.rst:1046 #: library/datetime.rst:1046
msgid "This is equivalent to::" msgid ""
msgstr "Cest équivalent à ::" "If *format* does not contain microseconds or timezone information, this is "
"equivalent to::"
msgstr ""
#: library/datetime.rst:1050 #: library/datetime.rst:1050
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2041,7 +2043,7 @@ msgstr ""
"inférieure à un jour." "inférieure à un jour."
#: library/datetime.rst:1887 library/datetime.rst:2238 #: library/datetime.rst:1887 library/datetime.rst:2238
#: library/datetime.rst:2555 #: library/datetime.rst:2552
msgid "The UTC offset is not restricted to a whole number of minutes." msgid "The UTC offset is not restricted to a whole number of minutes."
msgstr "Le décalage UTC peut aussi être autre chose qu'un ensemble de minutes." msgstr "Le décalage UTC peut aussi être autre chose qu'un ensemble de minutes."
@ -3627,7 +3629,7 @@ msgstr "000000, 000001, ..., 999999"
msgid "\\(5)" msgid "\\(5)"
msgstr "\\(5)" msgstr "\\(5)"
#: library/datetime.rst:2553 #: library/datetime.rst:2550
msgid "``%z``" msgid "``%z``"
msgstr "``%z``" msgstr "``%z``"
@ -3647,7 +3649,7 @@ msgstr "(vide), +0000, -0400, +1030, +063415, -030712.345216"
msgid "\\(6)" msgid "\\(6)"
msgstr "\\(6)" msgstr "\\(6)"
#: library/datetime.rst:2577 #: library/datetime.rst:2574
msgid "``%Z``" msgid "``%Z``"
msgstr "``%Z``" msgstr "``%Z``"
@ -3946,14 +3948,12 @@ msgstr ""
"vide." "vide."
#: library/datetime.rst:2502 #: library/datetime.rst:2502
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Because the format depends on the current locale, care should be taken when " "Because the format depends on the current locale, care should be taken when "
"making assumptions about the output value. Field orderings will vary (for " "making assumptions about the output value. Field orderings will vary (for "
"example, \"month/day/year\" versus \"day/month/year\"), and the output may " "example, \"month/day/year\" versus \"day/month/year\"), and the output may "
"contain Unicode characters encoded using the locale's default encoding (for " "contain non-ASCII characters."
"example, if the current locale is ``ja_JP``, the default encoding could be "
"any one of ``eucJP``, ``SJIS``, or ``utf-8``; use :meth:`locale.getlocale` "
"to determine the current locale's encoding)."
msgstr "" msgstr ""
"Comme le format dépend de la locale courante, les assomptions sur la valeur " "Comme le format dépend de la locale courante, les assomptions sur la valeur "
"de retour doivent être prises soigneusement. L'ordre des champs variera (par " "de retour doivent être prises soigneusement. L'ordre des champs variera (par "
@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr ""
"utilisez :meth:`locale.getlocale` pour déterminer l'encodage de la locale " "utilisez :meth:`locale.getlocale` pour déterminer l'encodage de la locale "
"courante)." "courante)."
#: library/datetime.rst:2511 #: library/datetime.rst:2508
msgid "" msgid ""
"The :meth:`strptime` method can parse years in the full [1, 9999] range, but " "The :meth:`strptime` method can parse years in the full [1, 9999] range, but "
"years < 1000 must be zero-filled to 4-digit width." "years < 1000 must be zero-filled to 4-digit width."
@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr ""
"[1, 9999], mais toutes les années < 1000 doivent être représentées sur " "[1, 9999], mais toutes les années < 1000 doivent être représentées sur "
"quatre chiffres." "quatre chiffres."
#: library/datetime.rst:2514 #: library/datetime.rst:2511
msgid "" msgid ""
"In previous versions, :meth:`strftime` method was restricted to years >= " "In previous versions, :meth:`strftime` method was restricted to years >= "
"1900." "1900."
@ -3981,13 +3981,13 @@ msgstr ""
"Dans les versions précédentes, la méthode :meth:`strftime` était limitée aux " "Dans les versions précédentes, la méthode :meth:`strftime` était limitée aux "
"années >= 1900." "années >= 1900."
#: library/datetime.rst:2518 #: library/datetime.rst:2515
msgid "" msgid ""
"In version 3.2, :meth:`strftime` method was restricted to years >= 1000." "In version 3.2, :meth:`strftime` method was restricted to years >= 1000."
msgstr "" msgstr ""
"En version 3.2, la méthode :meth:`strftime` était limitée aux années >= 1000." "En version 3.2, la méthode :meth:`strftime` était limitée aux années >= 1000."
#: library/datetime.rst:2523 #: library/datetime.rst:2520
msgid "" msgid ""
"When used with the :meth:`strptime` method, the ``%p`` directive only " "When used with the :meth:`strptime` method, the ``%p`` directive only "
"affects the output hour field if the ``%I`` directive is used to parse the " "affects the output hour field if the ``%I`` directive is used to parse the "
@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr ""
"n'affecte l'heure extraite que si la directive ``%I`` est utilisée pour " "n'affecte l'heure extraite que si la directive ``%I`` est utilisée pour "
"analyser l'heure." "analyser l'heure."
#: library/datetime.rst:2527 #: library/datetime.rst:2524
msgid "" msgid ""
"Unlike the :mod:`time` module, the :mod:`datetime` module does not support " "Unlike the :mod:`time` module, the :mod:`datetime` module does not support "
"leap seconds." "leap seconds."
@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr ""
"À l'inverse du module :mod:`time`, le module :mod:`datetime` ne gère pas les " "À l'inverse du module :mod:`time`, le module :mod:`datetime` ne gère pas les "
"secondes intercalaires." "secondes intercalaires."
#: library/datetime.rst:2531 #: library/datetime.rst:2528
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When used with the :meth:`strptime` method, the ``%f`` directive accepts " "When used with the :meth:`strptime` method, the ``%f`` directive accepts "
@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr ""
"du standard C (mais implémentée séparément dans les objets *datetime*, la " "du standard C (mais implémentée séparément dans les objets *datetime*, la "
"rendant ainsi toujours disponible)." "rendant ainsi toujours disponible)."
#: library/datetime.rst:2538 #: library/datetime.rst:2535
msgid "" msgid ""
"For a naive object, the ``%z`` and ``%Z`` format codes are replaced by empty " "For a naive object, the ``%z`` and ``%Z`` format codes are replaced by empty "
"strings." "strings."
@ -4027,11 +4027,11 @@ msgstr ""
"Pour les objets naïfs, les codes de formatage ``%z`` et ``%Z`` sont " "Pour les objets naïfs, les codes de formatage ``%z`` et ``%Z`` sont "
"remplacés par des chaînes vides." "remplacés par des chaînes vides."
#: library/datetime.rst:2541 #: library/datetime.rst:2538
msgid "For an aware object:" msgid "For an aware object:"
msgstr "Pour un objet avisé :" msgstr "Pour un objet avisé :"
#: library/datetime.rst:2544 #: library/datetime.rst:2541
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
":meth:`utcoffset` is transformed into a string of the form ``±HHMM[SS[." ":meth:`utcoffset` is transformed into a string of the form ``±HHMM[SS[."
@ -4057,7 +4057,7 @@ msgstr ""
"`utcoffset` renvoie ``timedelta(hours=-3, minutes=-30)``, ``%z`` est " "`utcoffset` renvoie ``timedelta(hours=-3, minutes=-30)``, ``%z`` est "
"remplacé par la chaîne `'-0330'``." "remplacé par la chaîne `'-0330'``."
#: library/datetime.rst:2558 #: library/datetime.rst:2555
msgid "" msgid ""
"When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, the " "When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, the "
"UTC offsets can have a colon as a separator between hours, minutes and " "UTC offsets can have a colon as a separator between hours, minutes and "
@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr ""
"minutes et secondes. Par exemple, ``'+01:00:00'``, est analysé comme un " "minutes et secondes. Par exemple, ``'+01:00:00'``, est analysé comme un "
"décalage d'une heure. Par ailleurs, ``'Z'`` est identique à ``'+00:00'``." "décalage d'une heure. Par ailleurs, ``'Z'`` est identique à ``'+00:00'``."
#: library/datetime.rst:2566 #: library/datetime.rst:2563
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"In :meth:`strftime`, ``%Z`` is replaced by an empty string if :meth:`tzname` " "In :meth:`strftime`, ``%Z`` is replaced by an empty string if :meth:`tzname` "
@ -4080,19 +4080,19 @@ msgstr ""
"dans :meth:`strftime`. Autrement ``%Z`` est remplacé par la valeur renvoyée, " "dans :meth:`strftime`. Autrement ``%Z`` est remplacé par la valeur renvoyée, "
"qui doit être une chaîne." "qui doit être une chaîne."
#: library/datetime.rst:2570 #: library/datetime.rst:2567
msgid ":meth:`strptime` only accepts certain values for ``%Z``:" msgid ":meth:`strptime` only accepts certain values for ``%Z``:"
msgstr ":meth:`strptime` accepte seulement certaines valeurs pour ``%Z`` :" msgstr ":meth:`strptime` accepte seulement certaines valeurs pour ``%Z`` :"
#: library/datetime.rst:2572 #: library/datetime.rst:2569
msgid "any value in ``time.tzname`` for your machine's locale" msgid "any value in ``time.tzname`` for your machine's locale"
msgstr "toute valeur dans ``time.tzname`` pour votre machine locale" msgstr "toute valeur dans ``time.tzname`` pour votre machine locale"
#: library/datetime.rst:2573 #: library/datetime.rst:2570
msgid "the hard-coded values ``UTC`` and ``GMT``" msgid "the hard-coded values ``UTC`` and ``GMT``"
msgstr "les valeurs ``UTC`` et ``GMT`` codés en dur" msgstr "les valeurs ``UTC`` et ``GMT`` codés en dur"
#: library/datetime.rst:2575 #: library/datetime.rst:2572
msgid "" msgid ""
"So someone living in Japan may have ``JST``, ``UTC``, and ``GMT`` as valid " "So someone living in Japan may have ``JST``, ``UTC``, and ``GMT`` as valid "
"values, but probably not ``EST``. It will raise ``ValueError`` for invalid " "values, but probably not ``EST``. It will raise ``ValueError`` for invalid "
@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr ""
"``UTC`` et ``GMT``, mais probablement pas ``EST``. Les valeurs invalides " "``UTC`` et ``GMT``, mais probablement pas ``EST``. Les valeurs invalides "
"lèvent ``ValueError``." "lèvent ``ValueError``."
#: library/datetime.rst:2579 #: library/datetime.rst:2576
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, an " "When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, an "
@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr ""
"objet :class:`.datetime` avisé est construit. L'attribut ``tzinfo`` du " "objet :class:`.datetime` avisé est construit. L'attribut ``tzinfo`` du "
"résultat aura pour valeur une instance de :class:`timezone`." "résultat aura pour valeur une instance de :class:`timezone`."
#: library/datetime.rst:2585 #: library/datetime.rst:2582
msgid "" msgid ""
"When used with the :meth:`strptime` method, ``%U`` and ``%W`` are only used " "When used with the :meth:`strptime` method, ``%U`` and ``%W`` are only used "
"in calculations when the day of the week and the calendar year (``%Y``) are " "in calculations when the day of the week and the calendar year (``%Y``) are "
@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr ""
"et ``%W`` ne sont utilisées dans les calculs que si le jour de la semaine et " "et ``%W`` ne sont utilisées dans les calculs que si le jour de la semaine et "
"l'année calendaire (``%Y``) sont spécifiés." "l'année calendaire (``%Y``) sont spécifiés."
#: library/datetime.rst:2590 #: library/datetime.rst:2587
msgid "" msgid ""
"Similar to ``%U`` and ``%W``, ``%V`` is only used in calculations when the " "Similar to ``%U`` and ``%W``, ``%V`` is only used in calculations when the "
"day of the week and the ISO year (``%G``) are specified in a :meth:" "day of the week and the ISO year (``%G``) are specified in a :meth:"
@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr ""
"dans la chaîne de formatage :meth:`strptime`. Notez aussi que ``%G`` et " "dans la chaîne de formatage :meth:`strptime`. Notez aussi que ``%G`` et "
"``%Y`` ne sont pas interchangeables." "``%Y`` ne sont pas interchangeables."
#: library/datetime.rst:2596 #: library/datetime.rst:2593
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When used with the :meth:`strptime` method, the leading zero is optional " "When used with the :meth:`strptime` method, the leading zero is optional "
@ -4147,15 +4147,15 @@ msgstr ""
"``%M``, ``%S``, ``%J``, ``%U``, ``%W`` et ``%V``. Le format ``%y`` requiert " "``%M``, ``%S``, ``%J``, ``%U``, ``%W`` et ``%V``. Le format ``%y`` requiert "
"un zéro en entête." "un zéro en entête."
#: library/datetime.rst:2601 #: library/datetime.rst:2598
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: library/datetime.rst:2602 #: library/datetime.rst:2599
msgid "If, that is, we ignore the effects of Relativity" msgid "If, that is, we ignore the effects of Relativity"
msgstr "Si on ignore les effets de la Relativité" msgstr "Si on ignore les effets de la Relativité"
#: library/datetime.rst:2604 #: library/datetime.rst:2601
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This matches the definition of the \"proleptic Gregorian\" calendar in " "This matches the definition of the \"proleptic Gregorian\" calendar in "
@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr ""
"base de tous les calculs. Référez-vous au livre pour les algorithmes de " "base de tous les calculs. Référez-vous au livre pour les algorithmes de "
"conversion entre calendriers grégorien proleptique et les autres systèmes." "conversion entre calendriers grégorien proleptique et les autres systèmes."
#: library/datetime.rst:2610 #: library/datetime.rst:2607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"See R. H. van Gent's `guide to the mathematics of the ISO 8601 calendar " "See R. H. van Gent's `guide to the mathematics of the ISO 8601 calendar "
@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr ""
"www.staff.science.uu.nl/~gent0113/calendar/isocalendar.htm>`_ pour une bonne " "www.staff.science.uu.nl/~gent0113/calendar/isocalendar.htm>`_ pour une bonne "
"explication." "explication."
#: library/datetime.rst:2614 #: library/datetime.rst:2611
msgid "" msgid ""
"Passing ``datetime.strptime('Feb 29', '%b %d')`` will fail since ``1900`` is " "Passing ``datetime.strptime('Feb 29', '%b %d')`` will fail since ``1900`` is "
"not a leap year." "not a leap year."
@ -4188,6 +4188,18 @@ msgstr ""
"Passer ``datetime.strptime(Feb 29, %b %d)`` ne marchera pas car ``1900`` " "Passer ``datetime.strptime(Feb 29, %b %d)`` ne marchera pas car ``1900`` "
"nest pas une année bissextile." "nest pas une année bissextile."
#: library/datetime.rst:2285
msgid "% (percent)"
msgstr ""
#: library/datetime.rst:2285
#, fuzzy
msgid "datetime format"
msgstr "``strftime(format)``"
#~ msgid "This is equivalent to::"
#~ msgstr "Cest équivalent à ::"
#~ msgid "This is the inverse of :meth:`date.fromisoformat`." #~ msgid "This is the inverse of :meth:`date.fromisoformat`."
#~ msgstr "C'est la réciproque de :meth:`date.fromisoformat`." #~ msgstr "C'est la réciproque de :meth:`date.fromisoformat`."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -447,3 +447,7 @@ msgstr ""
#: library/dbm.rst:407 #: library/dbm.rst:407
msgid "Close the ``dumbdbm`` database." msgid "Close the ``dumbdbm`` database."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dbm.rst:325
msgid "databases"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-20 20:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-20 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -147,8 +147,8 @@ msgid ""
"A decimal number is immutable. It has a sign, coefficient digits, and an " "A decimal number is immutable. It has a sign, coefficient digits, and an "
"exponent. To preserve significance, the coefficient digits do not truncate " "exponent. To preserve significance, the coefficient digits do not truncate "
"trailing zeros. Decimals also include special values such as ``Infinity``, " "trailing zeros. Decimals also include special values such as ``Infinity``, "
"``-Infinity``, and ``NaN``. The standard also differentiates ``-0`` from ``" "``-Infinity``, and ``NaN``. The standard also differentiates ``-0`` from "
"+0``." "``+0``."
msgstr "" msgstr ""
"Un ``Decimal`` est immuable. Il a un signe, un coefficient et un exposant. " "Un ``Decimal`` est immuable. Il a un signe, un coefficient et un exposant. "
"Pour préserver le nombre de chiffres significatifs, les zéros en fin de " "Pour préserver le nombre de chiffres significatifs, les zéros en fin de "
@ -1004,8 +1004,9 @@ msgstr ""
"Normalise le nombre en supprimant les zéros de fin les plus à droite et en " "Normalise le nombre en supprimant les zéros de fin les plus à droite et en "
"convertissant tout résultat égal à ``Decimal('0')`` en ``Decimal('0e0')``. " "convertissant tout résultat égal à ``Decimal('0')`` en ``Decimal('0e0')``. "
"Utilisé pour produire des valeurs canoniques pour les attributs d'une classe " "Utilisé pour produire des valeurs canoniques pour les attributs d'une classe "
"d'équivalence. Par exemple, ``Decimal('32.100')`` et ``Decimal('0.321000e" "d'équivalence. Par exemple, ``Decimal('32.100')`` et "
"+2')`` sont tous deux normalisés à la valeur équivalente ``Decimal('32.1')``." "``Decimal('0.321000e+2')`` sont tous deux normalisés à la valeur équivalente "
"``Decimal('32.1')``."
#: library/decimal.rst:755 #: library/decimal.rst:755
msgid "" msgid ""
@ -2202,8 +2203,8 @@ msgstr ""
#: library/decimal.rst:1748 #: library/decimal.rst:1748
msgid "" msgid ""
"The number system for the :mod:`decimal` module provides special values " "The number system for the :mod:`decimal` module provides special values "
"including ``NaN``, ``sNaN``, ``-Infinity``, ``Infinity``, and two zeros, ``" "including ``NaN``, ``sNaN``, ``-Infinity``, ``Infinity``, and two zeros, "
"+0`` and ``-0``." "``+0`` and ``-0``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/decimal.rst:1752 #: library/decimal.rst:1752

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 21:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-18 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Aya Keddam <aya.keddam@etu.sorbonne-universite.fr>\n" "Last-Translator: Aya Keddam <aya.keddam@etu.sorbonne-universite.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -881,7 +881,7 @@ msgid ""
"corresponding values. Otherwise, push ``None``." "corresponding values. Otherwise, push ``None``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1320 #: library/dis.rst:1323
msgid "" msgid ""
"Previously, this instruction also pushed a boolean value indicating success " "Previously, this instruction also pushed a boolean value indicating success "
"(``True``) or failure (``False``)." "(``True``) or failure (``False``)."
@ -1147,8 +1147,8 @@ msgstr ""
#: library/dis.rst:1091 #: library/dis.rst:1091
msgid "" msgid ""
"Creates a new cell in slot ``i``. If that slot is empty then that value is " "Creates a new cell in slot ``i``. If that slot is nonempty then that value "
"stored into the new cell." "is stored into the new cell."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1099 #: library/dis.rst:1099
@ -1333,25 +1333,25 @@ msgid "``0x08`` a tuple containing cells for free variables, making a closure"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1263 #: library/dis.rst:1263
msgid "the code associated with the function (at TOS1)" msgid "the code associated with the function (at TOS)"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1264 #: library/dis.rst:1265
msgid "the :term:`qualified name` of the function (at TOS)"
msgstr ""
#: library/dis.rst:1266
msgid "Flag value ``0x04`` is a tuple of strings instead of dictionary" msgid "Flag value ``0x04`` is a tuple of strings instead of dictionary"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1273 #: library/dis.rst:1268
msgid "Qualified name at TOS was removed."
msgstr ""
#: library/dis.rst:1276
msgid "" msgid ""
"Pushes a slice object on the stack. *argc* must be 2 or 3. If it is 2, " "Pushes a slice object on the stack. *argc* must be 2 or 3. If it is 2, "
"``slice(TOS1, TOS)`` is pushed; if it is 3, ``slice(TOS2, TOS1, TOS)`` is " "``slice(TOS1, TOS)`` is pushed; if it is 3, ``slice(TOS2, TOS1, TOS)`` is "
"pushed. See the :func:`slice` built-in function for more information." "pushed. See the :func:`slice` built-in function for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1280 #: library/dis.rst:1283
msgid "" msgid ""
"Prefixes any opcode which has an argument too big to fit into the default " "Prefixes any opcode which has an argument too big to fit into the default "
"one byte. *ext* holds an additional byte which act as higher bits in the " "one byte. *ext* holds an additional byte which act as higher bits in the "
@ -1359,142 +1359,142 @@ msgid ""
"allowed, forming an argument from two-byte to four-byte." "allowed, forming an argument from two-byte to four-byte."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1288 #: library/dis.rst:1291
msgid "" msgid ""
"Used for implementing formatted literal strings (f-strings). Pops an " "Used for implementing formatted literal strings (f-strings). Pops an "
"optional *fmt_spec* from the stack, then a required *value*. *flags* is " "optional *fmt_spec* from the stack, then a required *value*. *flags* is "
"interpreted as follows:" "interpreted as follows:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1292 #: library/dis.rst:1295
msgid "``(flags & 0x03) == 0x00``: *value* is formatted as-is." msgid "``(flags & 0x03) == 0x00``: *value* is formatted as-is."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1293 #: library/dis.rst:1296
msgid "" msgid ""
"``(flags & 0x03) == 0x01``: call :func:`str` on *value* before formatting it." "``(flags & 0x03) == 0x01``: call :func:`str` on *value* before formatting it."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1295 #: library/dis.rst:1298
msgid "" msgid ""
"``(flags & 0x03) == 0x02``: call :func:`repr` on *value* before formatting " "``(flags & 0x03) == 0x02``: call :func:`repr` on *value* before formatting "
"it." "it."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1297 #: library/dis.rst:1300
msgid "" msgid ""
"``(flags & 0x03) == 0x03``: call :func:`ascii` on *value* before formatting " "``(flags & 0x03) == 0x03``: call :func:`ascii` on *value* before formatting "
"it." "it."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1299 #: library/dis.rst:1302
msgid "" msgid ""
"``(flags & 0x04) == 0x04``: pop *fmt_spec* from the stack and use it, else " "``(flags & 0x04) == 0x04``: pop *fmt_spec* from the stack and use it, else "
"use an empty *fmt_spec*." "use an empty *fmt_spec*."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1302 #: library/dis.rst:1305
msgid "" msgid ""
"Formatting is performed using :c:func:`PyObject_Format`. The result is " "Formatting is performed using :c:func:`PyObject_Format`. The result is "
"pushed on the stack." "pushed on the stack."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1310 #: library/dis.rst:1313
msgid "" msgid ""
"TOS is a tuple of keyword attribute names, TOS1 is the class being matched " "TOS is a tuple of keyword attribute names, TOS1 is the class being matched "
"against, and TOS2 is the match subject. *count* is the number of positional " "against, and TOS2 is the match subject. *count* is the number of positional "
"sub-patterns." "sub-patterns."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1314 #: library/dis.rst:1317
msgid "" msgid ""
"Pop TOS, TOS1, and TOS2. If TOS2 is an instance of TOS1 and has the " "Pop TOS, TOS1, and TOS2. If TOS2 is an instance of TOS1 and has the "
"positional and keyword attributes required by *count* and TOS, push a tuple " "positional and keyword attributes required by *count* and TOS, push a tuple "
"of extracted attributes. Otherwise, push ``None``." "of extracted attributes. Otherwise, push ``None``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1327 #: library/dis.rst:1330
msgid "A no-op. Performs internal tracing, debugging and optimization checks." msgid "A no-op. Performs internal tracing, debugging and optimization checks."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1329 #: library/dis.rst:1332
msgid "The ``where`` operand marks where the ``RESUME`` occurs:" msgid "The ``where`` operand marks where the ``RESUME`` occurs:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1331 #: library/dis.rst:1334
msgid "``0`` The start of a function" msgid "``0`` The start of a function"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1332 #: library/dis.rst:1335
msgid "``1`` After a ``yield`` expression" msgid "``1`` After a ``yield`` expression"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1333 #: library/dis.rst:1336
msgid "``2`` After a ``yield from`` expression" msgid "``2`` After a ``yield from`` expression"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1334 #: library/dis.rst:1337
msgid "``3`` After an ``await`` expression" msgid "``3`` After an ``await`` expression"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1341 #: library/dis.rst:1344
msgid "" msgid ""
"Create a generator, coroutine, or async generator from the current frame. " "Create a generator, coroutine, or async generator from the current frame. "
"Clear the current frame and return the newly created generator." "Clear the current frame and return the newly created generator."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1349 #: library/dis.rst:1352
msgid "" msgid ""
"Sends ``None`` to the sub-generator of this generator. Used in ``yield " "Sends ``None`` to the sub-generator of this generator. Used in ``yield "
"from`` and ``await`` statements." "from`` and ``await`` statements."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1357 #: library/dis.rst:1360
msgid "" msgid ""
"Wraps the value on top of the stack in an ``async_generator_wrapped_value``. " "Wraps the value on top of the stack in an ``async_generator_wrapped_value``. "
"Used to yield in async generators." "Used to yield in async generators."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1365 #: library/dis.rst:1368
msgid "" msgid ""
"This is not really an opcode. It identifies the dividing line between " "This is not really an opcode. It identifies the dividing line between "
"opcodes which don't use their argument and those that do (``< " "opcodes which don't use their argument and those that do (``< "
"HAVE_ARGUMENT`` and ``>= HAVE_ARGUMENT``, respectively)." "HAVE_ARGUMENT`` and ``>= HAVE_ARGUMENT``, respectively)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1369 #: library/dis.rst:1372
msgid "" msgid ""
"Now every instruction has an argument, but opcodes ``< HAVE_ARGUMENT`` " "Now every instruction has an argument, but opcodes ``< HAVE_ARGUMENT`` "
"ignore it. Before, only opcodes ``>= HAVE_ARGUMENT`` had an argument." "ignore it. Before, only opcodes ``>= HAVE_ARGUMENT`` had an argument."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1377 #: library/dis.rst:1380
msgid "Opcode collections" msgid "Opcode collections"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1379 #: library/dis.rst:1382
msgid "" msgid ""
"These collections are provided for automatic introspection of bytecode " "These collections are provided for automatic introspection of bytecode "
"instructions:" "instructions:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1384 #: library/dis.rst:1387
msgid "Sequence of operation names, indexable using the bytecode." msgid "Sequence of operation names, indexable using the bytecode."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1389 #: library/dis.rst:1392
msgid "Dictionary mapping operation names to bytecodes." msgid "Dictionary mapping operation names to bytecodes."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1394 #: library/dis.rst:1397
msgid "Sequence of all compare operation names." msgid "Sequence of all compare operation names."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1399 #: library/dis.rst:1402
msgid "Sequence of bytecodes that access a constant." msgid "Sequence of bytecodes that access a constant."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1404 #: library/dis.rst:1407
msgid "" msgid ""
"Sequence of bytecodes that access a free variable (note that 'free' in this " "Sequence of bytecodes that access a free variable (note that 'free' in this "
"context refers to names in the current scope that are referenced by inner " "context refers to names in the current scope that are referenced by inner "
@ -1502,22 +1502,31 @@ msgid ""
"does *not* include references to global or builtin scopes)." "does *not* include references to global or builtin scopes)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1412 #: library/dis.rst:1415
msgid "Sequence of bytecodes that access an attribute by name." msgid "Sequence of bytecodes that access an attribute by name."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1417 #: library/dis.rst:1420
msgid "Sequence of bytecodes that have a relative jump target." msgid "Sequence of bytecodes that have a relative jump target."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1422 #: library/dis.rst:1425
msgid "Sequence of bytecodes that have an absolute jump target." msgid "Sequence of bytecodes that have an absolute jump target."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1427 #: library/dis.rst:1430
msgid "Sequence of bytecodes that access a local variable." msgid "Sequence of bytecodes that access a local variable."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1432 #: library/dis.rst:1435
msgid "Sequence of bytecodes of Boolean operations." msgid "Sequence of bytecodes of Boolean operations."
msgstr "" msgstr ""
#: library/dis.rst:1274
#, fuzzy
msgid "built-in function"
msgstr "Analyse de fonctions"
#: library/dis.rst:1274
msgid "slice"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-12 09:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-12 09:38-0400\n"
"Last-Translator: Edith Viau <info@eviau.net>\n" "Last-Translator: Edith Viau <info@eviau.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -2701,6 +2701,46 @@ msgstr ""
"mener à plusieurs erreurs, en plus d'être un test qui soit source de " "mener à plusieurs erreurs, en plus d'être un test qui soit source de "
"confusion." "confusion."
#: library/doctest.rst:318
msgid ">>>"
msgstr ""
#: library/doctest.rst:318
msgid "interpreter prompt"
msgstr ""
#: library/doctest.rst:554
msgid "..."
msgstr ""
#: library/doctest.rst:482
msgid "^ (caret)"
msgstr ""
#: library/doctest.rst:482
msgid "marker"
msgstr ""
#: library/doctest.rst:534
msgid "<BLANKLINE>"
msgstr ""
#: library/doctest.rst:684
msgid "in doctests"
msgstr ""
#: library/doctest.rst:684
msgid "# (hash)"
msgstr ""
#: library/doctest.rst:684
msgid "+ (plus)"
msgstr ""
#: library/doctest.rst:684
msgid "- (minus)"
msgstr ""
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "When specified, an example that expects an exception passes if an " #~ "When specified, an example that expects an exception passes if an "
#~ "exception of the expected type is raised, even if the exception detail " #~ "exception of the expected type is raised, even if the exception detail "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 12:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-17 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgid "The original rationale and specification for this module."
msgstr "" msgstr ""
"Les motivations pour l'ajout de ce module et sa spécification d'origine" "Les motivations pour l'ajout de ce module et sa spécification d'origine"
#: includes/wasm-notavail.rst:None #: includes/wasm-notavail.rst:3
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI." msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-07 22:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-07 22:57+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" "Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
"une opération sur un entier est effectuée avec un membre *IntEnum*, la " "une opération sur un entier est effectuée avec un membre *IntEnum*, la "
"valeur résultante perd son statut de membre d'énumération." "valeur résultante perd son statut de membre d'énumération."
#: library/enum.rst:422 #: library/enum.rst:423
msgid "" msgid ""
"Using :class:`auto` with :class:`IntEnum` results in integers of increasing " "Using :class:`auto` with :class:`IntEnum` results in integers of increasing "
"value, starting with ``1``." "value, starting with ``1``."
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"L'utilisation de :class:`auto` avec :class:`IntEnum` donne des entiers de " "L'utilisation de :class:`auto` avec :class:`IntEnum` donne des entiers de "
"valeur croissante, en commençant par ``1``." "valeur croissante, en commençant par ``1``."
#: library/enum.rst:425 #: library/enum.rst:426
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
":meth:`~object.__str__` is now :meth:`!int.__str__` to better support the " ":meth:`~object.__str__` is now :meth:`!int.__str__` to better support the "
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
"charge le cas d'utilisation du *remplacement de constantes existantes*. :" "charge le cas d'utilisation du *remplacement de constantes existantes*. :"
"meth:`__format__` était déjà :func:`int.__format__` pour la même raison." "meth:`__format__` était déjà :func:`int.__format__` pour la même raison."
#: library/enum.rst:432 #: library/enum.rst:433
msgid "" msgid ""
"*StrEnum* is the same as *Enum*, but its members are also strings and can be " "*StrEnum* is the same as *Enum*, but its members are also strings and can be "
"used in most of the same places that a string can be used. The result of " "used in most of the same places that a string can be used. The result of "
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
"peut être utilisée. Le résultat de toute opération de chaîne effectuée sur " "peut être utilisée. Le résultat de toute opération de chaîne effectuée sur "
"ou avec un membre *StrEnum* ne fait pas partie de l'énumération." "ou avec un membre *StrEnum* ne fait pas partie de l'énumération."
#: library/enum.rst:438 #: library/enum.rst:439
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There are places in the stdlib that check for an exact :class:`str` instead " "There are places in the stdlib that check for an exact :class:`str` instead "
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
"``isinstance(str, unknown)``) et, dans ce cas, vous devez utiliser " "``isinstance(str, unknown)``) et, dans ce cas, vous devez utiliser "
"``str(StrEnum.member)``." "``str(StrEnum.member)``."
#: library/enum.rst:445 #: library/enum.rst:446
msgid "" msgid ""
"Using :class:`auto` with :class:`StrEnum` results in the lower-cased member " "Using :class:`auto` with :class:`StrEnum` results in the lower-cased member "
"name as the value." "name as the value."
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
"L'utilisation de :class:`auto` avec :class:`StrEnum` donne le nom du membre " "L'utilisation de :class:`auto` avec :class:`StrEnum` donne le nom du membre "
"en minuscule comme valeur." "en minuscule comme valeur."
#: library/enum.rst:450 #: library/enum.rst:451
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
":meth:`~object.__str__` is :meth:`!str.__str__` to better support the " ":meth:`~object.__str__` is :meth:`!str.__str__` to better support the "
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
"d'utilisation de *remplacement de constantes existantes*. :meth:`__format__` " "d'utilisation de *remplacement de constantes existantes*. :meth:`__format__` "
"est également :func:`str.__format__` pour la même raison." "est également :func:`str.__format__` pour la même raison."
#: library/enum.rst:458 #: library/enum.rst:459
msgid "" msgid ""
"*Flag* members support the bitwise operators ``&`` (*AND*), ``|`` (*OR*), " "*Flag* members support the bitwise operators ``&`` (*AND*), ``|`` (*OR*), "
"``^`` (*XOR*), and ``~`` (*INVERT*); the results of those operators are " "``^`` (*XOR*), and ``~`` (*INVERT*); the results of those operators are "
@ -725,47 +725,47 @@ msgstr ""
"``|`` (*OU*), ``^`` (*OU EXCLUSIF*) et ``~`` (*NON*) ; les résultats de ces " "``|`` (*OU*), ``^`` (*OU EXCLUSIF*) et ``~`` (*NON*) ; les résultats de ces "
"opérations sont membres de l'énumération." "opérations sont membres de l'énumération."
#: library/enum.rst:464 #: library/enum.rst:465
msgid "Returns *True* if value is in self::" msgid "Returns *True* if value is in self::"
msgstr "Renvoie *True* si la valeur est dans *self* ::" msgstr "Renvoie *True* si la valeur est dans *self* ::"
#: library/enum.rst:484 #: library/enum.rst:485
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Returns all contained non-alias members::" msgid "Returns all contained non-alias members::"
msgstr "Renvoie tous les membres ::" msgstr "Renvoie tous les membres ::"
#: library/enum.rst:493 #: library/enum.rst:494
msgid "Aliases are no longer returned during iteration." msgid "Aliases are no longer returned during iteration."
msgstr "" msgstr ""
#: library/enum.rst:497 #: library/enum.rst:498
msgid "Returns number of members in flag::" msgid "Returns number of members in flag::"
msgstr "Renvoie le nombre de membres de *Flag* ::" msgstr "Renvoie le nombre de membres de *Flag* ::"
#: library/enum.rst:506 #: library/enum.rst:507
msgid "Returns *True* if any members in flag, *False* otherwise::" msgid "Returns *True* if any members in flag, *False* otherwise::"
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie *True* s'il y a un membre dans les bits de *Flag*, *False* sinon ::" "Renvoie *True* s'il y a un membre dans les bits de *Flag*, *False* sinon ::"
#: library/enum.rst:518 #: library/enum.rst:519
msgid "Returns current flag binary or'ed with other::" msgid "Returns current flag binary or'ed with other::"
msgstr "Renvoie le *OU* logique entre le membre et *other* ::" msgstr "Renvoie le *OU* logique entre le membre et *other* ::"
#: library/enum.rst:525 #: library/enum.rst:526
msgid "Returns current flag binary and'ed with other::" msgid "Returns current flag binary and'ed with other::"
msgstr "Renvoie le *ET* logique entre le membre et *other* ::" msgstr "Renvoie le *ET* logique entre le membre et *other* ::"
#: library/enum.rst:534 #: library/enum.rst:535
msgid "Returns current flag binary xor'ed with other::" msgid "Returns current flag binary xor'ed with other::"
msgstr "Renvoie le *OU Exclusif* logique entre le membre et *other* ::" msgstr "Renvoie le *OU Exclusif* logique entre le membre et *other* ::"
#: library/enum.rst:543 #: library/enum.rst:544
msgid "Returns all the flags in *type(self)* that are not in self::" msgid "Returns all the flags in *type(self)* that are not in self::"
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie tous les membres de *type(self)* qui ne sont pas dans *self* " "Renvoie tous les membres de *type(self)* qui ne sont pas dans *self* "
"(opération logique sur les bits) ::" "(opération logique sur les bits) ::"
#: library/enum.rst:554 #: library/enum.rst:555
msgid "" msgid ""
"Function used to format any remaining unnamed numeric values. Default is " "Function used to format any remaining unnamed numeric values. Default is "
"the value's repr; common choices are :func:`hex` and :func:`oct`." "the value's repr; common choices are :func:`hex` and :func:`oct`."
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr ""
"restantes. La valeur par défaut est la représentation de la valeur ; les " "restantes. La valeur par défaut est la représentation de la valeur ; les "
"choix courants sont :func:`hex` et :func:`oct`." "choix courants sont :func:`hex` et :func:`oct`."
#: library/enum.rst:559 #: library/enum.rst:560
msgid "" msgid ""
"Using :class:`auto` with :class:`Flag` results in integers that are powers " "Using :class:`auto` with :class:`Flag` results in integers that are powers "
"of two, starting with ``1``." "of two, starting with ``1``."
@ -782,11 +782,11 @@ msgstr ""
"L'utilisation de :class:`auto` avec :class:`Flag` donne des entiers qui sont " "L'utilisation de :class:`auto` avec :class:`Flag` donne des entiers qui sont "
"des puissances de deux, en commençant par ``1``." "des puissances de deux, en commençant par ``1``."
#: library/enum.rst:562 #: library/enum.rst:563
msgid "The *repr()* of zero-valued flags has changed. It is now::" msgid "The *repr()* of zero-valued flags has changed. It is now::"
msgstr "La *repr()* des membres de valeur zéro a changé. C'est maintenant ::" msgstr "La *repr()* des membres de valeur zéro a changé. C'est maintenant ::"
#: library/enum.rst:570 #: library/enum.rst:571
msgid "" msgid ""
"*IntFlag* is the same as *Flag*, but its members are also integers and can " "*IntFlag* is the same as *Flag*, but its members are also integers and can "
"be used anywhere that an integer can be used." "be used anywhere that an integer can be used."
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
"*IntFlag* est identique à *Flag*, mais ses membres sont également des " "*IntFlag* est identique à *Flag*, mais ses membres sont également des "
"entiers et peuvent être utilisés partout où un entier peut être utilisé." "entiers et peuvent être utilisés partout où un entier peut être utilisé."
#: library/enum.rst:583 #: library/enum.rst:584
msgid "" msgid ""
"If any integer operation is performed with an *IntFlag* member, the result " "If any integer operation is performed with an *IntFlag* member, the result "
"is not an *IntFlag*::" "is not an *IntFlag*::"
@ -802,15 +802,15 @@ msgstr ""
"Si une opération sur un entier est effectuée avec un membre d'un *IntFlag*, " "Si une opération sur un entier est effectuée avec un membre d'un *IntFlag*, "
"le résultat n'est pas un *IntFlag* ::" "le résultat n'est pas un *IntFlag* ::"
#: library/enum.rst:589 #: library/enum.rst:590
msgid "If a *Flag* operation is performed with an *IntFlag* member and:" msgid "If a *Flag* operation is performed with an *IntFlag* member and:"
msgstr "Si une opération *Flag* est effectuée avec un membre *IntFlag* et :" msgstr "Si une opération *Flag* est effectuée avec un membre *IntFlag* et :"
#: library/enum.rst:591 #: library/enum.rst:592
msgid "the result is a valid *IntFlag*: an *IntFlag* is returned" msgid "the result is a valid *IntFlag*: an *IntFlag* is returned"
msgstr "le résultat est un *IntFlag* valide : un *IntFlag* est renvoyé ;" msgstr "le résultat est un *IntFlag* valide : un *IntFlag* est renvoyé ;"
#: library/enum.rst:592 #: library/enum.rst:593
msgid "" msgid ""
"the result is not a valid *IntFlag*: the result depends on the " "the result is not a valid *IntFlag*: the result depends on the "
"*FlagBoundary* setting" "*FlagBoundary* setting"
@ -818,13 +818,13 @@ msgstr ""
"le résultat n'est pas un *IntFlag* valide : le résultat dépend du paramètre " "le résultat n'est pas un *IntFlag* valide : le résultat dépend du paramètre "
"*FlagBoundary*." "*FlagBoundary*."
#: library/enum.rst:594 #: library/enum.rst:595
msgid "The *repr()* of unnamed zero-valued flags has changed. It is now:" msgid "The *repr()* of unnamed zero-valued flags has changed. It is now:"
msgstr "" msgstr ""
"La *repr()* des *intflag* sans nom à valeur nulle a changé. C'est " "La *repr()* des *intflag* sans nom à valeur nulle a changé. C'est "
"maintenant :" "maintenant :"
#: library/enum.rst:601 #: library/enum.rst:602
msgid "" msgid ""
"Using :class:`auto` with :class:`IntFlag` results in integers that are " "Using :class:`auto` with :class:`IntFlag` results in integers that are "
"powers of two, starting with ``1``." "powers of two, starting with ``1``."
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
"L'utilisation de :class:`auto` avec :class:`IntFlag` donne des entiers qui " "L'utilisation de :class:`auto` avec :class:`IntFlag` donne des entiers qui "
"sont des puissances de deux, en commençant par ``1``." "sont des puissances de deux, en commençant par ``1``."
#: library/enum.rst:606 #: library/enum.rst:607
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
":meth:`~object.__str__` is now :meth:`!int.__str__` to better support the " ":meth:`~object.__str__` is now :meth:`!int.__str__` to better support the "
@ -843,37 +843,37 @@ msgstr ""
"charge le cas d'utilisation du *remplacement de constantes existantes*. :" "charge le cas d'utilisation du *remplacement de constantes existantes*. :"
"meth:`__format__` était déjà :func:`int.__format__` pour la même raison." "meth:`__format__` était déjà :func:`int.__format__` pour la même raison."
#: library/enum.rst:610 #: library/enum.rst:611
msgid "" msgid ""
"Inversion of an :class:`!IntFlag` now returns a positive value that is the " "Inversion of an :class:`!IntFlag` now returns a positive value that is the "
"union of all flags not in the given flag, rather than a negative value. This " "union of all flags not in the given flag, rather than a negative value. This "
"matches the existing :class:`Flag` behavior." "matches the existing :class:`Flag` behavior."
msgstr "" msgstr ""
#: library/enum.rst:616 #: library/enum.rst:617
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
":class:`!ReprEnum` uses the :meth:`repr() <Enum.__repr__>` of :class:`Enum`, " ":class:`!ReprEnum` uses the :meth:`repr() <Enum.__repr__>` of :class:`Enum`, "
"but the :class:`str() <str>` of the mixed-in data type:" "but the :class:`str() <str>` of the mixed-in data type:"
msgstr ":class:`IntEnum`, :class:`StrEnum` et :class:`IntFlag` :" msgstr ":class:`IntEnum`, :class:`StrEnum` et :class:`IntFlag` :"
#: library/enum.rst:619 #: library/enum.rst:620
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":meth:`!int.__str__` for :class:`IntEnum` and :class:`IntFlag`" msgid ":meth:`!int.__str__` for :class:`IntEnum` and :class:`IntFlag`"
msgstr ":class:`IntEnum`, :class:`StrEnum` et :class:`IntFlag`" msgstr ":class:`IntEnum`, :class:`StrEnum` et :class:`IntFlag`"
#: library/enum.rst:620 #: library/enum.rst:621
msgid ":meth:`!str.__str__` for :class:`StrEnum`" msgid ":meth:`!str.__str__` for :class:`StrEnum`"
msgstr "" msgstr ""
#: library/enum.rst:622 #: library/enum.rst:623
msgid "" msgid ""
"Inherit from :class:`!ReprEnum` to keep the :class:`str() <str>` / :func:" "Inherit from :class:`!ReprEnum` to keep the :class:`str() <str>` / :func:"
"`format` of the mixed-in data type instead of using the :class:`Enum`-" "`format` of the mixed-in data type instead of using the :class:`Enum`-"
"default :meth:`str() <Enum.__str__>`." "default :meth:`str() <Enum.__str__>`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/enum.rst:631 #: library/enum.rst:632
msgid "" msgid ""
"*EnumCheck* contains the options used by the :func:`verify` decorator to " "*EnumCheck* contains the options used by the :func:`verify` decorator to "
"ensure various constraints; failed constraints result in a :exc:`ValueError`." "ensure various constraints; failed constraints result in a :exc:`ValueError`."
@ -882,11 +882,11 @@ msgstr ""
"pour assurer diverses contraintes ; si une contrainte n'est pas validée, " "pour assurer diverses contraintes ; si une contrainte n'est pas validée, "
"une :exc:`ValueError` est levée." "une :exc:`ValueError` est levée."
#: library/enum.rst:636 #: library/enum.rst:637
msgid "Ensure that each value has only one name::" msgid "Ensure that each value has only one name::"
msgstr "Assure que chaque valeur n'a qu'un seul nom ::" msgstr "Assure que chaque valeur n'a qu'un seul nom ::"
#: library/enum.rst:652 #: library/enum.rst:653
msgid "" msgid ""
"Ensure that there are no missing values between the lowest-valued member and " "Ensure that there are no missing values between the lowest-valued member and "
"the highest-valued member::" "the highest-valued member::"
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr ""
"Assure qu'il n'y a pas de valeurs manquantes entre le membre ayant la valeur " "Assure qu'il n'y a pas de valeurs manquantes entre le membre ayant la valeur "
"la plus faible et le membre ayant la valeur la plus élevée ::" "la plus faible et le membre ayant la valeur la plus élevée ::"
#: library/enum.rst:667 #: library/enum.rst:668
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Ensure that any flag groups/masks contain only named flags -- useful when " "Ensure that any flag groups/masks contain only named flags -- useful when "
@ -904,14 +904,14 @@ msgstr ""
"membres nommés — utile lorsque des valeurs sont spécifiées au lieu d'être " "membres nommés — utile lorsque des valeurs sont spécifiées au lieu d'être "
"générées par :func:`auto` ::" "générées par :func:`auto` ::"
#: library/enum.rst:684 #: library/enum.rst:685
msgid "" msgid ""
"CONTINUOUS and NAMED_FLAGS are designed to work with integer-valued members." "CONTINUOUS and NAMED_FLAGS are designed to work with integer-valued members."
msgstr "" msgstr ""
"CONTINUOUS et NAMED_FLAGS sont conçus pour fonctionner avec des membres à " "CONTINUOUS et NAMED_FLAGS sont conçus pour fonctionner avec des membres à "
"valeur entière." "valeur entière."
#: library/enum.rst:690 #: library/enum.rst:691
msgid "" msgid ""
"*FlagBoundary* controls how out-of-range values are handled in *Flag* and " "*FlagBoundary* controls how out-of-range values are handled in *Flag* and "
"its subclasses." "its subclasses."
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
"*FlagBoundary* contrôle la façon dont les valeurs hors plage sont gérées " "*FlagBoundary* contrôle la façon dont les valeurs hors plage sont gérées "
"dans *Flag* et ses sous-classes." "dans *Flag* et ses sous-classes."
#: library/enum.rst:695 #: library/enum.rst:696
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Out-of-range values cause a :exc:`ValueError` to be raised. This is the " "Out-of-range values cause a :exc:`ValueError` to be raised. This is the "
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
"Les valeurs hors plage provoquent la levée d'une :exc:`ValueError`. C'est la " "Les valeurs hors plage provoquent la levée d'une :exc:`ValueError`. C'est la "
"valeur par défaut pour :class:`Flag` ::" "valeur par défaut pour :class:`Flag` ::"
#: library/enum.rst:712 #: library/enum.rst:713
msgid "" msgid ""
"Out-of-range values have invalid values removed, leaving a valid *Flag* " "Out-of-range values have invalid values removed, leaving a valid *Flag* "
"value::" "value::"
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
"Les valeurs hors plage, invalides, sont supprimées laissant une valeur " "Les valeurs hors plage, invalides, sont supprimées laissant une valeur "
"*Flag* valide ::" "*Flag* valide ::"
#: library/enum.rst:725 #: library/enum.rst:726
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Out-of-range values lose their *Flag* membership and revert to :class:`int`." "Out-of-range values lose their *Flag* membership and revert to :class:`int`."
@ -944,7 +944,7 @@ msgstr ""
"Les valeurs hors plage perdent leur appartenance à *Flag* et reviennent à :" "Les valeurs hors plage perdent leur appartenance à *Flag* et reviennent à :"
"class:`int`. C'est la valeur par défaut pour :class:`IntFlag` ::" "class:`int`. C'est la valeur par défaut pour :class:`IntFlag` ::"
#: library/enum.rst:737 #: library/enum.rst:738
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Out-of-range values are kept, and the *Flag* membership is kept. This is the " "Out-of-range values are kept, and the *Flag* membership is kept. This is the "
@ -953,11 +953,11 @@ msgstr ""
"Les valeurs hors plage sont conservées et l'appartenance *Flag* est " "Les valeurs hors plage sont conservées et l'appartenance *Flag* est "
"conservée. C'est utilisé pour certains drapeaux de la bibliothèque standard :" "conservée. C'est utilisé pour certains drapeaux de la bibliothèque standard :"
#: library/enum.rst:753 #: library/enum.rst:754
msgid "Supported ``__dunder__`` names" msgid "Supported ``__dunder__`` names"
msgstr "Noms de la forme ``__dunder__`` disponibles" msgstr "Noms de la forme ``__dunder__`` disponibles"
#: library/enum.rst:755 #: library/enum.rst:756
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
":attr:`~EnumType.__members__` is a read-only ordered mapping of " ":attr:`~EnumType.__members__` is a read-only ordered mapping of "
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
":attr:`__members__` est un dictionnaire en lecture seule ordonné d'éléments " ":attr:`__members__` est un dictionnaire en lecture seule ordonné d'éléments "
"``nom_du_membre`` : ``membre``. Il n'est disponible que depuis la classe." "``nom_du_membre`` : ``membre``. Il n'est disponible que depuis la classe."
#: library/enum.rst:758 #: library/enum.rst:759
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
":meth:`~object.__new__`, if specified, must create and return the enum " ":meth:`~object.__new__`, if specified, must create and return the enum "
@ -978,22 +978,22 @@ msgstr ""
"du membre est également conseillé. Une fois que tous les membres ont été " "du membre est également conseillé. Une fois que tous les membres ont été "
"créés, cette méthode n'est plus utilisée." "créés, cette méthode n'est plus utilisée."
#: library/enum.rst:764 #: library/enum.rst:765
msgid "Supported ``_sunder_`` names" msgid "Supported ``_sunder_`` names"
msgstr "Noms de la forme ``_sunder_`` disponibles" msgstr "Noms de la forme ``_sunder_`` disponibles"
#: library/enum.rst:766 #: library/enum.rst:767
msgid "``_name_`` -- name of the member" msgid "``_name_`` -- name of the member"
msgstr "``_name_`` — nom du membre" msgstr "``_name_`` — nom du membre"
#: library/enum.rst:767 #: library/enum.rst:768
msgid "" msgid ""
"``_value_`` -- value of the member; can be set / modified in ``__new__``" "``_value_`` -- value of the member; can be set / modified in ``__new__``"
msgstr "" msgstr ""
"``_value_`` — valeur du membre ; il est possible d'y accéder et de la " "``_value_`` — valeur du membre ; il est possible d'y accéder et de la "
"modifier dans ``__new__``" "modifier dans ``__new__``"
#: library/enum.rst:769 #: library/enum.rst:770
msgid "" msgid ""
"``_missing_`` -- a lookup function used when a value is not found; may be " "``_missing_`` -- a lookup function used when a value is not found; may be "
"overridden" "overridden"
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"``_missing_`` — fonction de recherche appelée quand la valeur n'est pas " "``_missing_`` — fonction de recherche appelée quand la valeur n'est pas "
"trouvée ; elle peut être redéfinie" "trouvée ; elle peut être redéfinie"
#: library/enum.rst:771 #: library/enum.rst:772
msgid "" msgid ""
"``_ignore_`` -- a list of names, either as a :class:`list` or a :class:" "``_ignore_`` -- a list of names, either as a :class:`list` or a :class:"
"`str`, that will not be transformed into members, and will be removed from " "`str`, that will not be transformed into members, and will be removed from "
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"func:`str`, qui ne sont pas convertis en membres et sont supprimés de la " "func:`str`, qui ne sont pas convertis en membres et sont supprimés de la "
"classe résultante" "classe résultante"
#: library/enum.rst:774 #: library/enum.rst:775
msgid "" msgid ""
"``_order_`` -- used in Python 2/3 code to ensure member order is consistent " "``_order_`` -- used in Python 2/3 code to ensure member order is consistent "
"(class attribute, removed during class creation)" "(class attribute, removed during class creation)"
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"membres est cohérent dans les différentes versions de Python (attribut de " "membres est cohérent dans les différentes versions de Python (attribut de "
"classe, supprimé durant la création de la classe)" "classe, supprimé durant la création de la classe)"
#: library/enum.rst:776 #: library/enum.rst:777
msgid "" msgid ""
"``_generate_next_value_`` -- used to get an appropriate value for an enum " "``_generate_next_value_`` -- used to get an appropriate value for an enum "
"member; may be overridden" "member; may be overridden"
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"``_generate_next_value_`` — utilisée pour obtenir une valeur appropriée à " "``_generate_next_value_`` — utilisée pour obtenir une valeur appropriée à "
"affecter à un membre de lénumération ; elle peut être redéfinie" "affecter à un membre de lénumération ; elle peut être redéfinie"
#: library/enum.rst:781 #: library/enum.rst:782
msgid "" msgid ""
"For standard :class:`Enum` classes the next value chosen is the last value " "For standard :class:`Enum` classes the next value chosen is the last value "
"seen incremented by one." "seen incremented by one."
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"Pour les classes standard :class:`Enum`, la valeur suivante choisie est la " "Pour les classes standard :class:`Enum`, la valeur suivante choisie est la "
"dernière valeur vue incrémentée de un." "dernière valeur vue incrémentée de un."
#: library/enum.rst:784 #: library/enum.rst:785
msgid "" msgid ""
"For :class:`Flag` classes the next value chosen will be the next highest " "For :class:`Flag` classes the next value chosen will be the next highest "
"power-of-two, regardless of the last value seen." "power-of-two, regardless of the last value seen."
@ -1044,19 +1044,19 @@ msgstr ""
"Pour les classes :class:`Flag`, la valeur suivante choisie est la puissance " "Pour les classes :class:`Flag`, la valeur suivante choisie est la puissance "
"de deux la plus élevée suivante, quelle que soit la dernière valeur vue." "de deux la plus élevée suivante, quelle que soit la dernière valeur vue."
#: library/enum.rst:787 #: library/enum.rst:788
msgid "``_missing_``, ``_order_``, ``_generate_next_value_``" msgid "``_missing_``, ``_order_``, ``_generate_next_value_``"
msgstr "``_missing_``, ``_order_``, ``_generate_next_value_``" msgstr "``_missing_``, ``_order_``, ``_generate_next_value_``"
#: library/enum.rst:788 #: library/enum.rst:789
msgid "``_ignore_``" msgid "``_ignore_``"
msgstr "``_ignore_``" msgstr "``_ignore_``"
#: library/enum.rst:793 #: library/enum.rst:794
msgid "Utilities and Decorators" msgid "Utilities and Decorators"
msgstr "Utilitaires et décorateurs" msgstr "Utilitaires et décorateurs"
#: library/enum.rst:797 #: library/enum.rst:798
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"*auto* can be used in place of a value. If used, the *Enum* machinery will " "*auto* can be used in place of a value. If used, the *Enum* machinery will "
@ -1074,39 +1074,39 @@ msgstr ""
"la première puissance de deux supérieure à la plus grande valeur ; pour " "la première puissance de deux supérieure à la plus grande valeur ; pour "
"*StrEnum*, c'est le nom du membre en minuscules." "*StrEnum*, c'est le nom du membre en minuscules."
#: library/enum.rst:805 #: library/enum.rst:806
msgid "" msgid ""
"*auto* instances are only resolved when at the top level of an assignment:" "*auto* instances are only resolved when at the top level of an assignment:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/enum.rst:807 #: library/enum.rst:808
msgid "``FIRST = auto()`` will work (auto() is replaced with ``1``);" msgid "``FIRST = auto()`` will work (auto() is replaced with ``1``);"
msgstr "" msgstr ""
#: library/enum.rst:808 #: library/enum.rst:809
msgid "" msgid ""
"``SECOND = auto(), -2`` will work (auto is replaced with ``2``, so ``2, -2`` " "``SECOND = auto(), -2`` will work (auto is replaced with ``2``, so ``2, -2`` "
"is" "is"
msgstr "" msgstr ""
#: library/enum.rst:809 #: library/enum.rst:810
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "used to create the ``SECOND`` enum member;" msgid "used to create the ``SECOND`` enum member;"
msgstr "Le nom utilisé pour définir le membre de l'``Enum`` ::" msgstr "Le nom utilisé pour définir le membre de l'``Enum`` ::"
#: library/enum.rst:810 #: library/enum.rst:811
msgid "" msgid ""
"``THREE = [auto(), -3]`` will *not* work (``<auto instance>, -3`` is used to " "``THREE = [auto(), -3]`` will *not* work (``<auto instance>, -3`` is used to "
"create the ``THREE`` enum member)" "create the ``THREE`` enum member)"
msgstr "" msgstr ""
#: library/enum.rst:815 #: library/enum.rst:816
msgid "" msgid ""
"In prior versions, ``auto()`` had to be the only thing on the assignment " "In prior versions, ``auto()`` had to be the only thing on the assignment "
"line to work properly." "line to work properly."
msgstr "" msgstr ""
#: library/enum.rst:818 #: library/enum.rst:819
msgid "" msgid ""
"``_generate_next_value_`` can be overridden to customize the values used by " "``_generate_next_value_`` can be overridden to customize the values used by "
"*auto*." "*auto*."
@ -1114,14 +1114,14 @@ msgstr ""
"``_generate_next_value_`` peut être surchargée pour personnaliser les " "``_generate_next_value_`` peut être surchargée pour personnaliser les "
"valeurs produites par *auto*." "valeurs produites par *auto*."
#: library/enum.rst:821 #: library/enum.rst:822
msgid "" msgid ""
"in 3.13 the default ``_generate_next_value_`` will always return the highest " "in 3.13 the default ``_generate_next_value_`` will always return the highest "
"member value incremented by 1, and will fail if any member is an " "member value incremented by 1, and will fail if any member is an "
"incompatible type." "incompatible type."
msgstr "" msgstr ""
#: library/enum.rst:827 #: library/enum.rst:828
msgid "" msgid ""
"A decorator similar to the built-in *property*, but specifically for " "A decorator similar to the built-in *property*, but specifically for "
"enumerations. It allows member attributes to have the same names as members " "enumerations. It allows member attributes to have the same names as members "
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"Il permet aux attributs de membre d'avoir les mêmes noms que les membres eux-" "Il permet aux attributs de membre d'avoir les mêmes noms que les membres eux-"
"mêmes." "mêmes."
#: library/enum.rst:831 #: library/enum.rst:832
msgid "" msgid ""
"the *property* and the member must be defined in separate classes; for " "the *property* and the member must be defined in separate classes; for "
"example, the *value* and *name* attributes are defined in the *Enum* class, " "example, the *value* and *name* attributes are defined in the *Enum* class, "
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"*Enum*, et les sous-classes d'*Enum* peuvent définir des membres avec les " "*Enum*, et les sous-classes d'*Enum* peuvent définir des membres avec les "
"noms ``value`` et ``name``." "noms ``value`` et ``name``."
#: library/enum.rst:840 #: library/enum.rst:841
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A :keyword:`class` decorator specifically for enumerations. It searches an " "A :keyword:`class` decorator specifically for enumerations. It searches an "
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"synonymes ; s'il en trouve, l'exception :exc:`ValueError` est levée avec des " "synonymes ; s'il en trouve, l'exception :exc:`ValueError` est levée avec des "
"détails ::" "détails ::"
#: library/enum.rst:858 #: library/enum.rst:859
msgid "" msgid ""
"A :keyword:`class` decorator specifically for enumerations. Members from :" "A :keyword:`class` decorator specifically for enumerations. Members from :"
"class:`EnumCheck` are used to specify which constraints should be checked on " "class:`EnumCheck` are used to specify which constraints should be checked on "
@ -1165,18 +1165,18 @@ msgstr ""
"pour spécifier quelles contraintes doivent être vérifiées par les membres de " "pour spécifier quelles contraintes doivent être vérifiées par les membres de "
"l':class:`EnumCheck` décorée." "l':class:`EnumCheck` décorée."
#: library/enum.rst:866 #: library/enum.rst:867
msgid "A decorator for use in enums: its target will become a member." msgid "A decorator for use in enums: its target will become a member."
msgstr "" msgstr ""
"Décorateur à utiliser dans les énumérations : sa cible devient un membre." "Décorateur à utiliser dans les énumérations : sa cible devient un membre."
#: library/enum.rst:872 #: library/enum.rst:873
msgid "A decorator for use in enums: its target will not become a member." msgid "A decorator for use in enums: its target will not become a member."
msgstr "" msgstr ""
"Décorateur à utiliser dans les énumérations : sa cible ne devient pas un " "Décorateur à utiliser dans les énumérations : sa cible ne devient pas un "
"membre." "membre."
#: library/enum.rst:878 #: library/enum.rst:879
msgid "" msgid ""
"A decorator to change the :class:`str() <str>` and :func:`repr` of an enum " "A decorator to change the :class:`str() <str>` and :func:`repr` of an enum "
"to show its members as belonging to the module instead of its class. Should " "to show its members as belonging to the module instead of its class. Should "
@ -1184,19 +1184,19 @@ msgid ""
"namespace (see :class:`re.RegexFlag` for an example)." "namespace (see :class:`re.RegexFlag` for an example)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/enum.rst:888 #: library/enum.rst:889
msgid "Return a list of all power-of-two integers contained in a flag *value*." msgid "Return a list of all power-of-two integers contained in a flag *value*."
msgstr "" msgstr ""
#: library/enum.rst:895 #: library/enum.rst:896
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: library/enum.rst:897 #: library/enum.rst:898
msgid ":class:`IntEnum`, :class:`StrEnum`, and :class:`IntFlag`" msgid ":class:`IntEnum`, :class:`StrEnum`, and :class:`IntFlag`"
msgstr ":class:`IntEnum`, :class:`StrEnum` et :class:`IntFlag`" msgstr ":class:`IntEnum`, :class:`StrEnum` et :class:`IntFlag`"
#: library/enum.rst:899 #: library/enum.rst:900
msgid "" msgid ""
"These three enum types are designed to be drop-in replacements for existing " "These three enum types are designed to be drop-in replacements for existing "
"integer- and string-based values; as such, they have extra limitations:" "integer- and string-based values; as such, they have extra limitations:"
@ -1205,11 +1205,11 @@ msgstr ""
"valeurs existantes basées sur des entiers et des chaînes ; en tant que tels, " "valeurs existantes basées sur des entiers et des chaînes ; en tant que tels, "
"ils ont des limitations supplémentaires :" "ils ont des limitations supplémentaires :"
#: library/enum.rst:902 #: library/enum.rst:903
msgid "``__str__`` uses the value and not the name of the enum member" msgid "``__str__`` uses the value and not the name of the enum member"
msgstr "``__str__`` utilise la valeur et pas le nom du membre de l'énumération" msgstr "``__str__`` utilise la valeur et pas le nom du membre de l'énumération"
#: library/enum.rst:904 #: library/enum.rst:905
msgid "" msgid ""
"``__format__``, because it uses ``__str__``, will also use the value of the " "``__format__``, because it uses ``__str__``, will also use the value of the "
"enum member instead of its name" "enum member instead of its name"
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"``__format__``, parce qu'elle fait appel à ``__str__``, utilise également la " "``__format__``, parce qu'elle fait appel à ``__str__``, utilise également la "
"valeur du membre de l'énumération au lieu de son nom" "valeur du membre de l'énumération au lieu de son nom"
#: library/enum.rst:907 #: library/enum.rst:908
msgid "" msgid ""
"If you do not need/want those limitations, you can either create your own " "If you do not need/want those limitations, you can either create your own "
"base class by mixing in the ``int`` or ``str`` type yourself::" "base class by mixing in the ``int`` or ``str`` type yourself::"
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"Si ces limitations ne vous conviennent pas, vous pouvez créer votre propre " "Si ces limitations ne vous conviennent pas, vous pouvez créer votre propre "
"classe mère en mélangeant vous-même le type ``int`` ou ``str`` ::" "classe mère en mélangeant vous-même le type ``int`` ou ``str`` ::"
#: library/enum.rst:914 #: library/enum.rst:915
msgid "or you can reassign the appropriate :meth:`str`, etc., in your enum::" msgid "or you can reassign the appropriate :meth:`str`, etc., in your enum::"
msgstr "" msgstr ""
"ou vous pouvez réassigner la :meth:`str` appropriée, etc., dans votre " "ou vous pouvez réassigner la :meth:`str` appropriée, etc., dans votre "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-10 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-10 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Dylan Gouin <dygouin@student.42.fr>\n" "Last-Translator: Dylan Gouin <dygouin@student.42.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -616,7 +616,7 @@ msgid ""
"`PermissionError`." "`PermissionError`."
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`." msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
#: library/errno.rst:667 #: library/errno.rst:666
msgid ":ref:`Availability <availability>`: WASI, FreeBSD" msgid ":ref:`Availability <availability>`: WASI, FreeBSD"
msgstr "" msgstr ""

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More