python-docs-fr/library/_thread.po
2019-06-03 22:16:26 +02:00

255 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 21:20+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: ../Doc/library/_thread.rst:2
msgid ":mod:`_thread` --- Low-level threading API"
msgstr ":mod:`_thread` — API bas niveau de gestion de fils d'exécution"
#: ../Doc/library/_thread.rst:15
msgid ""
"This module provides low-level primitives for working with multiple threads "
"(also called :dfn:`light-weight processes` or :dfn:`tasks`) --- multiple "
"threads of control sharing their global data space. For synchronization, "
"simple locks (also called :dfn:`mutexes` or :dfn:`binary semaphores`) are "
"provided. The :mod:`threading` module provides an easier to use and higher-"
"level threading API built on top of this module."
msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:26
msgid "This module used to be optional, it is now always available."
msgstr ""
"Ce module était auparavant optionnel, il est maintenant toujours disponible."
#: ../Doc/library/_thread.rst:29
msgid "This module defines the following constants and functions:"
msgstr "Ce module définit les constantes et fonctions suivantes :"
#: ../Doc/library/_thread.rst:33
msgid "Raised on thread-specific errors."
msgstr "Levée lors d'erreur spécifique aux fils d'exécution."
#: ../Doc/library/_thread.rst:35
msgid "This is now a synonym of the built-in :exc:`RuntimeError`."
msgstr ""
"Ceci est à présent un synonyme de l'exception native :exc:`RuntimeError`."
#: ../Doc/library/_thread.rst:41
msgid "This is the type of lock objects."
msgstr "C'est le type des verrous."
#: ../Doc/library/_thread.rst:46
msgid ""
"Start a new thread and return its identifier. The thread executes the "
"function *function* with the argument list *args* (which must be a tuple). "
"The optional *kwargs* argument specifies a dictionary of keyword arguments. "
"When the function returns, the thread silently exits. When the function "
"terminates with an unhandled exception, a stack trace is printed and then "
"the thread exits (but other threads continue to run)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:56
msgid ""
"Simulate the effect of a :data:`signal.SIGINT` signal arriving in the main "
"thread. A thread can use this function to interrupt the main thread."
msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:59
msgid ""
"If :data:`signal.SIGINT` isn't handled by Python (it was set to :data:"
"`signal.SIG_DFL` or :data:`signal.SIG_IGN`), this function does nothing."
msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:66
msgid ""
"Raise the :exc:`SystemExit` exception. When not caught, this will cause the "
"thread to exit silently."
msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:80
msgid ""
"Return a new lock object. Methods of locks are described below. The lock "
"is initially unlocked."
msgstr ""
"Renvoie un nouvel objet *lock*. Les méthodes de l'objet *lock* sont décrites "
"ci-après. Le *lock* est initialement déverrouillé."
#: ../Doc/library/_thread.rst:86
msgid ""
"Return the 'thread identifier' of the current thread. This is a nonzero "
"integer. Its value has no direct meaning; it is intended as a magic cookie "
"to be used e.g. to index a dictionary of thread-specific data. Thread "
"identifiers may be recycled when a thread exits and another thread is "
"created."
msgstr ""
"Renvoie l'\"identificateur de fil\" du fil d'exécution courant. C'est un "
"entier non nul. Sa valeur n'a pas de signification directe ; il est destiné "
"à être utilisé comme valeur magique opaque, par exemple comme clef de "
"dictionnaire de données pour chaque fil. Les identificateurs de fils peuvent "
"être recyclés lorsqu'un fil se termine et qu'un autre fil est créé."
#: ../Doc/library/_thread.rst:94
msgid ""
"Return the thread stack size used when creating new threads. The optional "
"*size* argument specifies the stack size to be used for subsequently created "
"threads, and must be 0 (use platform or configured default) or a positive "
"integer value of at least 32,768 (32 KiB). If *size* is not specified, 0 is "
"used. If changing the thread stack size is unsupported, a :exc:"
"`RuntimeError` is raised. If the specified stack size is invalid, a :exc:"
"`ValueError` is raised and the stack size is unmodified. 32 KiB is "
"currently the minimum supported stack size value to guarantee sufficient "
"stack space for the interpreter itself. Note that some platforms may have "
"particular restrictions on values for the stack size, such as requiring a "
"minimum stack size > 32 KiB or requiring allocation in multiples of the "
"system memory page size - platform documentation should be referred to for "
"more information (4 KiB pages are common; using multiples of 4096 for the "
"stack size is the suggested approach in the absence of more specific "
"information)."
msgstr ""
"Renvoie la taille de la pile d'exécution utilisée lors de la création de "
"nouveaux fils d'exécution. L'argument optionnel *size* spécifie la taille de "
"pile à utiliser pour les fils créés ultérieurement, et doit être 0 (pour "
"utiliser la taille de la plate-forme ou la valeur configurée par défaut) ou "
"un entier positif supérieur ou égal à 32 768 (32 Kio). Si *size* n'est pas "
"spécifié, 0 est utilisé. Si la modification de la taille de la pile de fils "
"n'est pas prise en charge, une :exc:`RuntimeError` est levée. Si la taille "
"de pile spécifiée n'est pas valide, une :exc:`ValueError` est levée et la "
"taille de pile n'est pas modifiée. 32 Kio est actuellement la valeur "
"minimale de taille de pile prise en charge pour garantir un espace de pile "
"suffisant pour l'interpréteur lui-même. Notez que certaines plates-formes "
"peuvent avoir des restrictions particulières sur les valeurs de taille de la "
"pile, telles que l'exigence d'une taille de pile minimale > 32 Kio ou d'une "
"allocation en multiples de la taille de page de la mémoire du système la "
"documentation de la plate-forme devrait être consultée pour plus "
"d'informations (4 Kio sont courantes ; en l'absence de renseignements plus "
"spécifiques, l'approche proposée est l'utilisation de multiples de 4 096 "
"pour la taille de la pile)."
#: ../Doc/library/_thread.rst:109
msgid ""
":ref:`Availability <availability>`: Windows, systems with POSIX threads."
msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows et systèmes gérant les fils "
"d'exécution POSIX."
#: ../Doc/library/_thread.rst:114
msgid ""
"The maximum value allowed for the *timeout* parameter of :meth:`Lock."
"acquire`. Specifying a timeout greater than this value will raise an :exc:"
"`OverflowError`."
msgstr ""
"La valeur maximale autorisée pour le paramètre *timeout* de la méthode :"
"meth:`Lock.acquire`. Donner un délai d'attente supérieur à cette valeur lève "
"une :exc:`OverflowError`."
#: ../Doc/library/_thread.rst:121
msgid "Lock objects have the following methods:"
msgstr "Les verrous (`lock objects`) ont les méthodes suivantes :"
#: ../Doc/library/_thread.rst:126
msgid ""
"Without any optional argument, this method acquires the lock "
"unconditionally, if necessary waiting until it is released by another thread "
"(only one thread at a time can acquire a lock --- that's their reason for "
"existence)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:130
msgid ""
"If the integer *waitflag* argument is present, the action depends on its "
"value: if it is zero, the lock is only acquired if it can be acquired "
"immediately without waiting, while if it is nonzero, the lock is acquired "
"unconditionally as above."
msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:135
msgid ""
"If the floating-point *timeout* argument is present and positive, it "
"specifies the maximum wait time in seconds before returning. A negative "
"*timeout* argument specifies an unbounded wait. You cannot specify a "
"*timeout* if *waitflag* is zero."
msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:140
msgid ""
"The return value is ``True`` if the lock is acquired successfully, ``False`` "
"if not."
msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:143
msgid "The *timeout* parameter is new."
msgstr "Le paramètre *timeout* est nouveau."
#: ../Doc/library/_thread.rst:146
msgid "Lock acquires can now be interrupted by signals on POSIX."
msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:152
msgid ""
"Releases the lock. The lock must have been acquired earlier, but not "
"necessarily by the same thread."
msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:158
msgid ""
"Return the status of the lock: ``True`` if it has been acquired by some "
"thread, ``False`` if not."
msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:161
msgid ""
"In addition to these methods, lock objects can also be used via the :keyword:"
"`with` statement, e.g.::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:171
msgid "**Caveats:**"
msgstr "**Avertissements :**"
#: ../Doc/library/_thread.rst:175
msgid ""
"Threads interact strangely with interrupts: the :exc:`KeyboardInterrupt` "
"exception will be received by an arbitrary thread. (When the :mod:`signal` "
"module is available, interrupts always go to the main thread.)"
msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:179
msgid ""
"Calling :func:`sys.exit` or raising the :exc:`SystemExit` exception is "
"equivalent to calling :func:`_thread.exit`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:182
msgid ""
"It is not possible to interrupt the :meth:`acquire` method on a lock --- "
"the :exc:`KeyboardInterrupt` exception will happen after the lock has been "
"acquired."
msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:185
msgid ""
"When the main thread exits, it is system defined whether the other threads "
"survive. On most systems, they are killed without executing :keyword:"
"`try` ... :keyword:`finally` clauses or executing object destructors."
msgstr ""
#: ../Doc/library/_thread.rst:190
msgid ""
"When the main thread exits, it does not do any of its usual cleanup (except "
"that :keyword:`try` ... :keyword:`finally` clauses are honored), and the "
"standard I/O files are not flushed."
msgstr ""