From b04eeb99eafb22fd046a4a3b828ecc1700190dd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kevin Samuel Date: Thu, 4 Oct 2018 17:20:19 +0200 Subject: [PATCH] Translate email.encoders.po --- library/email.encoders.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 45 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/library/email.encoders.po b/library/email.encoders.po index d83a0953..40f19ab9 100644 --- a/library/email.encoders.po +++ b/library/email.encoders.po @@ -6,21 +6,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:07+0200\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: \n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../Doc/library/email.encoders.rst:2 msgid ":mod:`email.encoders`: Encoders" -msgstr "" +msgstr ":mod:`email.encoders` : Encodeurs" #: ../Doc/library/email.encoders.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/encoders.py`" -msgstr "" +msgstr "**Code source :** :source:`Lib/email/encoders.py`" #: ../Doc/library/email.encoders.rst:11 msgid "" @@ -28,12 +29,17 @@ msgid "" "the functionality is provided by the *cte* parameter of the :meth:`~email." "message.EmailMessage.set_content` method." msgstr "" +"Ce module fait partie du code patrimonial (``Compat32``) de l'API mail. Dans " +"la nouvelle API la fonctionnalité est fournie par le paramètre *cte* de la " +"méthode :meth:`~email.message.EmailMessage.set_content`." #: ../Doc/library/email.encoders.rst:15 msgid "" "The remaining text in this section is the original documentation of the " "module." msgstr "" +"Le texte restant de cette section est la documentation originale de ce " +"module." #: ../Doc/library/email.encoders.rst:17 msgid "" @@ -42,6 +48,11 @@ msgid "" "servers. This is especially true for :mimetype:`image/\\*` and :mimetype:" "`text/\\*` type messages containing binary data." msgstr "" +"Au moment de la création d'objets :class:`~email.message.Message` à la main, " +"il est souvent nécessaire d'encoder les charges utiles pour le transport à " +"travers des serveurs mail conformes. C'est particulièrement vrai pour les " +"messages de type :mimetype:`image/\\*` et :mimetype:`text/\\*` contenant des " +"données binaires." #: ../Doc/library/email.encoders.rst:22 msgid "" @@ -54,6 +65,15 @@ msgid "" "They should also set the :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header as " "appropriate." msgstr "" +"Le paquet :mod:`email` fournit quelques encodeurs pratiques dans son " +"module :mod:`encoders`. Ces encodeurs sont d'ailleurs utilisés par les " +"constructeurs des classes :class:`~email.mime.audio.MIMEAudio` et :class:" +"`~email.mime.image.MIMEImage` afin de fournir des encodages par défaut. " +"Toutes les fonctions d'encodage prennent exactement un argument, l'objet " +"message à encoder. Généralement, elles extraient la charge utile, l'encode, " +"puis change la charge utile pour la nouvelle valeur encodée. Elles devraient " +"également assigner l'en-tête :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` si " +"besoin." #: ../Doc/library/email.encoders.rst:30 msgid "" @@ -61,10 +81,14 @@ msgid "" "must be applied to individual subparts instead, and will raise a :exc:" "`TypeError` if passed a message whose type is multipart." msgstr "" +"À noter que ces fonctions n'ont pas de sens dans le cadre d'un message en " +"plusieurs parties. Elles doivent à la place être appliquées aux sous-parties " +"individuelles, et lèveront :exc:`TypeError` si on leur passe un message en " +"plusieurs parties." #: ../Doc/library/email.encoders.rst:34 msgid "Here are the encoding functions provided:" -msgstr "" +msgstr "Voici les fonctions d'encodages fournies :" #: ../Doc/library/email.encoders.rst:39 msgid "" @@ -73,6 +97,11 @@ msgid "" "good encoding to use when most of your payload is normal printable data, but " "contains a few unprintable characters." msgstr "" +"Encode la charge utile au format Quoted-Printable, et assigne ``quoted-" +"printable`` [#]_ à l'en-tête :mailheader:`Content-Transfer-Encoding`. C'est " +"un bon encodage à utiliser quand la majorité de la charge utile contient " +"essentiellement des données imprimables, à l'exceptions de quelques " +"caractères. " #: ../Doc/library/email.encoders.rst:47 msgid "" @@ -82,6 +111,10 @@ msgid "" "form than quoted-printable. The drawback of base64 encoding is that it " "renders the text non-human readable." msgstr "" +"Encode la charge utile au format base64, et assigne ``base64`` à l'en-tête :" +"mailheader:`Content-Transfer-Encoding`. C'est un bon encodage à utiliser " +"quand la majorité de la charge utile est non imprimable puisque c'est une " +"forme plus compacte que quoted-printable." #: ../Doc/library/email.encoders.rst:56 msgid "" @@ -89,12 +122,17 @@ msgid "" "mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header to either ``7bit`` or ``8bit`` " "as appropriate, based on the payload data." msgstr "" +"Ceci ne modifie pas effectivement la charge utile du message, mais va bien " +"en revanche bien assigner la valeur ``7bit`` ou ``8bit`` à l'en-tête :" +"mailheader:`Content-Transfer-Encoding` selon la nature de la charge utile." #: ../Doc/library/email.encoders.rst:63 msgid "" "This does nothing; it doesn't even set the :mailheader:`Content-Transfer-" "Encoding` header." msgstr "" +"Ceci ne fait rien; et ne va même pas changer la valeur de l'en-tête :" +"mailheader:`Content-Transfer-Encoding`." #: ../Doc/library/email.encoders.rst:67 msgid "Footnotes" @@ -105,3 +143,5 @@ msgid "" "Note that encoding with :meth:`encode_quopri` also encodes all tabs and " "space characters in the data." msgstr "" +"À noter que l'encodage avec :meth:`encode_quopri` encode également tous les " +"caractères tabulation et espace."