forked from AFPy/python-docs-fr
Reviewing various typical errors.
This commit is contained in:
parent
a5c7846ef1
commit
228b3c0b2a
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 00:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ":command:`install_data`"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:37
|
||||
msgid "This command installs all data files provided with the distribution."
|
||||
msgstr "Cette commande installe tout les fichier fournit avec la distribution."
|
||||
msgstr "Cette commande installe tous les fichiers fournis avec la distribution."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:43
|
||||
msgid ":command:`install_scripts`"
|
||||
|
|
|
@ -408,7 +408,7 @@ msgid ""
|
|||
"two directories were mentioned in the ``packages`` option in the setup "
|
||||
"script---see section :ref:`setup-script`)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"inclure tous les fichier source Python dans les sous-dossiers :file:"
|
||||
"inclure tous les fichiers source Python dans les sous-dossiers :file:"
|
||||
"`distutils` et :file:`distutils/command` (parce que des packages "
|
||||
"correspondant à ces deux dossiers ont été mentionnés dans l'argument "
|
||||
"``packages`` du script d'installation ---voir le chapitre :ref:`setup-"
|
||||
|
|
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
|
|||
"``.pyd`` on Windows), which exports an *initialization function*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une extension C pour CPython est une bibliothèque partagée (Un ``.so`` sur "
|
||||
"Linux, un ``.pyd`` sur windows), qui expose une *fonction d'initialisation*."
|
||||
"Linux, un ``.pyd`` sur Windows), qui expose une *fonction d'initialisation*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/building.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
|||
"est qu'en étendant Python, le programme principal reste l'interpréteur "
|
||||
"Python, alors qu'en intégrant Python le programme principal peut ne rien à "
|
||||
"voir avec Python. C'est simplement quelques parties du programme qui "
|
||||
"appellent l'interprète Python pour exécuter un peu de code Python."
|
||||
"appellent l'interpréteur Python pour exécuter un peu de code Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/embedding.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ce code charge un script Python en utilisant ``argv[1]``, et appelle une "
|
||||
"fonction dont le nom est dans ``argv[2]``. Ses arguments entiers sont les "
|
||||
"autres valeurs de ``argv``. Si vous :ref:`compilez et liez <compiling>` ce "
|
||||
"programme (appelons l'exécutable :program:`call`), et l'appellez pour "
|
||||
"programme (appelons l'exécutable :program:`call`), et l'appelez pour "
|
||||
"exécuter un script Python, tel que :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/embedding.rst:160
|
||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
|
|||
"extensions, the Python script can do things like"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ces deux lignes initialisent la variable ``numarg``, et rend la fonction :"
|
||||
"func:`emb.numargs` accessible à l'interprète intégré. Avec ces ajouts, le "
|
||||
"func:`emb.numargs` accessible à l'interpréteur intégré. Avec ces ajouts, le "
|
||||
"script Python petit maintenant faire des choses comme"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/embedding.rst:260
|
||||
|
|
|
@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A moins que vous n'utilisiez quelque environnement de développement, vous "
|
||||
"devrez entrer des commandes Windows dans ce qui est diversement référé comme "
|
||||
"\"DOS windows\" ou \"invite de commande windows\". En général vous pouvez "
|
||||
"ouvrir cette fenêtre depuis le menu Démarrer; sous windows 7, allez dans :"
|
||||
"\"DOS Windows\" ou \"invite de commande Windows\". En général vous pouvez "
|
||||
"ouvrir cette fenêtre depuis le menu Démarrer; sous Windows 7, allez dans :"
|
||||
"Démarrer --> Programmes --> Accessoires --> Invite de commande. Vous serez "
|
||||
"dans la bonne fenêtre quand vous verrez une fenêtre invite de commande qui "
|
||||
"ressemble normalement à ça ::"
|
||||
|
|
|
@ -889,7 +889,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Une autre possibilité est un système de fichier réseau où le nom est utilisé "
|
||||
"pour écrire dans un dossier distant qui est différent du nom utilisé pour le "
|
||||
"lire : par exemple, l’interprète Python appelé est :file:`/usr/local/bin/"
|
||||
"lire : par exemple, l’interpréteur Python appelé est :file:`/usr/local/bin/"
|
||||
"python` et cherche les modules dans :file:`/usr/local/lib/python2.{X}`, mais "
|
||||
"ces modules doivent être installé dans, par exemple, :file:`/mnt/{@server}/"
|
||||
"export/lib/python2.{X}`.Ça peut être fait avec : ::"
|
||||
|
@ -976,9 +976,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Notez qu’installer des extensions à une installation Python alternative n’a "
|
||||
"aucun effet sur la façon dont ces extensions sont construites. En "
|
||||
"particulier, les fichers en-tête de Python (:file:`Python.h` et ses amis) "
|
||||
"installés avec l’interprète Python utilisé pour exécuter le script *setup* "
|
||||
"installés avec l’interpréteur Python utilisé pour exécuter le script *setup* "
|
||||
"sera utilisé pour compiler les extensions. Il est de votre responsabilité de "
|
||||
"vous assurer que l’interprète utilisé pour pour exécuter les extensions "
|
||||
"vous assurer que l’interpréteur utilisé pour pour exécuter les extensions "
|
||||
"installées de cette façon est compatible avec celui utilisé pour les "
|
||||
"compiler. La meilleure façon pour cela est de s’assurer qu’ils sont "
|
||||
"exactement la même version de Python (possiblement des compilations "
|
||||
|
|
|
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
|
|||
"publier des *wheels*, pour, au moins Windows et Mac OS X, via le *Python "
|
||||
"Package Index*, ce problème devrait diminuer au fil du temps, car les "
|
||||
"utilisateurs sont plus régulièrement en mesure d'installer des extensions "
|
||||
"pré-compilées plutôt que de devoir les compiler eux-mêmes."
|
||||
"précompilées plutôt que de devoir les compiler eux-mêmes."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/installing/index.rst:238
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Renomme :meth:`__nonzero__` en :meth:`~object.__bool__`."
|
|||
#: ../Doc/library/2to3.rst:342
|
||||
msgid "Converts octal literals into the new syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Convertit les nombre écrits littéralement en octal dans leur nouvelle "
|
||||
"Convertit les nombres écrits littéralement en octal dans leur nouvelle "
|
||||
"syntaxe."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/2to3.rst:346
|
||||
|
|
|
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
|
|||
"utilise :func:`input` pour afficher une invite de commande et lire la "
|
||||
"prochaine commande; si il est faux, :meth:`sys.stdout.write` et :meth:`sys."
|
||||
"stdin.readline` sont utilisées. (Cela signifie qu'en important :mod:"
|
||||
"`readline` sur les systèmes qui le supportent, l'interprète va "
|
||||
"`readline` sur les systèmes qui le supportent, l'interpréteur va "
|
||||
"automatiquement supporter une édition de ligne similaire à :program:`Emacs` "
|
||||
"ainsi que des touches d'historique de commande)."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/runpy.rst:169
|
||||
msgid ":pep:`338` -- Executing modules as scripts"
|
||||
msgstr ":pep:`338` -- Exécuter des modules en tant que scripts"
|
||||
msgstr ":pep:`338` -- Exécuter des modules en tant que scripts"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/runpy.rst:169 ../Doc/library/runpy.rst:172
|
||||
msgid "PEP written and implemented by Nick Coghlan."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 00:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 00:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -886,7 +886,7 @@ msgid ""
|
|||
"On Windows, the encoding may be ``'utf-8'`` or ``'mbcs'``, depending on user "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur windows, l'encodage peut être ``'utf-8'`` ou ``'mbcs'``, en fonction des "
|
||||
"Sur Windows, l'encodage peut être ``'utf-8'`` ou ``'mbcs'``, en fonction des "
|
||||
"paramètres de l'utilisateur."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:450
|
||||
|
@ -898,7 +898,7 @@ msgid ""
|
|||
"Windows is no longer guaranteed to return ``'mbcs'``. See :pep:`529` and :"
|
||||
"func:`_enablelegacywindowsfsencoding` for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur windows, on est plus assurés d'obtenir ``'mbcs'``. Voir la :pep:`529` "
|
||||
"Sur Windows, on est plus assurés d'obtenir ``'mbcs'``. Voir la :pep:`529` "
|
||||
"et :func:`_enablelegacywindowsfsencoding` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:459
|
||||
|
|
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"En mode texte, le comportement par défaut, à la lecture, est de convertir "
|
||||
"les fin de lignes spécifiques à la plateforme (``\\n`` sur Unix, ``\\r\\n`` "
|
||||
"sur windows etc...) en simples ``\\n``. Lors de l'écriture, le comportement "
|
||||
"sur Windows etc...) en simples ``\\n``. Lors de l'écriture, le comportement "
|
||||
"par défaut est d'appliquer l'opération inverse : les ``\\n`` sont convertis "
|
||||
"dans leur équivalent sur la plateforme courante. Ces modifications "
|
||||
"effectuées automatiquement sont normales pour du texte mais détérioreraient "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user