forked from AFPy/python-docs-fr
Translation lzma.po (84%)
This commit is contained in:
parent
0640f61e92
commit
3a72937ee5
168
library/lzma.po
168
library/lzma.po
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-23 10:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-20 21:19+0100\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ":mod:`lzma` --- Compression via l'algorithme LZMA"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:12
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/lzma.py`"
|
||||
msgstr "**Source code:** :source:`Lib/lzma.py`"
|
||||
msgstr "**Code source:** :source:`Lib/lzma.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -105,18 +105,17 @@ msgid ""
|
|||
"*check* and *preset* arguments should not be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand un fichier est ouvert pour le lire, les arguments *format* et "
|
||||
"*filtres* ont les mêmes significations que pour la :class:"
|
||||
"`LZMADecompressor`. Par conséquent, les arguments *vérifié* et *préréglage* "
|
||||
"ne devront pas être sollicités."
|
||||
"*filters* ont les mêmes significations que pour la :class:"
|
||||
"`LZMADecompressor`. Par conséquent, les arguments *check* et *preset* ne "
|
||||
"devront pas être sollicités."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:54 ../Doc/library/lzma.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"When opening a file for writing, the *format*, *check*, *preset* and "
|
||||
"*filters* arguments have the same meanings as for :class:`LZMACompressor`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dès ouverture d'un fichier pour l'écriture, les arguments *format*, "
|
||||
"*vérifié*, *préréglage* et *filtres* ont le même sens que dans la :class:"
|
||||
"`LZMACompressor`."
|
||||
"Dès ouverture d'un fichier pour l'écriture, les arguments *format*, *check*, "
|
||||
"*preset* et *filters* ont le même sens que dans la :class:`LZMACompressor`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -124,6 +123,9 @@ msgid ""
|
|||
"constructor: ``LZMAFile(filename, mode, ...)``. In this case, the "
|
||||
"*encoding*, *errors* and *newline* arguments must not be provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour le mode binaire, cette fonction équivaut à la :class:`LZMAFile` "
|
||||
"constructor: ``LZMAFile(filename, mode, ...)``. Dans ce cas précis, les "
|
||||
"arguments *encoding*, *errors* et *newline* ne sont pas accessibles."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -131,18 +133,21 @@ msgid ""
|
|||
"class:`io.TextIOWrapper` instance with the specified encoding, error "
|
||||
"handling behavior, and line ending(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour le mode texte, un objet de :class:`LZMAFile` est créé, et enveloppé "
|
||||
"dans une instance de :class:`io.TextIOWrapper` avec son encodage spécifique, "
|
||||
"son gestionnaire d'erreur, et ses signes pour les renvois à la ligne."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:65
|
||||
msgid "Added support for the ``\"x\"``, ``\"xb\"`` and ``\"xt\"`` modes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Support ajouté pour les modes ``\"x\"``, ``\"xb\"`` and ``\"xt\"``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:68 ../Doc/library/lzma.rst:126
|
||||
msgid "Accepts a :term:`path-like object`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accepte un :term:`path-like object`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:74
|
||||
msgid "Open an LZMA-compressed file in binary mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvre un fichier LZMA compressé en mode binaire."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -153,6 +158,12 @@ msgid ""
|
|||
"wrapping an existing file object, the wrapped file will not be closed when "
|
||||
"the :class:`LZMAFile` is closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"An :class:`LZMAFile` can wrap an already-open :term:`file object`, or "
|
||||
"operate directly on a named file. The *filename* argument specifies either "
|
||||
"the file object to wrap, or the name of the file to open (as a :class:"
|
||||
"`str`, :class:`bytes` or :term:`path-like <path-like object>` object). When "
|
||||
"wrapping an existing file object, the wrapped file will not be closed when "
|
||||
"the :class:`LZMAFile` is closed."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -184,7 +195,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:106
|
||||
msgid "The following method is also provided:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les méthodes suivantes sont aussi disponibles :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -192,6 +203,10 @@ msgid ""
|
|||
"of data will be returned, unless EOF has been reached. The exact number of "
|
||||
"bytes returned is unspecified (the *size* argument is ignored)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie la donnée en mémoire-tampon sans progression de la position du "
|
||||
"fichier. Au moins un octet de donnée sera renvoyé, jusqu'à ce que l'EOF soit "
|
||||
"atteinte. Le nombre exact d'octets renvoyés demeure indéterminé (l'argument "
|
||||
"*taille*est ignoré). "
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -200,34 +215,40 @@ msgid ""
|
|||
"if the :class:`LZMAFile` was constructed by passing a file object for "
|
||||
"*filename*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alors que l'exécution de :meth:`peek ne change pas la position du fichier de "
|
||||
"la classe :class:`LZMAFile`, la position de l'objet sous-jacent peut être "
|
||||
"modifiée (ex. : si la classe :class:`LZMAFile` est construite en lui "
|
||||
"transmettant un fichier-objet comme *filename*)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:119
|
||||
msgid "Added support for the ``\"x\"`` and ``\"xb\"`` modes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Support ajouté pour les modes ``\"x\"`` and ``\"xb\"``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :meth:`~io.BufferedIOBase.read` method now accepts an argument of "
|
||||
"``None``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La méthode :meth:`~io.BufferedIOBase.read` accepte désormais un argument "
|
||||
"``None``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:131
|
||||
msgid "Compressing and decompressing data in memory"
|
||||
msgstr "Compresser et décompresser des données en mémoire"
|
||||
msgstr "Compresser et décompresser une donnée en mémoire"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a compressor object, which can be used to compress data incrementally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créé un objet compresseur, qui peut être utilisé pour compresser "
|
||||
"incrémentalement des données."
|
||||
"incrémentalement une donnée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"For a more convenient way of compressing a single chunk of data, see :func:"
|
||||
"`compress`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour une façon plus adaptée de compresser un seul morceau de données, voir :"
|
||||
"Pour une façon plus adaptée de compresser un seul extrait de donnée, voir :"
|
||||
"func:`compress`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:140
|
||||
|
@ -235,28 +256,34 @@ msgid ""
|
|||
"The *format* argument specifies what container format should be used. "
|
||||
"Possible values are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'argument *format* définit quel format de conteneur sera mis en œuvre. Les "
|
||||
"valeurs possibles sont :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:144
|
||||
msgid ":const:`FORMAT_XZ`: The ``.xz`` container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":const:`FORMAT_XZ`: Le format du conteneur ``.xz``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:144
|
||||
msgid "This is the default format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C'est le format par défaut."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:148
|
||||
msgid ":const:`FORMAT_ALONE`: The legacy ``.lzma`` container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":const:`FORMAT_ALONE`: L'ancien format du conteneur ``.lzma`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"This format is more limited than ``.xz`` -- it does not support integrity "
|
||||
"checks or multiple filters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce format est davantage limité que ``.xz`` --il ne supporte pas les "
|
||||
"vérifications d'intégrité ou les filtres multiples."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:154
|
||||
msgid ":const:`FORMAT_RAW`: A raw data stream, not using any container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":const:`FORMAT_RAW`: Un flux de donnée brut, n'utilisant aucun format de "
|
||||
"conteneur."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -265,6 +292,11 @@ msgid ""
|
|||
"decompression). Additionally, data compressed in this manner cannot be "
|
||||
"decompressed using :const:`FORMAT_AUTO` (see :class:`LZMADecompressor`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce format spécifique ne prend pas en charge les vérifications d'intégrité et "
|
||||
"exige systématiquement la définition d'une chaîne de filtrage personnalisée "
|
||||
"(à la fois pour la compression et la décompression). Par ailleurs, les "
|
||||
"données compressées par ce biais ne peuvent pas être décompressées par "
|
||||
"l'usage de :const:`FORMAT_AUTO` (voir : :class:`LZMADecompressor`)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:156
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -272,12 +304,19 @@ msgid ""
|
|||
"compressed data. This check is used when decompressing, to ensure that the "
|
||||
"data has not been corrupted. Possible values are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'argument *check* détermine le type de vérification d'intégrité à exploiter "
|
||||
"avec la donnée compressée. Cette vérification est déclenchée lors de la "
|
||||
"décompression, pour garantir que la donnée n'a pas été corrompue. Les "
|
||||
"valeurs possibles sont :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
":const:`CHECK_NONE`: No integrity check. This is the default (and the only "
|
||||
"acceptable value) for :const:`FORMAT_ALONE` and :const:`FORMAT_RAW`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":const:`CHECK_NONE`: Pas de vérification d'intégrité. C'est la valeur par "
|
||||
"défaut (et la seule valeur acceptable) pour :const:`FORMAT_ALONE` et :const:"
|
||||
"`FORMAT_RAW`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:164
|
||||
msgid ":const:`CHECK_CRC32`: 32-bit Cyclic Redundancy Check."
|
||||
|
@ -312,6 +351,10 @@ msgid ""
|
|||
"level (with the *preset* argument), or in detail as a custom filter chain "
|
||||
"(with the *filters* argument)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les réglages de compression peuvent être définis soit comme un pré-réglage "
|
||||
"de niveau de compression (avec l'argument *preset*) ; soit de façon "
|
||||
"détaillée comme une chaîne particulière de filtres (avec l'argument "
|
||||
"*filters*)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -365,8 +408,8 @@ msgid ""
|
|||
"Create a decompressor object, which can be used to decompress data "
|
||||
"incrementally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créé un objet de décompression, pour décompresser de façon incrémentale les "
|
||||
"données."
|
||||
"Créé un objet de décompression, pour décompresser de façon incrémentale une "
|
||||
"donnée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:216
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -439,7 +482,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:264
|
||||
msgid "Added the *max_length* parameter."
|
||||
msgstr "Ajout du paramètre *taille_max*."
|
||||
msgstr "Ajout du paramètre *max_length*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:269
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -447,6 +490,9 @@ msgid ""
|
|||
"`CHECK_UNKNOWN` until enough of the input has been decoded to determine what "
|
||||
"integrity check it uses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'ID de la vérification d'intégrité exploité par le flux entrant. Il s'agit "
|
||||
"de :const:`CHECK_UNKNOWN` tant que ce flux a été décodé pour déterminer quel "
|
||||
"type de vérification d'intégrité à été utilisé."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:275
|
||||
msgid "``True`` if the end-of-stream marker has been reached."
|
||||
|
@ -465,36 +511,48 @@ msgid ""
|
|||
"``False`` if the :meth:`.decompress` method can provide more decompressed "
|
||||
"data before requiring new uncompressed input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``False`` si la méthode :meth:`.decompress` produit plus de données "
|
||||
"décompressées avant de requérir davantage de flux non compressé."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compress *data* (a :class:`bytes` object), returning the compressed data as "
|
||||
"a :class:`bytes` object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*data* compressée (un objet :class:`bytes`), renvoyant une donnée compressée "
|
||||
"comme un objet :class:`bytes`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"See :class:`LZMACompressor` above for a description of the *format*, "
|
||||
"*check*, *preset* and *filters* arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voir :class:`LZMACompressor` ci-dessus pour une description des arguments "
|
||||
"*format*, *check*, *preset* and *filters*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decompress *data* (a :class:`bytes` object), returning the uncompressed data "
|
||||
"as a :class:`bytes` object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Décopresse *data* (un objet :class:`bytes` ), et retourne la donnée "
|
||||
"décompressée sous la forme d'un objet :class:`bytes`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:304
|
||||
msgid ""
|
||||
"If *data* is the concatenation of multiple distinct compressed streams, "
|
||||
"decompress all of these streams, and return the concatenation of the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si *data* est le résultat de la concaténation de plusieurs fluxcompressés et "
|
||||
"distincts , il les décompresse tous, et retourne les résultats concaténés."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"See :class:`LZMADecompressor` above for a description of the *format*, "
|
||||
"*memlimit* and *filters* arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voir :class:`LZMADecompressor` ci-dessus pour une description des arguments "
|
||||
"*format*, *memlimit* et *filters*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:312
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
|
@ -511,6 +569,10 @@ msgid ""
|
|||
"`CHECK_CRC64` and :const:`CHECK_SHA256` may be unavailable if you are using "
|
||||
"a version of :program:`liblzma` that was compiled with a limited feature set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":const:`CHECK_NONE` et :const:`CHECK_CRC32` sont toujours suppportés. :const:"
|
||||
"`CHECK_CRC64` et :const:`CHECK_SHA256` peuvent être indisponibles si vous "
|
||||
"utlisez une version de :program:`liblzma` compilée avec des possibilités "
|
||||
"restreintes."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:327
|
||||
msgid "Specifying custom filter chains"
|
||||
|
@ -523,6 +585,11 @@ msgid ""
|
|||
"must contain the key ``\"id\"``, and may contain additional keys to specify "
|
||||
"filter-dependent options. Valid filter IDs are as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une chaîne de filtres est une séquence de dictionnaires, où chaque "
|
||||
"dictionnaire contient l'ID et les options pour chaque filtre. Le moindre "
|
||||
"dictionnaire contient la clé ``\"id\"`` et peut aussicontenir d'autres clés "
|
||||
"pour préciser chaque options relative au filtre déclaré. Les ID valides des "
|
||||
"filtres sont définies comme suit :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:336
|
||||
msgid "Compression filters:"
|
||||
|
@ -530,13 +597,15 @@ msgstr "Filtres de compression:"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:335
|
||||
msgid ":const:`FILTER_LZMA1` (for use with :const:`FORMAT_ALONE`)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":const:`FILTER_LZMA1` (à utiliser avec :const:`FORMAT_ALONE`)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:336
|
||||
msgid ""
|
||||
":const:`FILTER_LZMA2` (for use with :const:`FORMAT_XZ` and :const:"
|
||||
"`FORMAT_RAW`)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":const:`FILTER_LZMA2` (à utiliser avec :const:`FORMAT_XZ` et :const:"
|
||||
"`FORMAT_RAW`)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:339
|
||||
msgid "Delta filter:"
|
||||
|
@ -544,35 +613,35 @@ msgstr "Filtre Delta:"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:339
|
||||
msgid ":const:`FILTER_DELTA`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":const:`FILTER_DELTA`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:347
|
||||
msgid "Branch-Call-Jump (BCJ) filters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtres Branch-Call-Jump (BCJ):"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:342
|
||||
msgid ":const:`FILTER_X86`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":const:`FILTER_X86`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:343
|
||||
msgid ":const:`FILTER_IA64`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":const:`FILTER_IA64`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:344
|
||||
msgid ":const:`FILTER_ARM`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":const:`FILTER_ARM`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:345
|
||||
msgid ":const:`FILTER_ARMTHUMB`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":const:`FILTER_ARMTHUMB`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:346
|
||||
msgid ":const:`FILTER_POWERPC`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":const:`FILTER_POWERPC`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:347
|
||||
msgid ":const:`FILTER_SPARC`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":const:`FILTER_SPARC`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:349
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -580,60 +649,78 @@ msgid ""
|
|||
"filter in the chain must be a compression filter, and any other filters must "
|
||||
"be delta or BCJ filters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une chaîne de filtres peut contenir jusqu'à 4 filtres, et ne peut pas être "
|
||||
"vide. Le dernier filtre de cette chaîne devra être un filtre de compression, "
|
||||
"et tous les autres doivent être des filtres delta ou BCJ."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compression filters support the following options (specified as additional "
|
||||
"entries in the dictionary representing the filter):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les filtres de compression contiennent les options suivantes (définies comme "
|
||||
"entrées additionnelles dans le dictionnaire qui représente le filtre) :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"``preset``: A compression preset to use as a source of default values for "
|
||||
"options that are not specified explicitly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``preset``: Un pré-réglage à exploiter comme une source de valeurs par "
|
||||
"défaut pour les options qui ne sont pas explicitement définies."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:358
|
||||
msgid ""
|
||||
"``dict_size``: Dictionary size in bytes. This should be between 4 KiB and "
|
||||
"1.5 GiB (inclusive)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``dict_size``: La taille du dictionnaire en octets. Comprise entre 4 Ko et "
|
||||
"1.5 Go (inclus)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:360
|
||||
msgid "``lc``: Number of literal context bits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``lc``: Nombre de bits dans le contexte litéral."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:361
|
||||
msgid ""
|
||||
"``lp``: Number of literal position bits. The sum ``lc + lp`` must be at most "
|
||||
"4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``lp``: Nombre de bits dans la position litérale. La somme ``lc + lp`` devra "
|
||||
"être au moins 4."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:363
|
||||
msgid "``pb``: Number of position bits; must be at most 4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``pb``: Nombre de bits à cette position ; au moins 4."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:364
|
||||
msgid "``mode``: :const:`MODE_FAST` or :const:`MODE_NORMAL`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``mode``: :const:`MODE_FAST` ou :const:`MODE_NORMAL`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"``nice_len``: What should be considered a \"nice length\" for a match. This "
|
||||
"should be 273 or less."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``nice_len``: Ce qui devra être pris en compte comme \"longueur appréciable"
|
||||
"\" pour une recherche. Il devra être 273 ou moins."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:367
|
||||
msgid ""
|
||||
"``mf``: What match finder to use -- :const:`MF_HC3`, :const:`MF_HC4`, :const:"
|
||||
"`MF_BT2`, :const:`MF_BT3`, or :const:`MF_BT4`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``mf``: Quel type d'index de recherche à utiliser -- :const:`MF_HC3`, :const:"
|
||||
"`MF_HC4`, :const:`MF_BT2`, :const:`MF_BT3`, ou :const:`MF_BT4`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:369
|
||||
msgid ""
|
||||
"``depth``: Maximum search depth used by match finder. 0 (default) means to "
|
||||
"select automatically based on other filter options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``depth``: Profondeur maximum de la recherche, utilisée par l'index de "
|
||||
"recherche. 0 (défaut) signifie une sélection automatique basée sur des "
|
||||
"options de filtres différents."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:372
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -643,6 +730,11 @@ msgid ""
|
|||
"subtracted. The default is 1, i.e. take the differences between adjacent "
|
||||
"bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le filtre delta stocke les différences entre octets, induisant davantage "
|
||||
"d'entrées répétitives pour le compresseur, selon les circonstances. Il "
|
||||
"support une option, ``dist``. Ce paramètre définit la distance entre les "
|
||||
"octets à soustraire. Par défaut : 1, soit la différence entre des octets "
|
||||
"adjacents."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:377
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -653,6 +745,12 @@ msgid ""
|
|||
"specifies the address that should be mapped to the beginning of the input "
|
||||
"data. The default is 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les filtres BCJ sont conçus pour être appliqués sur du langage machine. Ils "
|
||||
"convertissent les branches relatives, les appels et les sauts dans le code à "
|
||||
"des fins d'adressage strict, dans le but d'augmenter la redondance mise en "
|
||||
"jeu par le compresseur. Ils ne supportent qu'une seule option : "
|
||||
"``start_offset``, pour définir l'adresse où sera déclenché le début de la "
|
||||
"donnée d'entrée. Par défaut : 0."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/lzma.rst:385
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user