diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index 3d185c36..e00e030b 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -16,3 +16,4 @@ Antoine Wecxsteen Youen 'laën' Froger Sascha Salles Valériane Venance +Loc Cosnier diff --git a/dict b/dict index 0632e9a1..0edce1e0 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -16,6 +16,7 @@ boguer c++ c- c/c++ +C89 c99 chacha20 cadriciel diff --git a/library/datetime.po b/library/datetime.po index 4dae3015..f89f2814 100644 --- a/library/datetime.po +++ b/library/datetime.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-28 01:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-01 17:38+0200\n" "Last-Translator: Loc Cosnier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: ../Doc/library/datetime.rst:2 @@ -2210,6 +2210,13 @@ msgid "" "replace(tzinfo=timezone.utc)`` to make it aware, at which point you can use :" "meth:`.datetime.timetuple`." msgstr "" +"Comme les objets ``datetime`` naïfs sont traités par de nombreuses méthodes " +"``datetime`` comme des heures locales, il est préférable d'utiliser les " +"``datetime`` avisés pour représenter les heures en UTC ; par conséquent, " +"l'utilisation de ``utcfromtimetuple`` peut donner des résultats trompeurs. " +"Si vous disposez d'une ``datetime`` naïve représentant l'heure UTC, utilisez " +"``datetime.replace(tzinfo=timezone.utc)`` pour la rendre avisée, puis vous " +"pouvez utiliser :meth:`.datetime.timetuple`." #: ../Doc/library/datetime.rst:1345 #, fuzzy @@ -3416,12 +3423,17 @@ msgid "" "datetime` object from a string representing a date and time and a " "corresponding format string." msgstr "" +"Inversement, la méthode de classe :meth:`datetime.strptime` crée un objet :" +"class:`.datetime` à partir d'une chaîne représentant une date et une heure, " +"et une chaîne de format correspondante." #: ../Doc/library/datetime.rst:2279 msgid "" "The table below provides a high-level comparison of :meth:`strftime` versus :" "meth:`strptime`:" msgstr "" +"Le tableau ci-dessous fournit une comparaison de haut niveau entre :meth:" +"`strftime` et :meth:`strptime` :" #: ../Doc/library/datetime.rst:2283 #, fuzzy @@ -3435,20 +3447,22 @@ msgstr "``str(t)``" #: ../Doc/library/datetime.rst:2285 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Utilisation" #: ../Doc/library/datetime.rst:2285 msgid "Convert object to a string according to a given format" -msgstr "" +msgstr "Convertit un objet en une chaîne de caractères selon un format donné" #: ../Doc/library/datetime.rst:2285 msgid "" "Parse a string into a :class:`.datetime` object given a corresponding format" msgstr "" +"Analyse une chaîne de caractères dans un objet :class:`.datetime` en " +"fonction du format de correspondance donné" #: ../Doc/library/datetime.rst:2287 msgid "Type of method" -msgstr "" +msgstr "Type de méthode" #: ../Doc/library/datetime.rst:2287 #, fuzzy @@ -3457,11 +3471,11 @@ msgstr "Méthodes de l'instance :" #: ../Doc/library/datetime.rst:2287 msgid "Class method" -msgstr "" +msgstr "Méthode de classe" #: ../Doc/library/datetime.rst:2289 msgid "Method of" -msgstr "" +msgstr "Méthode de" #: ../Doc/library/datetime.rst:2289 #, fuzzy @@ -3475,7 +3489,7 @@ msgstr "Objets :class:`.datetime`" #: ../Doc/library/datetime.rst:2291 msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Signature" #: ../Doc/library/datetime.rst:2291 #, fuzzy @@ -3484,7 +3498,7 @@ msgstr "``str(t)``" #: ../Doc/library/datetime.rst:2291 msgid "``strptime(date_string, format)``" -msgstr "" +msgstr "``strptime(date_string, format)``" #: ../Doc/library/datetime.rst:2296 #, fuzzy @@ -3880,6 +3894,9 @@ msgid "" "Several additional directives not required by the C89 standard are included " "for convenience. These parameters all correspond to ISO 8601 date values." msgstr "" +"Plusieurs directives supplémentaires non requises par la norme C89 sont " +"incluses pour des raisons de commodité. Ces paramètres correspondent tous " +"aux valeurs de date de la norme ISO 8601." #: ../Doc/library/datetime.rst:2407 msgid "``%G``" @@ -3966,7 +3983,7 @@ msgstr "``%G``, ``%u`` et ``%V`` ont été ajoutés." #: ../Doc/library/datetime.rst:2436 msgid "Technical Detail" -msgstr "" +msgstr "Détail technique" #: ../Doc/library/datetime.rst:2438 #, fuzzy @@ -3995,6 +4012,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/datetime.rst:2446 msgid "Using ``datetime.strptime(date_string, format)`` is equivalent to::" msgstr "" +"L'utilisation de ``datetime.strptime(date_string, format)`` équivaut à ::" #: ../Doc/library/datetime.rst:2450 msgid "" @@ -4002,6 +4020,9 @@ msgid "" "information, which are supported in ``datetime.strptime`` but are discarded " "by ``time.strptime``." msgstr "" +"sauf lorsque le format inclut des composantes de sous-secondes ou des " +"informations de décalage de fuseau horaire, qui sont prises en charge dans " +"``datetime.strptime`` mais pas par ``time.strptime``." #: ../Doc/library/datetime.rst:2454 #, fuzzy