Reindenting po files using poindent.

This commit is contained in:
Julien Palard 2018-06-24 07:57:51 +02:00
parent 7d2fac54dc
commit 4c8ccbfae3

View File

@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
"Une \"distribution compilée\" vous fait surement penser à un \"paquet binaire" "Une \"distribution compilée\" vous fait surement penser à un \"paquet binaire"
"\" ou à un \"installateur\" (tout dépend de votre environnement). Ce n'est " "\" ou à un \"installateur\" (tout dépend de votre environnement). Ce n'est "
"cependant pas forcément un binaire, il peut ne contenir que des sources " "cependant pas forcément un binaire, il peut ne contenir que des sources "
"Python et / ou du *byte-code*; et nous n'appelons pas ça un *package* parce que " "Python et / ou du *byte-code*; et nous n'appelons pas ça un *package* parce "
"ce mot est déjà utilisée dans Python (et \"installateur\" est un terme " "que ce mot est déjà utilisée dans Python (et \"installateur\" est un terme "
"spécifique au monde des systèmes de bureau). " "spécifique au monde des systèmes de bureau). "
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:14 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:14
@ -73,11 +73,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Bien sur, le développeur du module peut être son propre *packager*; ou le " "Bien sur, le développeur du module peut être son propre *packager*; ou le "
"*packager* peut être un volontaire \"quelque part\" qui a accès à une " "*packager* peut être un volontaire \"quelque part\" qui a accès à une "
"plateforme que le développeur initial n'a pas; ou bien un logiciel qui prend " "plateforme que le développeur initial n'a pas; ou bien un logiciel qui "
"les sources périodiquement et les transforme en une distribution compilée " "prend les sources périodiquement et les transforme en une distribution "
"pour autant de plateforme que le logiciel a accès. Peu importe qui ils " "compilée pour autant de plateforme que le logiciel a accès. Peu importe qui "
"sont, les *packagers* utilisent ``setup.py`` et la commande :command:`bdist` " "ils sont, les *packagers* utilisent ``setup.py`` et la commande :command:"
"afin de générer une distribution compilée." "`bdist` afin de générer une distribution compilée."
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:32 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:32
msgid "" msgid ""
@ -149,9 +149,9 @@ msgid ""
"the :command:`sdist` command, which you can use to select the types of built " "the :command:`sdist` command, which you can use to select the types of built "
"distribution to generate: for example, ::" "distribution to generate: for example, ::"
msgstr "" msgstr ""
"La commande :command:`bdist` a l'option :option:`!--formats`, similaire à " "La commande :command:`bdist` a l'option :option:`!--formats`, similaire à la "
"la commande :command:`sdist`, que vous pouvez utiliser pour sélectionner le type " "commande :command:`sdist`, que vous pouvez utiliser pour sélectionner le "
"de dustribution compilée à générer : par exemple," "type de dustribution compilée à générer : par exemple,"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:66 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:66
msgid "" msgid ""
@ -159,9 +159,9 @@ msgid ""
"---again, this archive would be unpacked from the root directory to install " "---again, this archive would be unpacked from the root directory to install "
"the Distutils." "the Distutils."
msgstr "" msgstr ""
"serait, lors d'une éxécution sur un système Unix, crée :file:`Distutils-1.0.{plat}.zip`" "serait, lors d'une éxécution sur un système Unix, crée :file:`Distutils-1.0."
"\\ ---à nouveau, cette archive devra être décompressé depuis la racine pour " "{plat}.zip`\\ ---à nouveau, cette archive devra être décompressé depuis la "
"installer Distutils." "racine pour installer Distutils."
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:70 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:70
msgid "The available formats for built distributions are:" msgid "The available formats for built distributions are:"
@ -334,14 +334,15 @@ msgid ""
"`bdist_rpm` generates both binary and source RPMs. The :command:`bdist` sub-" "`bdist_rpm` generates both binary and source RPMs. The :command:`bdist` sub-"
"commands, and the formats generated by each, are:" "commands, and the formats generated by each, are:"
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne devez pas utiliser la commande :command:`bdist` avec l'option " "Vous ne devez pas utiliser la commande :command:`bdist` avec l'option :"
":option:`!--formats`; Vous pouvez également utiliser la commande qui " "option:`!--formats`; Vous pouvez également utiliser la commande qui "
"implémente directement le format qui vous intéresse. Certaines de ces " "implémente directement le format qui vous intéresse. Certaines de ces \"sous-"
"\"sous-commandes\" :command:`bdist` génèrent plusieurs formats similaire; par exemple, " "commandes\" :command:`bdist` génèrent plusieurs formats similaire; par "
"La commande :command:`bdist_dumb` génère les archives aux formats \"bête\" " "exemple, La commande :command:`bdist_dumb` génère les archives aux formats "
"(``tar``, ``gztar``, ``bztar``, ``xztar``, ``ztar``, and ``zip``), et :command:`bdist_rpm` " "\"bête\" (``tar``, ``gztar``, ``bztar``, ``xztar``, ``ztar``, and ``zip``), "
"génère les binaires RPM et ainsi que les sources. Les sous-commandes :command:`bdist`, " "et :command:`bdist_rpm` génère les binaires RPM et ainsi que les sources. "
"et les formats générés par chacun, sont :" "Les sous-commandes :command:`bdist`, et les formats générés par chacun, "
"sont :"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:136 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:136
msgid "Command" msgid "Command"