merge pot files. (#300)

This commit is contained in:
Julien Palard 2018-09-15 21:51:48 +02:00 committed by GitHub
parent c855c50c78
commit 4ce73f59d9
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
9 changed files with 329 additions and 317 deletions

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-13 15:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-24 00:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-13 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "itérateur asynchrone"
#: ../Doc/glossary.rst:126 #: ../Doc/glossary.rst:126
msgid "" msgid ""
"An object that implements :meth:`__aiter__` and :meth:`__anext__` methods. " "An object that implements the :meth:`__aiter__` and :meth:`__anext__` "
"``__anext__`` must return an :term:`awaitable` object. :keyword:`async for` " "methods. ``__anext__`` must return an :term:`awaitable` object. :keyword:"
"resolves awaitable returned from asynchronous iterator's :meth:`__anext__` " "`async for` resolves the awaitables returned by an asynchronous iterator's :"
"method until it raises :exc:`StopAsyncIteration` exception. Introduced by :" "meth:`__anext__` method until it raises a :exc:`StopAsyncIteration` "
"pep:`492`." "exception. Introduced by :pep:`492`."
msgstr "" msgstr ""
"Objet qui implémente les méthodes :meth:`__aiter__` et :meth:`__anext__`. " "Objet qui implémente les méthodes :meth:`__aiter__` et :meth:`__anext__`. "
"``__anext__`` doit renvoyer un objet :term:`awaitable`. Tant que la méthode :" "``__anext__`` doit renvoyer un objet :term:`awaitable`. Tant que la méthode :"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-13 15:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:38+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/functional.rst:482 #: ../Doc/howto/functional.rst:482
msgid "" msgid ""
"You could equally write ``for i in generate_ints(5)``, or ``a,b,c = " "You could equally write ``for i in generate_ints(5)``, or ``a, b, c = "
"generate_ints(3)``." "generate_ints(3)``."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-13 15:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-27 23:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-27 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -428,32 +428,32 @@ msgid ""
"Simple example querying HTTP headers of the URL passed on the command line::" "Simple example querying HTTP headers of the URL passed on the command line::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:463 #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:462
msgid "Usage::" msgid "Usage::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:467 #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:466
msgid "or with HTTPS::" msgid "or with HTTPS::"
msgstr "ou avec HTTPS ::" msgstr "ou avec HTTPS ::"
#: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:474 #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:473
msgid "Register an open socket to wait for data using streams" msgid "Register an open socket to wait for data using streams"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:476 #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:475
msgid "" msgid ""
"Coroutine waiting until a socket receives data using the :func:" "Coroutine waiting until a socket receives data using the :func:"
"`open_connection` function::" "`open_connection` function::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:508 #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:507
msgid "" msgid ""
"The :ref:`register an open socket to wait for data using a protocol <asyncio-" "The :ref:`register an open socket to wait for data using a protocol <asyncio-"
"register-socket>` example uses a low-level protocol created by the :meth:" "register-socket>` example uses a low-level protocol created by the :meth:"
"`AbstractEventLoop.create_connection` method." "`AbstractEventLoop.create_connection` method."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:512 #: ../Doc/library/asyncio-stream.rst:511
msgid "" msgid ""
"The :ref:`watch a file descriptor for read events <asyncio-watch-read-" "The :ref:`watch a file descriptor for read events <asyncio-watch-read-"
"event>` example uses the low-level :meth:`AbstractEventLoop.add_reader` " "event>` example uses the low-level :meth:`AbstractEventLoop.add_reader` "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-13 15:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 11:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-05 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"objets :class:`bytes`. ``fp.write()`` doit ainsi supporter un objet :class:" "objets :class:`bytes`. ``fp.write()`` doit ainsi supporter un objet :class:"
"`str` en entrée." "`str` en entrée."
#: ../Doc/library/json.rst:144 ../Doc/library/json.rst:417 #: ../Doc/library/json.rst:144 ../Doc/library/json.rst:416
msgid "" msgid ""
"If *ensure_ascii* is true (the default), the output is guaranteed to have " "If *ensure_ascii* is true (the default), the output is guaranteed to have "
"all incoming non-ASCII characters escaped. If *ensure_ascii* is false, " "all incoming non-ASCII characters escaped. If *ensure_ascii* is false, "
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"*allow_nan* est vrai, leurs équivalents JavaScript (``NaN``, ``Infinity``, " "*allow_nan* est vrai, leurs équivalents JavaScript (``NaN``, ``Infinity``, "
"``-Infinity``) seront utilisés." "``-Infinity``) seront utilisés."
#: ../Doc/library/json.rst:158 ../Doc/library/json.rst:436 #: ../Doc/library/json.rst:158 ../Doc/library/json.rst:435
msgid "" msgid ""
"If *indent* is a non-negative integer or string, then JSON array elements " "If *indent* is a non-negative integer or string, then JSON array elements "
"and object members will be pretty-printed with that indent level. An indent " "and object members will be pretty-printed with that indent level. An indent "
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr ""
"*indent* est une chaîne (telle que ``\"\\t\"``), cette chaîne est utilisée " "*indent* est une chaîne (telle que ``\"\\t\"``), cette chaîne est utilisée "
"pour indenter à chaque niveau." "pour indenter à chaque niveau."
#: ../Doc/library/json.rst:165 ../Doc/library/json.rst:443 #: ../Doc/library/json.rst:165 ../Doc/library/json.rst:442
msgid "Allow strings for *indent* in addition to integers." msgid "Allow strings for *indent* in addition to integers."
msgstr "Autorise les chaînes en plus des nombres entiers pour *indent*." msgstr "Autorise les chaînes en plus des nombres entiers pour *indent*."
#: ../Doc/library/json.rst:168 ../Doc/library/json.rst:446 #: ../Doc/library/json.rst:168 ../Doc/library/json.rst:445
msgid "" msgid ""
"If specified, *separators* should be an ``(item_separator, key_separator)`` " "If specified, *separators* should be an ``(item_separator, key_separator)`` "
"tuple. The default is ``(', ', ': ')`` if *indent* is ``None`` and ``(',', " "tuple. The default is ``(', ', ': ')`` if *indent* is ``None`` and ``(',', "
@ -196,11 +196,11 @@ msgstr ""
"la plus compacte possible, vous devriez spécifier ``(',', ':')`` pour " "la plus compacte possible, vous devriez spécifier ``(',', ':')`` pour "
"éliminer les espacements." "éliminer les espacements."
#: ../Doc/library/json.rst:173 ../Doc/library/json.rst:451 #: ../Doc/library/json.rst:173 ../Doc/library/json.rst:450
msgid "Use ``(',', ': ')`` as default if *indent* is not ``None``." msgid "Use ``(',', ': ')`` as default if *indent* is not ``None``."
msgstr "Utilise ``(',', ': ')`` par défaut si *indent* n'est pas ``None``." msgstr "Utilise ``(',', ': ')`` par défaut si *indent* n'est pas ``None``."
#: ../Doc/library/json.rst:176 ../Doc/library/json.rst:454 #: ../Doc/library/json.rst:176 ../Doc/library/json.rst:453
msgid "" msgid ""
"If specified, *default* should be a function that gets called for objects " "If specified, *default* should be a function that gets called for objects "
"that can't otherwise be serialized. It should return a JSON encodable " "that can't otherwise be serialized. It should return a JSON encodable "
@ -232,24 +232,14 @@ msgstr ""
"additionnels), spécifiez-la avec le paramètre nommé *cls* ; autrement, :" "additionnels), spécifiez-la avec le paramètre nommé *cls* ; autrement, :"
"class:`JSONEncoder` est utilisée." "class:`JSONEncoder` est utilisée."
#: ../Doc/library/json.rst:188 ../Doc/library/json.rst:262 #: ../Doc/library/json.rst:188 ../Doc/library/json.rst:261
msgid "" msgid ""
"All optional parameters are now :ref:`keyword-only <keyword-only_parameter>`." "All optional parameters are now :ref:`keyword-only <keyword-only_parameter>`."
msgstr "" msgstr ""
"Tous les paramètres optionnels sont maintenant des :ref:`keyword-only " "Tous les paramètres optionnels sont maintenant des :ref:`keyword-only "
"<keyword-only_parameter>`." "<keyword-only_parameter>`."
#: ../Doc/library/json.rst:197 #: ../Doc/library/json.rst:193
msgid ""
"Serialize *obj* to a JSON formatted :class:`str` using this :ref:`conversion "
"table <py-to-json-table>`. The arguments have the same meaning as in :func:"
"`dump`."
msgstr ""
"Sérialise *obj* vers un JSON formaté :class:`str`, en utilisant cette :ref:"
"`table de conversion <py-to-json-table>`. Les arguments ont la même "
"signification que ceux de :func:`dump`."
#: ../Doc/library/json.rst:203
msgid "" msgid ""
"Unlike :mod:`pickle` and :mod:`marshal`, JSON is not a framed protocol, so " "Unlike :mod:`pickle` and :mod:`marshal`, JSON is not a framed protocol, so "
"trying to serialize multiple objects with repeated calls to :func:`dump` " "trying to serialize multiple objects with repeated calls to :func:`dump` "
@ -260,7 +250,17 @@ msgstr ""
"répétés à :func:`dump` en utilisant le même *fp* résultera en un fichier " "répétés à :func:`dump` en utilisant le même *fp* résultera en un fichier "
"JSON invalide." "JSON invalide."
#: ../Doc/library/json.rst:209 #: ../Doc/library/json.rst:202
msgid ""
"Serialize *obj* to a JSON formatted :class:`str` using this :ref:`conversion "
"table <py-to-json-table>`. The arguments have the same meaning as in :func:"
"`dump`."
msgstr ""
"Sérialise *obj* vers un JSON formaté :class:`str`, en utilisant cette :ref:"
"`table de conversion <py-to-json-table>`. Les arguments ont la même "
"signification que ceux de :func:`dump`."
#: ../Doc/library/json.rst:208
msgid "" msgid ""
"Keys in key/value pairs of JSON are always of the type :class:`str`. When a " "Keys in key/value pairs of JSON are always of the type :class:`str`. When a "
"dictionary is converted into JSON, all the keys of the dictionary are " "dictionary is converted into JSON, all the keys of the dictionary are "
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
"résultat peut ne pas être égal à l'original. Ainsi, ``loads(dumps(x)) != x`` " "résultat peut ne pas être égal à l'original. Ainsi, ``loads(dumps(x)) != x`` "
"si x contient des clés qui ne sont pas des chaînes." "si x contient des clés qui ne sont pas des chaînes."
#: ../Doc/library/json.rst:218 #: ../Doc/library/json.rst:217
msgid "" msgid ""
"Deserialize *fp* (a ``.read()``-supporting :term:`text file` or :term:" "Deserialize *fp* (a ``.read()``-supporting :term:`text file` or :term:"
"`binary file` containing a JSON document) to a Python object using this :ref:" "`binary file` containing a JSON document) to a Python object using this :ref:"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"``.read()`` et contenant un document JSON) vers un objet Python en utilisant " "``.read()`` et contenant un document JSON) vers un objet Python en utilisant "
"cette :ref:`table de conversion <json-to-py-table>`." "cette :ref:`table de conversion <json-to-py-table>`."
#: ../Doc/library/json.rst:222 #: ../Doc/library/json.rst:221
msgid "" msgid ""
"*object_hook* is an optional function that will be called with the result of " "*object_hook* is an optional function that will be called with the result of "
"any object literal decoded (a :class:`dict`). The return value of " "any object literal decoded (a :class:`dict`). The return value of "
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"personnalisés (p. ex. les *class hinting* de `JSON-RPC <http://www.jsonrpc." "personnalisés (p. ex. les *class hinting* de `JSON-RPC <http://www.jsonrpc."
"org>`_)." "org>`_)."
#: ../Doc/library/json.rst:228 #: ../Doc/library/json.rst:227
msgid "" msgid ""
"*object_pairs_hook* is an optional function that will be called with the " "*object_pairs_hook* is an optional function that will be called with the "
"result of any object literal decoded with an ordered list of pairs. The " "result of any object literal decoded with an ordered list of pairs. The "
@ -315,11 +315,11 @@ msgstr ""
"personnalisés. *object_pairs_hook* prend la priorité sur *object_hook*, si " "personnalisés. *object_pairs_hook* prend la priorité sur *object_hook*, si "
"cette dernière est aussi définie." "cette dernière est aussi définie."
#: ../Doc/library/json.rst:234 ../Doc/library/json.rst:331 #: ../Doc/library/json.rst:233 ../Doc/library/json.rst:330
msgid "Added support for *object_pairs_hook*." msgid "Added support for *object_pairs_hook*."
msgstr "Ajout du support de *object_pairs_hook*." msgstr "Ajout du support de *object_pairs_hook*."
#: ../Doc/library/json.rst:237 ../Doc/library/json.rst:334 #: ../Doc/library/json.rst:236 ../Doc/library/json.rst:333
msgid "" msgid ""
"*parse_float*, if specified, will be called with the string of every JSON " "*parse_float*, if specified, will be called with the string of every JSON "
"float to be decoded. By default, this is equivalent to ``float(num_str)``. " "float to be decoded. By default, this is equivalent to ``float(num_str)``. "
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
"de données ou un autre analyseur pour les nombres réels JSON (p. ex. :class:" "de données ou un autre analyseur pour les nombres réels JSON (p. ex. :class:"
"`decimal.Decimal`)." "`decimal.Decimal`)."
#: ../Doc/library/json.rst:242 ../Doc/library/json.rst:339 #: ../Doc/library/json.rst:241 ../Doc/library/json.rst:338
msgid "" msgid ""
"*parse_int*, if specified, will be called with the string of every JSON int " "*parse_int*, if specified, will be called with the string of every JSON int "
"to be decoded. By default, this is equivalent to ``int(num_str)``. This " "to be decoded. By default, this is equivalent to ``int(num_str)``. This "
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
"données ou un autre analyseur pour les nombres entiers JSON (p. ex. :class:" "données ou un autre analyseur pour les nombres entiers JSON (p. ex. :class:"
"`float`)." "`float`)."
#: ../Doc/library/json.rst:247 ../Doc/library/json.rst:344 #: ../Doc/library/json.rst:246 ../Doc/library/json.rst:343
msgid "" msgid ""
"*parse_constant*, if specified, will be called with one of the following " "*parse_constant*, if specified, will be called with one of the following "
"strings: ``'-Infinity'``, ``'Infinity'``, ``'NaN'``. This can be used to " "strings: ``'-Infinity'``, ``'Infinity'``, ``'NaN'``. This can be used to "
@ -356,11 +356,11 @@ msgstr ""
"peut servir à lever une exception si des nombres JSON invalides sont " "peut servir à lever une exception si des nombres JSON invalides sont "
"rencontrés." "rencontrés."
#: ../Doc/library/json.rst:252 #: ../Doc/library/json.rst:251
msgid "*parse_constant* doesn't get called on 'null', 'true', 'false' anymore." msgid "*parse_constant* doesn't get called on 'null', 'true', 'false' anymore."
msgstr "*parse_constant* n'est plus appelée pour 'null', 'true' ou 'false'." msgstr "*parse_constant* n'est plus appelée pour 'null', 'true' ou 'false'."
#: ../Doc/library/json.rst:255 #: ../Doc/library/json.rst:254
msgid "" msgid ""
"To use a custom :class:`JSONDecoder` subclass, specify it with the ``cls`` " "To use a custom :class:`JSONDecoder` subclass, specify it with the ``cls`` "
"kwarg; otherwise :class:`JSONDecoder` is used. Additional keyword arguments " "kwarg; otherwise :class:`JSONDecoder` is used. Additional keyword arguments "
@ -371,8 +371,8 @@ msgstr ""
"utilisée. Les arguments nommés additionnels seront passés au constructeur " "utilisée. Les arguments nommés additionnels seront passés au constructeur "
"de cette classe." "de cette classe."
#: ../Doc/library/json.rst:259 ../Doc/library/json.rst:278 #: ../Doc/library/json.rst:258 ../Doc/library/json.rst:277
#: ../Doc/library/json.rst:354 #: ../Doc/library/json.rst:353
msgid "" msgid ""
"If the data being deserialized is not a valid JSON document, a :exc:" "If the data being deserialized is not a valid JSON document, a :exc:"
"`JSONDecodeError` will be raised." "`JSONDecodeError` will be raised."
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
"Si les données à désérialiser ne sont pas un document JSON valide, une :exc:" "Si les données à désérialiser ne sont pas un document JSON valide, une :exc:"
"`JSONDecodeError` sera levée." "`JSONDecodeError` sera levée."
#: ../Doc/library/json.rst:265 #: ../Doc/library/json.rst:264
msgid "" msgid ""
"*fp* can now be a :term:`binary file`. The input encoding should be UTF-8, " "*fp* can now be a :term:`binary file`. The input encoding should be UTF-8, "
"UTF-16 or UTF-32." "UTF-16 or UTF-32."
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
"*fp* peut maintenant être un :class:`binary file`. Son encodage doit être " "*fp* peut maintenant être un :class:`binary file`. Son encodage doit être "
"UTF-8, UTF-16 ou UTF-32." "UTF-8, UTF-16 ou UTF-32."
#: ../Doc/library/json.rst:271 #: ../Doc/library/json.rst:270
msgid "" msgid ""
"Deserialize *s* (a :class:`str`, :class:`bytes` or :class:`bytearray` " "Deserialize *s* (a :class:`str`, :class:`bytes` or :class:`bytearray` "
"instance containing a JSON document) to a Python object using this :ref:" "instance containing a JSON document) to a Python object using this :ref:"
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
"`bytearray` contenant un document JSON) vers un objet Python en utilisant " "`bytearray` contenant un document JSON) vers un objet Python en utilisant "
"cette :ref:`table de conversion <json-to-py-table>`." "cette :ref:`table de conversion <json-to-py-table>`."
#: ../Doc/library/json.rst:275 #: ../Doc/library/json.rst:274
msgid "" msgid ""
"The other arguments have the same meaning as in :func:`load`, except " "The other arguments have the same meaning as in :func:`load`, except "
"*encoding* which is ignored and deprecated." "*encoding* which is ignored and deprecated."
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
"Les autres arguments ont la même signification que pour :func:`load`, à " "Les autres arguments ont la même signification que pour :func:`load`, à "
"l'exception d'*encoding* qui est ignoré et obsolète." "l'exception d'*encoding* qui est ignoré et obsolète."
#: ../Doc/library/json.rst:281 #: ../Doc/library/json.rst:280
msgid "" msgid ""
"*s* can now be of type :class:`bytes` or :class:`bytearray`. The input " "*s* can now be of type :class:`bytes` or :class:`bytearray`. The input "
"encoding should be UTF-8, UTF-16 or UTF-32." "encoding should be UTF-8, UTF-16 or UTF-32."
@ -414,91 +414,91 @@ msgstr ""
"*s* peut maintenant être de type :class:`bytes` ou :class:`bytearray`." "*s* peut maintenant être de type :class:`bytes` ou :class:`bytearray`."
"L'encodage d'entrée doit être UTF-8, UTF-16 ou UTF-32." "L'encodage d'entrée doit être UTF-8, UTF-16 ou UTF-32."
#: ../Doc/library/json.rst:287 #: ../Doc/library/json.rst:286
msgid "Encoders and Decoders" msgid "Encoders and Decoders"
msgstr "Encodeurs et décodeurs" msgstr "Encodeurs et décodeurs"
#: ../Doc/library/json.rst:291 #: ../Doc/library/json.rst:290
msgid "Simple JSON decoder." msgid "Simple JSON decoder."
msgstr "Décodeur simple JSON." msgstr "Décodeur simple JSON."
#: ../Doc/library/json.rst:293 #: ../Doc/library/json.rst:292
msgid "Performs the following translations in decoding by default:" msgid "Performs the following translations in decoding by default:"
msgstr "Applique par défaut les conversions suivantes en décodant :" msgstr "Applique par défaut les conversions suivantes en décodant :"
#: ../Doc/library/json.rst:298 ../Doc/library/json.rst:387 #: ../Doc/library/json.rst:297 ../Doc/library/json.rst:386
msgid "JSON" msgid "JSON"
msgstr "JSON" msgstr "JSON"
#: ../Doc/library/json.rst:298 ../Doc/library/json.rst:387 #: ../Doc/library/json.rst:297 ../Doc/library/json.rst:386
msgid "Python" msgid "Python"
msgstr "Python" msgstr "Python"
#: ../Doc/library/json.rst:300 ../Doc/library/json.rst:389 #: ../Doc/library/json.rst:299 ../Doc/library/json.rst:388
msgid "object" msgid "object"
msgstr "objet" msgstr "objet"
#: ../Doc/library/json.rst:300 ../Doc/library/json.rst:389 #: ../Doc/library/json.rst:299 ../Doc/library/json.rst:388
msgid "dict" msgid "dict"
msgstr "*dict*" msgstr "*dict*"
#: ../Doc/library/json.rst:302 ../Doc/library/json.rst:391 #: ../Doc/library/json.rst:301 ../Doc/library/json.rst:390
msgid "array" msgid "array"
msgstr "*array*" msgstr "*array*"
#: ../Doc/library/json.rst:302 #: ../Doc/library/json.rst:301
msgid "list" msgid "list"
msgstr "*list*" msgstr "*list*"
#: ../Doc/library/json.rst:304 ../Doc/library/json.rst:393 #: ../Doc/library/json.rst:303 ../Doc/library/json.rst:392
msgid "string" msgid "string"
msgstr "*string*" msgstr "*string*"
#: ../Doc/library/json.rst:304 ../Doc/library/json.rst:393 #: ../Doc/library/json.rst:303 ../Doc/library/json.rst:392
msgid "str" msgid "str"
msgstr "*str*" msgstr "*str*"
#: ../Doc/library/json.rst:306 #: ../Doc/library/json.rst:305
msgid "number (int)" msgid "number (int)"
msgstr "*number* (nombre entier)" msgstr "*number* (nombre entier)"
#: ../Doc/library/json.rst:306 #: ../Doc/library/json.rst:305
msgid "int" msgid "int"
msgstr "*int*" msgstr "*int*"
#: ../Doc/library/json.rst:308 #: ../Doc/library/json.rst:307
msgid "number (real)" msgid "number (real)"
msgstr "*number* (nombre réel)" msgstr "*number* (nombre réel)"
#: ../Doc/library/json.rst:308 #: ../Doc/library/json.rst:307
msgid "float" msgid "float"
msgstr "*float*" msgstr "*float*"
#: ../Doc/library/json.rst:310 ../Doc/library/json.rst:397 #: ../Doc/library/json.rst:309 ../Doc/library/json.rst:396
msgid "true" msgid "true"
msgstr "*true*" msgstr "*true*"
#: ../Doc/library/json.rst:310 ../Doc/library/json.rst:397 #: ../Doc/library/json.rst:309 ../Doc/library/json.rst:396
msgid "True" msgid "True"
msgstr "*True*" msgstr "*True*"
#: ../Doc/library/json.rst:312 ../Doc/library/json.rst:399 #: ../Doc/library/json.rst:311 ../Doc/library/json.rst:398
msgid "false" msgid "false"
msgstr "*false*" msgstr "*false*"
#: ../Doc/library/json.rst:312 ../Doc/library/json.rst:399 #: ../Doc/library/json.rst:311 ../Doc/library/json.rst:398
msgid "False" msgid "False"
msgstr "*False*" msgstr "*False*"
#: ../Doc/library/json.rst:314 ../Doc/library/json.rst:401 #: ../Doc/library/json.rst:313 ../Doc/library/json.rst:400
msgid "null" msgid "null"
msgstr "*null*" msgstr "*null*"
#: ../Doc/library/json.rst:314 ../Doc/library/json.rst:401 #: ../Doc/library/json.rst:313 ../Doc/library/json.rst:400
msgid "None" msgid "None"
msgstr "*None*" msgstr "*None*"
#: ../Doc/library/json.rst:317 #: ../Doc/library/json.rst:316
msgid "" msgid ""
"It also understands ``NaN``, ``Infinity``, and ``-Infinity`` as their " "It also understands ``NaN``, ``Infinity``, and ``-Infinity`` as their "
"corresponding ``float`` values, which is outside the JSON spec." "corresponding ``float`` values, which is outside the JSON spec."
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
"comme leurs valeurs ``float`` correspondantes, bien que ne faisant pas " "comme leurs valeurs ``float`` correspondantes, bien que ne faisant pas "
"partie de la spécification JSON." "partie de la spécification JSON."
#: ../Doc/library/json.rst:320 #: ../Doc/library/json.rst:319
msgid "" msgid ""
"*object_hook*, if specified, will be called with the result of every JSON " "*object_hook*, if specified, will be called with the result of every JSON "
"object decoded and its return value will be used in place of the given :" "object decoded and its return value will be used in place of the given :"
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
"donné. Cela peut être utilisé pour apporter des désérialisations " "donné. Cela peut être utilisé pour apporter des désérialisations "
"personnalisées (p. ex. pour supporter les *class hinting* de JSON-RPC)." "personnalisées (p. ex. pour supporter les *class hinting* de JSON-RPC)."
#: ../Doc/library/json.rst:325 #: ../Doc/library/json.rst:324
msgid "" msgid ""
"*object_pairs_hook*, if specified will be called with the result of every " "*object_pairs_hook*, if specified will be called with the result of every "
"JSON object decoded with an ordered list of pairs. The return value of " "JSON object decoded with an ordered list of pairs. The return value of "
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
"utilisée pour implémenter des décodeurs personnalisés. *object_pairs_hook* " "utilisée pour implémenter des décodeurs personnalisés. *object_pairs_hook* "
"prend la priorité sur *object_hook*, si cette dernière est aussi définie." "prend la priorité sur *object_hook*, si cette dernière est aussi définie."
#: ../Doc/library/json.rst:349 #: ../Doc/library/json.rst:348
msgid "" msgid ""
"If *strict* is false (``True`` is the default), then control characters will " "If *strict* is false (``True`` is the default), then control characters will "
"be allowed inside strings. Control characters in this context are those " "be allowed inside strings. Control characters in this context are those "
@ -545,13 +545,13 @@ msgstr ""
"ce contexte sont ceux dont les codes sont dans l'intervalle 0--31, incluant " "ce contexte sont ceux dont les codes sont dans l'intervalle 0--31, incluant "
"``'\\t'`` (tab), ``'\\n'``, ``'\\r'`` et ``'\\0'``." "``'\\t'`` (tab), ``'\\n'``, ``'\\r'`` et ``'\\0'``."
#: ../Doc/library/json.rst:357 ../Doc/library/json.rst:459 #: ../Doc/library/json.rst:356 ../Doc/library/json.rst:458
msgid "All parameters are now :ref:`keyword-only <keyword-only_parameter>`." msgid "All parameters are now :ref:`keyword-only <keyword-only_parameter>`."
msgstr "" msgstr ""
"Tous les paramètres sont maintenant des :ref:`keyword-only <keyword-" "Tous les paramètres sont maintenant des :ref:`keyword-only <keyword-"
"only_parameter>`." "only_parameter>`."
#: ../Doc/library/json.rst:362 #: ../Doc/library/json.rst:361
msgid "" msgid ""
"Return the Python representation of *s* (a :class:`str` instance containing " "Return the Python representation of *s* (a :class:`str` instance containing "
"a JSON document)." "a JSON document)."
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
"Renvoie la représentation Python de *s* (une instance :class:`str` contenant " "Renvoie la représentation Python de *s* (une instance :class:`str` contenant "
"un document JSON)." "un document JSON)."
#: ../Doc/library/json.rst:365 #: ../Doc/library/json.rst:364
msgid "" msgid ""
":exc:`JSONDecodeError` will be raised if the given JSON document is not " ":exc:`JSONDecodeError` will be raised if the given JSON document is not "
"valid." "valid."
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
"Une :exc:`JSONDecodeError` sera levée si le document JSON donné n'est pas " "Une :exc:`JSONDecodeError` sera levée si le document JSON donné n'est pas "
"valide." "valide."
#: ../Doc/library/json.rst:370 #: ../Doc/library/json.rst:369
msgid "" msgid ""
"Decode a JSON document from *s* (a :class:`str` beginning with a JSON " "Decode a JSON document from *s* (a :class:`str` beginning with a JSON "
"document) and return a 2-tuple of the Python representation and the index in " "document) and return a 2-tuple of the Python representation and the index in "
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
"représentation Python de l'objet et l'index dans *s* où le document se " "représentation Python de l'objet et l'index dans *s* où le document se "
"terminait." "terminait."
#: ../Doc/library/json.rst:374 #: ../Doc/library/json.rst:373
msgid "" msgid ""
"This can be used to decode a JSON document from a string that may have " "This can be used to decode a JSON document from a string that may have "
"extraneous data at the end." "extraneous data at the end."
@ -586,31 +586,31 @@ msgstr ""
"Elle peut être utilisée pour décoder un document JSON depuis une chaîne qui " "Elle peut être utilisée pour décoder un document JSON depuis une chaîne qui "
"peut contenir des données supplémentaires à la fin." "peut contenir des données supplémentaires à la fin."
#: ../Doc/library/json.rst:380 #: ../Doc/library/json.rst:379
msgid "Extensible JSON encoder for Python data structures." msgid "Extensible JSON encoder for Python data structures."
msgstr "Encodeur JSON extensible pour les structures de données Python." msgstr "Encodeur JSON extensible pour les structures de données Python."
#: ../Doc/library/json.rst:382 #: ../Doc/library/json.rst:381
msgid "Supports the following objects and types by default:" msgid "Supports the following objects and types by default:"
msgstr "Supporte par défaut les objets et types suivants :" msgstr "Supporte par défaut les objets et types suivants :"
#: ../Doc/library/json.rst:391 #: ../Doc/library/json.rst:390
msgid "list, tuple" msgid "list, tuple"
msgstr "*list*, *tuple*" msgstr "*list*, *tuple*"
#: ../Doc/library/json.rst:395 #: ../Doc/library/json.rst:394
msgid "int, float, int- & float-derived Enums" msgid "int, float, int- & float-derived Enums"
msgstr "*int*, *float*, et *Enums* dérivées d'*int* ou de *float*" msgstr "*int*, *float*, et *Enums* dérivées d'*int* ou de *float*"
#: ../Doc/library/json.rst:395 #: ../Doc/library/json.rst:394
msgid "number" msgid "number"
msgstr "*number*" msgstr "*number*"
#: ../Doc/library/json.rst:404 #: ../Doc/library/json.rst:403
msgid "Added support for int- and float-derived Enum classes." msgid "Added support for int- and float-derived Enum classes."
msgstr "Ajout du support des classes *Enum* dérivées d'*int* ou de *float*." msgstr "Ajout du support des classes *Enum* dérivées d'*int* ou de *float*."
#: ../Doc/library/json.rst:407 #: ../Doc/library/json.rst:406
msgid "" msgid ""
"To extend this to recognize other objects, subclass and implement a :meth:" "To extend this to recognize other objects, subclass and implement a :meth:"
"`default` method with another method that returns a serializable object for " "`default` method with another method that returns a serializable object for "
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
"qui renverrait si possible un objet sérialisable pour ``o``, ou ferait appel " "qui renverrait si possible un objet sérialisable pour ``o``, ou ferait appel "
"à l'implémentation de la classe mère (qui lèverait une :exc:`TypeError`)." "à l'implémentation de la classe mère (qui lèverait une :exc:`TypeError`)."
#: ../Doc/library/json.rst:412 #: ../Doc/library/json.rst:411
msgid "" msgid ""
"If *skipkeys* is false (the default), then it is a :exc:`TypeError` to " "If *skipkeys* is false (the default), then it is a :exc:`TypeError` to "
"attempt encoding of keys that are not :class:`str`, :class:`int`, :class:" "attempt encoding of keys that are not :class:`str`, :class:`int`, :class:"
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
"`float` ou ``None``. Si *skipkeys* est vrai, ces éléments sont simplement " "`float` ou ``None``. Si *skipkeys* est vrai, ces éléments sont simplement "
"ignorés." "ignorés."
#: ../Doc/library/json.rst:421 #: ../Doc/library/json.rst:420
msgid "" msgid ""
"If *check_circular* is true (the default), then lists, dicts, and custom " "If *check_circular* is true (the default), then lists, dicts, and custom "
"encoded objects will be checked for circular references during encoding to " "encoded objects will be checked for circular references during encoding to "
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
"références circulaires et éviter les récursions infinies (qui causeraient " "références circulaires et éviter les récursions infinies (qui causeraient "
"une :exc:`OverflowError`). Autrement, la vérification n'a pas lieu." "une :exc:`OverflowError`). Autrement, la vérification n'a pas lieu."
#: ../Doc/library/json.rst:426 #: ../Doc/library/json.rst:425
msgid "" msgid ""
"If *allow_nan* is true (the default), then ``NaN``, ``Infinity``, and ``-" "If *allow_nan* is true (the default), then ``NaN``, ``Infinity``, and ``-"
"Infinity`` will be encoded as such. This behavior is not JSON specification " "Infinity`` will be encoded as such. This behavior is not JSON specification "
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
"décodeurs JavaScript. Autrement, une :exc:`ValueError` sera levée pour de " "décodeurs JavaScript. Autrement, une :exc:`ValueError` sera levée pour de "
"telles valeurs." "telles valeurs."
#: ../Doc/library/json.rst:432 #: ../Doc/library/json.rst:431
msgid "" msgid ""
"If *sort_keys* is true (default: ``False``), then the output of dictionaries " "If *sort_keys* is true (default: ``False``), then the output of dictionaries "
"will be sorted by key; this is useful for regression tests to ensure that " "will be sorted by key; this is useful for regression tests to ensure that "
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
"seront triés par clés en sortie ; cela est utile lors de tests de régression " "seront triés par clés en sortie ; cela est utile lors de tests de régression "
"pour pouvoir comparer les sérialisations JSON au jour le jour." "pour pouvoir comparer les sérialisations JSON au jour le jour."
#: ../Doc/library/json.rst:465 #: ../Doc/library/json.rst:464
msgid "" msgid ""
"Implement this method in a subclass such that it returns a serializable " "Implement this method in a subclass such that it returns a serializable "
"object for *o*, or calls the base implementation (to raise a :exc:" "object for *o*, or calls the base implementation (to raise a :exc:"
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
"sérialisable pour *o*, ou appelle l'implémentation de base (qui lèvera une :" "sérialisable pour *o*, ou appelle l'implémentation de base (qui lèvera une :"
"exc:`TypeError`)." "exc:`TypeError`)."
#: ../Doc/library/json.rst:469 #: ../Doc/library/json.rst:468
msgid "" msgid ""
"For example, to support arbitrary iterators, you could implement default " "For example, to support arbitrary iterators, you could implement default "
"like this::" "like this::"
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
"Par exemple, pour supporter des itérateurs arbitraires, vous pourriez " "Par exemple, pour supporter des itérateurs arbitraires, vous pourriez "
"implémenter *default* comme cela : ::" "implémenter *default* comme cela : ::"
#: ../Doc/library/json.rst:485 #: ../Doc/library/json.rst:484
msgid "" msgid ""
"Return a JSON string representation of a Python data structure, *o*. For " "Return a JSON string representation of a Python data structure, *o*. For "
"example::" "example::"
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
"Renvoie une chaîne JSON représentant la structure de données Python *o*. " "Renvoie une chaîne JSON représentant la structure de données Python *o*. "
"Par exemple : ::" "Par exemple : ::"
#: ../Doc/library/json.rst:494 #: ../Doc/library/json.rst:493
msgid "" msgid ""
"Encode the given object, *o*, and yield each string representation as " "Encode the given object, *o*, and yield each string representation as "
"available. For example::" "available. For example::"
@ -702,40 +702,40 @@ msgstr ""
"Encode l'objet *o* donné, et produit chaque chaîne représentant l'objet " "Encode l'objet *o* donné, et produit chaque chaîne représentant l'objet "
"selon disponibilité. Par exemple : ::" "selon disponibilité. Par exemple : ::"
#: ../Doc/library/json.rst:502 #: ../Doc/library/json.rst:501
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions" msgstr "Exceptions"
#: ../Doc/library/json.rst:506 #: ../Doc/library/json.rst:505
msgid "Subclass of :exc:`ValueError` with the following additional attributes:" msgid "Subclass of :exc:`ValueError` with the following additional attributes:"
msgstr "" msgstr ""
"Sous-classe de :exc:`ValueError` avec les attributs additionnels suivants :" "Sous-classe de :exc:`ValueError` avec les attributs additionnels suivants :"
#: ../Doc/library/json.rst:510 #: ../Doc/library/json.rst:509
msgid "The unformatted error message." msgid "The unformatted error message."
msgstr "Le message d'erreur non formaté." msgstr "Le message d'erreur non formaté."
#: ../Doc/library/json.rst:514 #: ../Doc/library/json.rst:513
msgid "The JSON document being parsed." msgid "The JSON document being parsed."
msgstr "Le document JSON actuellement traité." msgstr "Le document JSON actuellement traité."
#: ../Doc/library/json.rst:518 #: ../Doc/library/json.rst:517
msgid "The start index of *doc* where parsing failed." msgid "The start index of *doc* where parsing failed."
msgstr "L'index de *doc* à partir duquel l'analyse a échoué." msgstr "L'index de *doc* à partir duquel l'analyse a échoué."
#: ../Doc/library/json.rst:522 #: ../Doc/library/json.rst:521
msgid "The line corresponding to *pos*." msgid "The line corresponding to *pos*."
msgstr "La ligne correspondant à *pos*." msgstr "La ligne correspondant à *pos*."
#: ../Doc/library/json.rst:526 #: ../Doc/library/json.rst:525
msgid "The column corresponding to *pos*." msgid "The column corresponding to *pos*."
msgstr "La colonne correspondant à *pos*." msgstr "La colonne correspondant à *pos*."
#: ../Doc/library/json.rst:532 #: ../Doc/library/json.rst:531
msgid "Standard Compliance and Interoperability" msgid "Standard Compliance and Interoperability"
msgstr "Conformité au standard et Interopérabilité" msgstr "Conformité au standard et Interopérabilité"
#: ../Doc/library/json.rst:534 #: ../Doc/library/json.rst:533
msgid "" msgid ""
"The JSON format is specified by :rfc:`7159` and by `ECMA-404 <http://www." "The JSON format is specified by :rfc:`7159` and by `ECMA-404 <http://www."
"ecma-international.org/publications/standards/Ecma-404.htm>`_. This section " "ecma-international.org/publications/standards/Ecma-404.htm>`_. This section "
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
"`JSONDecoder`, et les paramètres autres que ceux explicitement mentionnés ne " "`JSONDecoder`, et les paramètres autres que ceux explicitement mentionnés ne "
"sont pas considérés." "sont pas considérés."
#: ../Doc/library/json.rst:540 #: ../Doc/library/json.rst:539
msgid "" msgid ""
"This module does not comply with the RFC in a strict fashion, implementing " "This module does not comply with the RFC in a strict fashion, implementing "
"some extensions that are valid JavaScript but not valid JSON. In particular:" "some extensions that are valid JavaScript but not valid JSON. In particular:"
@ -758,11 +758,11 @@ msgstr ""
"Ce module ne se conforme pas strictement à la RFC, implémentant quelques " "Ce module ne se conforme pas strictement à la RFC, implémentant quelques "
"extensions qui sont valides en JavaScript mais pas en JSON. En particulier :" "extensions qui sont valides en JavaScript mais pas en JSON. En particulier :"
#: ../Doc/library/json.rst:543 #: ../Doc/library/json.rst:542
msgid "Infinite and NaN number values are accepted and output;" msgid "Infinite and NaN number values are accepted and output;"
msgstr "Les nombres infinis et *NaN* sont acceptés et retranscrits ;" msgstr "Les nombres infinis et *NaN* sont acceptés et retranscrits ;"
#: ../Doc/library/json.rst:544 #: ../Doc/library/json.rst:543
msgid "" msgid ""
"Repeated names within an object are accepted, and only the value of the last " "Repeated names within an object are accepted, and only the value of the last "
"name-value pair is used." "name-value pair is used."
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
"Les noms répétés au sein d'un objet sont acceptés, seule la valeur du " "Les noms répétés au sein d'un objet sont acceptés, seule la valeur du "
"dernier couple nom/valeur sera utilisée." "dernier couple nom/valeur sera utilisée."
#: ../Doc/library/json.rst:547 #: ../Doc/library/json.rst:546
msgid "" msgid ""
"Since the RFC permits RFC-compliant parsers to accept input texts that are " "Since the RFC permits RFC-compliant parsers to accept input texts that are "
"not RFC-compliant, this module's deserializer is technically RFC-compliant " "not RFC-compliant, this module's deserializer is technically RFC-compliant "
@ -780,11 +780,11 @@ msgstr ""
"non conformes, le désérialiseur de ce module avec ses paramètres par défaut " "non conformes, le désérialiseur de ce module avec ses paramètres par défaut "
"est techniquement conforme à la RFC." "est techniquement conforme à la RFC."
#: ../Doc/library/json.rst:552 #: ../Doc/library/json.rst:551
msgid "Character Encodings" msgid "Character Encodings"
msgstr "Encodage des caractères" msgstr "Encodage des caractères"
#: ../Doc/library/json.rst:554 #: ../Doc/library/json.rst:553
msgid "" msgid ""
"The RFC requires that JSON be represented using either UTF-8, UTF-16, or " "The RFC requires that JSON be represented using either UTF-8, UTF-16, or "
"UTF-32, with UTF-8 being the recommended default for maximum " "UTF-32, with UTF-8 being the recommended default for maximum "
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
"UTF-16 ou UTF-32, avec UTF-8 recommandé par défaut pour une interopérabilité " "UTF-16 ou UTF-32, avec UTF-8 recommandé par défaut pour une interopérabilité "
"maximale." "maximale."
#: ../Doc/library/json.rst:557 #: ../Doc/library/json.rst:556
msgid "" msgid ""
"As permitted, though not required, by the RFC, this module's serializer sets " "As permitted, though not required, by the RFC, this module's serializer sets "
"*ensure_ascii=True* by default, thus escaping the output so that the " "*ensure_ascii=True* by default, thus escaping the output so that the "
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
"façon à ce que les chaînes résultants ne contiennent que des caractères " "façon à ce que les chaînes résultants ne contiennent que des caractères "
"ASCII." "ASCII."
#: ../Doc/library/json.rst:561 #: ../Doc/library/json.rst:560
msgid "" msgid ""
"Other than the *ensure_ascii* parameter, this module is defined strictly in " "Other than the *ensure_ascii* parameter, this module is defined strictly in "
"terms of conversion between Python objects and :class:`Unicode strings " "terms of conversion between Python objects and :class:`Unicode strings "
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr ""
"class:`chaînes Unicode <str>` de ce module sont strictement définies, et ne " "class:`chaînes Unicode <str>` de ce module sont strictement définies, et ne "
"rencontrent donc pas directement le problème de l'encodage des caractères." "rencontrent donc pas directement le problème de l'encodage des caractères."
#: ../Doc/library/json.rst:566 #: ../Doc/library/json.rst:565
msgid "" msgid ""
"The RFC prohibits adding a byte order mark (BOM) to the start of a JSON " "The RFC prohibits adding a byte order mark (BOM) to the start of a JSON "
"text, and this module's serializer does not add a BOM to its output. The RFC " "text, and this module's serializer does not add a BOM to its output. The RFC "
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
"désérialiseur de ce module lève une :exc:`ValueError` quand un BOM est " "désérialiseur de ce module lève une :exc:`ValueError` quand un BOM est "
"présent au début du fichier." "présent au début du fichier."
#: ../Doc/library/json.rst:572 #: ../Doc/library/json.rst:571
msgid "" msgid ""
"The RFC does not explicitly forbid JSON strings which contain byte sequences " "The RFC does not explicitly forbid JSON strings which contain byte sequences "
"that don't correspond to valid Unicode characters (e.g. unpaired UTF-16 " "that don't correspond to valid Unicode characters (e.g. unpaired UTF-16 "
@ -845,11 +845,11 @@ msgstr ""
"retranscrit (quand présents dans la :class:`str` originale) les *code " "retranscrit (quand présents dans la :class:`str` originale) les *code "
"points* de telles séquences." "points* de telles séquences."
#: ../Doc/library/json.rst:580 #: ../Doc/library/json.rst:579
msgid "Infinite and NaN Number Values" msgid "Infinite and NaN Number Values"
msgstr "Valeurs numériques infinies et NaN" msgstr "Valeurs numériques infinies et NaN"
#: ../Doc/library/json.rst:582 #: ../Doc/library/json.rst:581
msgid "" msgid ""
"The RFC does not permit the representation of infinite or NaN number values. " "The RFC does not permit the representation of infinite or NaN number values. "
"Despite that, by default, this module accepts and outputs ``Infinity``, ``-" "Despite that, by default, this module accepts and outputs ``Infinity``, ``-"
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr ""
"Infinity`` et ``NaN`` comme s'ils étaient des valeurs numériques littérales " "Infinity`` et ``NaN`` comme s'ils étaient des valeurs numériques littérales "
"JSON valides ::" "JSON valides ::"
#: ../Doc/library/json.rst:597 #: ../Doc/library/json.rst:596
msgid "" msgid ""
"In the serializer, the *allow_nan* parameter can be used to alter this " "In the serializer, the *allow_nan* parameter can be used to alter this "
"behavior. In the deserializer, the *parse_constant* parameter can be used " "behavior. In the deserializer, the *parse_constant* parameter can be used "
@ -870,11 +870,11 @@ msgstr ""
"ce comportement. Dans le désérialiseur, le paramètre *parse_constant* peut " "ce comportement. Dans le désérialiseur, le paramètre *parse_constant* peut "
"être utilisé pour altérer ce comportement." "être utilisé pour altérer ce comportement."
#: ../Doc/library/json.rst:603 #: ../Doc/library/json.rst:602
msgid "Repeated Names Within an Object" msgid "Repeated Names Within an Object"
msgstr "Noms répétés au sein d'un objet" msgstr "Noms répétés au sein d'un objet"
#: ../Doc/library/json.rst:605 #: ../Doc/library/json.rst:604
msgid "" msgid ""
"The RFC specifies that the names within a JSON object should be unique, but " "The RFC specifies that the names within a JSON object should be unique, but "
"does not mandate how repeated names in JSON objects should be handled. By " "does not mandate how repeated names in JSON objects should be handled. By "
@ -886,17 +886,17 @@ msgstr ""
"ce module ne lève pas d'exception ; à la place, il ignore tous les couples " "ce module ne lève pas d'exception ; à la place, il ignore tous les couples "
"nom/valeur sauf le dernier pour un nom donné : ::" "nom/valeur sauf le dernier pour un nom donné : ::"
#: ../Doc/library/json.rst:614 #: ../Doc/library/json.rst:613
msgid "The *object_pairs_hook* parameter can be used to alter this behavior." msgid "The *object_pairs_hook* parameter can be used to alter this behavior."
msgstr "" msgstr ""
"Le paramètre *object_pairs_hook* peut être utilisé pour altérer ce " "Le paramètre *object_pairs_hook* peut être utilisé pour altérer ce "
"comportement." "comportement."
#: ../Doc/library/json.rst:618 #: ../Doc/library/json.rst:617
msgid "Top-level Non-Object, Non-Array Values" msgid "Top-level Non-Object, Non-Array Values"
msgstr "Valeurs de plus haut niveau autres qu'objets ou tableaux" msgstr "Valeurs de plus haut niveau autres qu'objets ou tableaux"
#: ../Doc/library/json.rst:620 #: ../Doc/library/json.rst:619
msgid "" msgid ""
"The old version of JSON specified by the obsolete :rfc:`4627` required that " "The old version of JSON specified by the obsolete :rfc:`4627` required that "
"the top-level value of a JSON text must be either a JSON object or array " "the top-level value of a JSON text must be either a JSON object or array "
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr ""
"restriction, jamais implémentée par ce module, que ce soit dans le " "restriction, jamais implémentée par ce module, que ce soit dans le "
"sérialiseur ou le désérialiseur." "sérialiseur ou le désérialiseur."
#: ../Doc/library/json.rst:627 #: ../Doc/library/json.rst:626
msgid "" msgid ""
"Regardless, for maximum interoperability, you may wish to voluntarily adhere " "Regardless, for maximum interoperability, you may wish to voluntarily adhere "
"to the restriction yourself." "to the restriction yourself."
@ -920,33 +920,33 @@ msgstr ""
"Cependant, pour une interopérabilité maximale, vous pourriez volontairement " "Cependant, pour une interopérabilité maximale, vous pourriez volontairement "
"souhaiter adhérer à cette restriction par vous-même." "souhaiter adhérer à cette restriction par vous-même."
#: ../Doc/library/json.rst:632 #: ../Doc/library/json.rst:631
msgid "Implementation Limitations" msgid "Implementation Limitations"
msgstr "Limitations de l'implémentation" msgstr "Limitations de l'implémentation"
#: ../Doc/library/json.rst:634 #: ../Doc/library/json.rst:633
msgid "Some JSON deserializer implementations may set limits on:" msgid "Some JSON deserializer implementations may set limits on:"
msgstr "" msgstr ""
"Certaines implémentations de désérialiseurs JSON peuvent avoir des limites " "Certaines implémentations de désérialiseurs JSON peuvent avoir des limites "
"sur :" "sur :"
#: ../Doc/library/json.rst:636 #: ../Doc/library/json.rst:635
msgid "the size of accepted JSON texts" msgid "the size of accepted JSON texts"
msgstr "la taille des textes JSON acceptés ;" msgstr "la taille des textes JSON acceptés ;"
#: ../Doc/library/json.rst:637 #: ../Doc/library/json.rst:636
msgid "the maximum level of nesting of JSON objects and arrays" msgid "the maximum level of nesting of JSON objects and arrays"
msgstr "le niveau maximum d'objets et tableaux JSON imbriqués ;" msgstr "le niveau maximum d'objets et tableaux JSON imbriqués ;"
#: ../Doc/library/json.rst:638 #: ../Doc/library/json.rst:637
msgid "the range and precision of JSON numbers" msgid "the range and precision of JSON numbers"
msgstr "l'intervalle et la précision des nombres JSON ;" msgstr "l'intervalle et la précision des nombres JSON ;"
#: ../Doc/library/json.rst:639 #: ../Doc/library/json.rst:638
msgid "the content and maximum length of JSON strings" msgid "the content and maximum length of JSON strings"
msgstr "le contenu et la longueur maximale des chaînes JSON." msgstr "le contenu et la longueur maximale des chaînes JSON."
#: ../Doc/library/json.rst:641 #: ../Doc/library/json.rst:640
msgid "" msgid ""
"This module does not impose any such limits beyond those of the relevant " "This module does not impose any such limits beyond those of the relevant "
"Python datatypes themselves or the Python interpreter itself." "Python datatypes themselves or the Python interpreter itself."
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
"Ce module n'impose pas de telles limites si ce n'est celles inhérentes aux " "Ce module n'impose pas de telles limites si ce n'est celles inhérentes aux "
"types de données Python ou à l'interpréteur." "types de données Python ou à l'interpréteur."
#: ../Doc/library/json.rst:644 #: ../Doc/library/json.rst:643
msgid "" msgid ""
"When serializing to JSON, beware any such limitations in applications that " "When serializing to JSON, beware any such limitations in applications that "
"may consume your JSON. In particular, it is common for JSON numbers to be " "may consume your JSON. In particular, it is common for JSON numbers to be "
@ -972,15 +972,15 @@ msgstr ""
"la sérialisation de valeurs :class:`int` Python de forte magnitude, ou " "la sérialisation de valeurs :class:`int` Python de forte magnitude, ou "
"d'instances de types numériques « exotiques » comme :class:`decimal.Decimal`." "d'instances de types numériques « exotiques » comme :class:`decimal.Decimal`."
#: ../Doc/library/json.rst:655 #: ../Doc/library/json.rst:654
msgid "Command Line Interface" msgid "Command Line Interface"
msgstr "Interface en ligne de commande" msgstr "Interface en ligne de commande"
#: ../Doc/library/json.rst:660 #: ../Doc/library/json.rst:659
msgid "**Source code:** :source:`Lib/json/tool.py`" msgid "**Source code:** :source:`Lib/json/tool.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/json/tool.py`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/json/tool.py`"
#: ../Doc/library/json.rst:664 #: ../Doc/library/json.rst:663
msgid "" msgid ""
"The :mod:`json.tool` module provides a simple command line interface to " "The :mod:`json.tool` module provides a simple command line interface to "
"validate and pretty-print JSON objects." "validate and pretty-print JSON objects."
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
"Le module :mod:`json.tool` fournit une simple interface en ligne de commande " "Le module :mod:`json.tool` fournit une simple interface en ligne de commande "
"pour valider et réécrire élégamment des objets JSON." "pour valider et réécrire élégamment des objets JSON."
#: ../Doc/library/json.rst:667 #: ../Doc/library/json.rst:666
msgid "" msgid ""
"If the optional ``infile`` and ``outfile`` arguments are not specified, :" "If the optional ``infile`` and ``outfile`` arguments are not specified, :"
"attr:`sys.stdin` and :attr:`sys.stdout` will be used respectively:" "attr:`sys.stdin` and :attr:`sys.stdout` will be used respectively:"
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
"spécifiés, :attr:`sys.stdin` et :attr:`sys.stdout` seront utilisés " "spécifiés, :attr:`sys.stdin` et :attr:`sys.stdout` seront utilisés "
"respectivement :" "respectivement :"
#: ../Doc/library/json.rst:679 #: ../Doc/library/json.rst:678
msgid "" msgid ""
"The output is now in the same order as the input. Use the :option:`--sort-" "The output is now in the same order as the input. Use the :option:`--sort-"
"keys` option to sort the output of dictionaries alphabetically by key." "keys` option to sort the output of dictionaries alphabetically by key."
@ -1006,20 +1006,20 @@ msgstr ""
"l'option :option:`--sort-keys` pour sortir des dictionnaires triés " "l'option :option:`--sort-keys` pour sortir des dictionnaires triés "
"alphabétiquement par clés." "alphabétiquement par clés."
#: ../Doc/library/json.rst:685 #: ../Doc/library/json.rst:684
msgid "Command line options" msgid "Command line options"
msgstr "Options de la ligne de commande" msgstr "Options de la ligne de commande"
#: ../Doc/library/json.rst:689 #: ../Doc/library/json.rst:688
msgid "The JSON file to be validated or pretty-printed:" msgid "The JSON file to be validated or pretty-printed:"
msgstr "Le fichier JSON à valider ou réécrire élégamment :" msgstr "Le fichier JSON à valider ou réécrire élégamment :"
#: ../Doc/library/json.rst:705 #: ../Doc/library/json.rst:704
msgid "If *infile* is not specified, read from :attr:`sys.stdin`." msgid "If *infile* is not specified, read from :attr:`sys.stdin`."
msgstr "" msgstr ""
"Si *infile* n'est pas spécifié, lit le document depuis :attr:`sys.stdin`." "Si *infile* n'est pas spécifié, lit le document depuis :attr:`sys.stdin`."
#: ../Doc/library/json.rst:709 #: ../Doc/library/json.rst:708
msgid "" msgid ""
"Write the output of the *infile* to the given *outfile*. Otherwise, write it " "Write the output of the *infile* to the given *outfile*. Otherwise, write it "
"to :attr:`sys.stdout`." "to :attr:`sys.stdout`."
@ -1027,19 +1027,19 @@ msgstr ""
"Écrit la sortie générée par *infile* vers le fichier *outfile* donné. " "Écrit la sortie générée par *infile* vers le fichier *outfile* donné. "
"Autrement, écrit sur :attr:`sys.stdout`." "Autrement, écrit sur :attr:`sys.stdout`."
#: ../Doc/library/json.rst:714 #: ../Doc/library/json.rst:713
msgid "Sort the output of dictionaries alphabetically by key." msgid "Sort the output of dictionaries alphabetically by key."
msgstr "Trie alphabétiquement les dictionnaires par clés." msgstr "Trie alphabétiquement les dictionnaires par clés."
#: ../Doc/library/json.rst:720 #: ../Doc/library/json.rst:719
msgid "Show the help message." msgid "Show the help message."
msgstr "Affiche le message d'aide." msgstr "Affiche le message d'aide."
#: ../Doc/library/json.rst:724 #: ../Doc/library/json.rst:723
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/json.rst:725 #: ../Doc/library/json.rst:724
msgid "" msgid ""
"As noted in `the errata for RFC 7159 <https://www.rfc-editor.org/" "As noted in `the errata for RFC 7159 <https://www.rfc-editor.org/"
"errata_search.php?rfc=7159>`_, JSON permits literal U+2028 (LINE SEPARATOR) " "errata_search.php?rfc=7159>`_, JSON permits literal U+2028 (LINE SEPARATOR) "

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-13 15:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 14:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-13 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -214,8 +214,8 @@ msgstr ""
"chemins de systèmes de fichiers en dehors des chemins Windows ::" "chemins de systèmes de fichiers en dehors des chemins Windows ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:164 ../Doc/library/pathlib.rst:174 #: ../Doc/library/pathlib.rst:164 ../Doc/library/pathlib.rst:174
#: ../Doc/library/pathlib.rst:591 ../Doc/library/pathlib.rst:601 #: ../Doc/library/pathlib.rst:595 ../Doc/library/pathlib.rst:605
#: ../Doc/library/pathlib.rst:611 #: ../Doc/library/pathlib.rst:615
msgid "*pathsegments* is specified similarly to :class:`PurePath`." msgid "*pathsegments* is specified similarly to :class:`PurePath`."
msgstr "*pathsegments* est spécifié de manière similaire à :class:`PurePath`." msgstr "*pathsegments* est spécifié de manière similaire à :class:`PurePath`."
@ -506,16 +506,18 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:561 #: ../Doc/library/pathlib.rst:561
msgid "" msgid ""
"Return a new path with the :attr:`suffix` changed. If the original path " "Return a new path with the :attr:`suffix` changed. If the original path "
"doesn't have a suffix, the new *suffix* is appended instead::" "doesn't have a suffix, the new *suffix* is appended instead. If the "
"*suffix* is an empty string, the original suffix is removed::"
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un nouveau chemin avec :attr:`suffix` changé. Si le chemin original " "Renvoie un nouveau chemin avec :attr:`suffix` changé. Si le chemin original "
"n'a pas de suffixe, le nouveau *suffix* est alors ajouté ::" "n'a pas de suffixe, le nouveau *suffix* est alors ajouté. Si *suffix* est "
"une chaîne vide, le suffixe d'origine est retiré ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:576 #: ../Doc/library/pathlib.rst:580
msgid "Concrete paths" msgid "Concrete paths"
msgstr "Chemins concrets" msgstr "Chemins concrets"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:578 #: ../Doc/library/pathlib.rst:582
msgid "" msgid ""
"Concrete paths are subclasses of the pure path classes. In addition to " "Concrete paths are subclasses of the pure path classes. In addition to "
"operations provided by the latter, they also provide methods to do system " "operations provided by the latter, they also provide methods to do system "
@ -526,7 +528,7 @@ msgstr ""
"pour faire appel au système sur des objets chemin. Il y a trois façons " "pour faire appel au système sur des objets chemin. Il y a trois façons "
"d'instancier des chemins concrets :" "d'instancier des chemins concrets :"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:584 #: ../Doc/library/pathlib.rst:588
msgid "" msgid ""
"A subclass of :class:`PurePath`, this class represents concrete paths of the " "A subclass of :class:`PurePath`, this class represents concrete paths of the "
"system's path flavour (instantiating it creates either a :class:`PosixPath` " "system's path flavour (instantiating it creates either a :class:`PosixPath` "
@ -536,7 +538,7 @@ msgstr ""
"concrets d'une famille de chemins de système de fichiers (l'instancier créé " "concrets d'une famille de chemins de système de fichiers (l'instancier créé "
"soit un :class:`PosixPath`, soit un :class:`WindowsPath`) ::" "soit un :class:`PosixPath`, soit un :class:`WindowsPath`) ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:595 #: ../Doc/library/pathlib.rst:599
msgid "" msgid ""
"A subclass of :class:`Path` and :class:`PurePosixPath`, this class " "A subclass of :class:`Path` and :class:`PurePosixPath`, this class "
"represents concrete non-Windows filesystem paths::" "represents concrete non-Windows filesystem paths::"
@ -544,7 +546,7 @@ msgstr ""
"Une sous classe de :class:`Path` et :class:`PurePosixPath`, cette classe " "Une sous classe de :class:`Path` et :class:`PurePosixPath`, cette classe "
"représente les chemins concrets de systèmes de fichiers non Windows ::" "représente les chemins concrets de systèmes de fichiers non Windows ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:605 #: ../Doc/library/pathlib.rst:609
msgid "" msgid ""
"A subclass of :class:`Path` and :class:`PureWindowsPath`, this class " "A subclass of :class:`Path` and :class:`PureWindowsPath`, this class "
"represents concrete Windows filesystem paths::" "represents concrete Windows filesystem paths::"
@ -552,7 +554,7 @@ msgstr ""
"Une sous classe de :class:`Path` et :class:`PureWindowsPath`, cette classe " "Une sous classe de :class:`Path` et :class:`PureWindowsPath`, cette classe "
"représente les chemins concrets de systèmes de fichiers Windows ::" "représente les chemins concrets de systèmes de fichiers Windows ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:613 #: ../Doc/library/pathlib.rst:617
msgid "" msgid ""
"You can only instantiate the class flavour that corresponds to your system " "You can only instantiate the class flavour that corresponds to your system "
"(allowing system calls on non-compatible path flavours could lead to bugs or " "(allowing system calls on non-compatible path flavours could lead to bugs or "
@ -563,11 +565,11 @@ msgstr ""
"compatible pourrait mener à des bogues ou à des pannes de votre " "compatible pourrait mener à des bogues ou à des pannes de votre "
"application) ::" "application) ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:633 #: ../Doc/library/pathlib.rst:637
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "Méthodes" msgstr "Méthodes"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:635 #: ../Doc/library/pathlib.rst:639
msgid "" msgid ""
"Concrete paths provide the following methods in addition to pure paths " "Concrete paths provide the following methods in addition to pure paths "
"methods. Many of these methods can raise an :exc:`OSError` if a system call " "methods. Many of these methods can raise an :exc:`OSError` if a system call "
@ -577,7 +579,7 @@ msgstr ""
"des chemins purs. Beaucoup de ces méthodes peuvent lever :exc:`OSError` si " "des chemins purs. Beaucoup de ces méthodes peuvent lever :exc:`OSError` si "
"un appel au système échoue (par exemple car le chemin n'existe pas) ::" "un appel au système échoue (par exemple car le chemin n'existe pas) ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:641 #: ../Doc/library/pathlib.rst:645
msgid "" msgid ""
"Return a new path object representing the current directory (as returned by :" "Return a new path object representing the current directory (as returned by :"
"func:`os.getcwd`)::" "func:`os.getcwd`)::"
@ -585,7 +587,7 @@ msgstr ""
"Renvoie un nouveau chemin représentant le dossier courant (comme renvoyé " "Renvoie un nouveau chemin représentant le dossier courant (comme renvoyé "
"par :func:`os.getcwd`) ::" "par :func:`os.getcwd`) ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:650 #: ../Doc/library/pathlib.rst:654
msgid "" msgid ""
"Return a new path object representing the user's home directory (as returned " "Return a new path object representing the user's home directory (as returned "
"by :func:`os.path.expanduser` with ``~`` construct)::" "by :func:`os.path.expanduser` with ``~`` construct)::"
@ -594,7 +596,7 @@ msgstr ""
"(comme retourné par :func:`os.path.expanduser` avec la construction " "(comme retourné par :func:`os.path.expanduser` avec la construction "
"``~`` ) ::" "``~`` ) ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:661 #: ../Doc/library/pathlib.rst:665
msgid "" msgid ""
"Return information about this path (similarly to :func:`os.stat`). The " "Return information about this path (similarly to :func:`os.stat`). The "
"result is looked up at each call to this method." "result is looked up at each call to this method."
@ -602,16 +604,16 @@ msgstr ""
"Renvoie les informations à propos de ce chemin (de manière similaire à :func:" "Renvoie les informations à propos de ce chemin (de manière similaire à :func:"
"`os.stat`). Le résultat est récupéré à chaque appel à cette méthode." "`os.stat`). Le résultat est récupéré à chaque appel à cette méthode."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:675 #: ../Doc/library/pathlib.rst:679
msgid "Change the file mode and permissions, like :func:`os.chmod`::" msgid "Change the file mode and permissions, like :func:`os.chmod`::"
msgstr "" msgstr ""
"Change le mode et les permissions du fichiers, comme :func:`os.chmod` ::" "Change le mode et les permissions du fichiers, comme :func:`os.chmod` ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:687 #: ../Doc/library/pathlib.rst:691
msgid "Whether the path points to an existing file or directory::" msgid "Whether the path points to an existing file or directory::"
msgstr "Si le chemin pointe sur un fichier ou dossier existant ::" msgstr "Si le chemin pointe sur un fichier ou dossier existant ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:699 #: ../Doc/library/pathlib.rst:703
msgid "" msgid ""
"If the path points to a symlink, :meth:`exists` returns whether the symlink " "If the path points to a symlink, :meth:`exists` returns whether the symlink "
"*points to* an existing file or directory." "*points to* an existing file or directory."
@ -619,7 +621,7 @@ msgstr ""
"Si le chemin pointe sur un lien symbolique, :meth:`exists` renvoie si le " "Si le chemin pointe sur un lien symbolique, :meth:`exists` renvoie si le "
"lien symbolique *pointe vers* un fichier ou un dossier existant." "lien symbolique *pointe vers* un fichier ou un dossier existant."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:705 #: ../Doc/library/pathlib.rst:709
msgid "" msgid ""
"Return a new path with expanded ``~`` and ``~user`` constructs, as returned " "Return a new path with expanded ``~`` and ``~user`` constructs, as returned "
"by :meth:`os.path.expanduser`::" "by :meth:`os.path.expanduser`::"
@ -627,7 +629,7 @@ msgstr ""
"Renvoie un nouveau chemin avec les résolutions des constructions ``~`` et " "Renvoie un nouveau chemin avec les résolutions des constructions ``~`` et "
"``~user``, comme retourné par :meth:`os.path.expanduser` ::" "``~user``, comme retourné par :meth:`os.path.expanduser` ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:717 #: ../Doc/library/pathlib.rst:721
msgid "" msgid ""
"Glob the given *pattern* in the directory represented by this path, yielding " "Glob the given *pattern* in the directory represented by this path, yielding "
"all matching files (of any kind)::" "all matching files (of any kind)::"
@ -635,7 +637,7 @@ msgstr ""
"Globalise le *pattern* fourni dans le dossier représenté par ce chemin, " "Globalise le *pattern* fourni dans le dossier représenté par ce chemin, "
"donnant tous les fichiers correspondants (de n'importe quelle sorte) ::" "donnant tous les fichiers correspondants (de n'importe quelle sorte) ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:725 #: ../Doc/library/pathlib.rst:729
msgid "" msgid ""
"The \"``**``\" pattern means \"this directory and all subdirectories, " "The \"``**``\" pattern means \"this directory and all subdirectories, "
"recursively\". In other words, it enables recursive globbing::" "recursively\". In other words, it enables recursive globbing::"
@ -644,7 +646,7 @@ msgstr ""
"récursivement ». En d'autres mots, il active la récursivité de la " "récursivement ». En d'autres mots, il active la récursivité de la "
"globalisation ::" "globalisation ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:736 #: ../Doc/library/pathlib.rst:740
msgid "" msgid ""
"Using the \"``**``\" pattern in large directory trees may consume an " "Using the \"``**``\" pattern in large directory trees may consume an "
"inordinate amount of time." "inordinate amount of time."
@ -652,7 +654,7 @@ msgstr ""
"Utiliser le motif \"``**``\" dans de grandes arborescences de dossier peut " "Utiliser le motif \"``**``\" dans de grandes arborescences de dossier peut "
"consommer une quantité de temps démesurée." "consommer une quantité de temps démesurée."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:742 #: ../Doc/library/pathlib.rst:746
msgid "" msgid ""
"Return the name of the group owning the file. :exc:`KeyError` is raised if " "Return the name of the group owning the file. :exc:`KeyError` is raised if "
"the file's gid isn't found in the system database." "the file's gid isn't found in the system database."
@ -661,7 +663,7 @@ msgstr ""
"levée si l'identifiant de groupe du fichier n'est pas trouvé dans la base de " "levée si l'identifiant de groupe du fichier n'est pas trouvé dans la base de "
"données système." "données système."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:748 #: ../Doc/library/pathlib.rst:752
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if the path points to a directory (or a symbolic link " "Return ``True`` if the path points to a directory (or a symbolic link "
"pointing to a directory), ``False`` if it points to another kind of file." "pointing to a directory), ``False`` if it points to another kind of file."
@ -670,9 +672,9 @@ msgstr ""
"pointant vers un dossier), ``False`` si il pointe vers une autre sorte de " "pointant vers un dossier), ``False`` si il pointe vers une autre sorte de "
"fichier." "fichier."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:751 ../Doc/library/pathlib.rst:760 #: ../Doc/library/pathlib.rst:755 ../Doc/library/pathlib.rst:764
#: ../Doc/library/pathlib.rst:789 ../Doc/library/pathlib.rst:798 #: ../Doc/library/pathlib.rst:793 ../Doc/library/pathlib.rst:802
#: ../Doc/library/pathlib.rst:807 ../Doc/library/pathlib.rst:816 #: ../Doc/library/pathlib.rst:811 ../Doc/library/pathlib.rst:820
msgid "" msgid ""
"``False`` is also returned if the path doesn't exist or is a broken symlink; " "``False`` is also returned if the path doesn't exist or is a broken symlink; "
"other errors (such as permission errors) are propagated." "other errors (such as permission errors) are propagated."
@ -681,7 +683,7 @@ msgstr ""
"symbolique cassé ; d'autres erreurs (telles que les erreurs de permission) " "symbolique cassé ; d'autres erreurs (telles que les erreurs de permission) "
"sont propagées." "sont propagées."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:757 #: ../Doc/library/pathlib.rst:761
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if the path points to a regular file (or a symbolic link " "Return ``True`` if the path points to a regular file (or a symbolic link "
"pointing to a regular file), ``False`` if it points to another kind of file." "pointing to a regular file), ``False`` if it points to another kind of file."
@ -690,7 +692,7 @@ msgstr ""
"symbolique pointe vers un fichier normal), ``False`` si il pointe vers une " "symbolique pointe vers un fichier normal), ``False`` si il pointe vers une "
"autre sorte de fichier." "autre sorte de fichier."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:766 #: ../Doc/library/pathlib.rst:770
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if the path is a :dfn:`mount point`: a point in a file " "Return ``True`` if the path is a :dfn:`mount point`: a point in a file "
"system where a different file system has been mounted. On POSIX, the " "system where a different file system has been mounted. On POSIX, the "
@ -700,13 +702,13 @@ msgid ""
"and POSIX variants. Not implemented on Windows." "and POSIX variants. Not implemented on Windows."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:778 #: ../Doc/library/pathlib.rst:782
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if the path points to a symbolic link, ``False`` otherwise." "Return ``True`` if the path points to a symbolic link, ``False`` otherwise."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe sur un lien symbolique, ``False`` sinon." "Renvoie ``True`` si le chemin pointe sur un lien symbolique, ``False`` sinon."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:780 #: ../Doc/library/pathlib.rst:784
msgid "" msgid ""
"``False`` is also returned if the path doesn't exist; other errors (such as " "``False`` is also returned if the path doesn't exist; other errors (such as "
"permission errors) are propagated." "permission errors) are propagated."
@ -714,7 +716,7 @@ msgstr ""
"``False`` est aussi renvoyé si le chemin n'existe pas ; d'autres erreurs " "``False`` est aussi renvoyé si le chemin n'existe pas ; d'autres erreurs "
"(telles que les erreurs de permission) sont propagées." "(telles que les erreurs de permission) sont propagées."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:786 #: ../Doc/library/pathlib.rst:790
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if the path points to a Unix socket (or a symbolic link " "Return ``True`` if the path points to a Unix socket (or a symbolic link "
"pointing to a Unix socket), ``False`` if it points to another kind of file." "pointing to a Unix socket), ``False`` if it points to another kind of file."
@ -723,7 +725,7 @@ msgstr ""
"symbolique pointant vers une *socket* Unix), ``False`` si il pointe vers une " "symbolique pointant vers une *socket* Unix), ``False`` si il pointe vers une "
"autre sorte de fichier." "autre sorte de fichier."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:795 #: ../Doc/library/pathlib.rst:799
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if the path points to a FIFO (or a symbolic link pointing to " "Return ``True`` if the path points to a FIFO (or a symbolic link pointing to "
"a FIFO), ``False`` if it points to another kind of file." "a FIFO), ``False`` if it points to another kind of file."
@ -732,7 +734,7 @@ msgstr ""
"pointant vers une FIFO), ``False`` si il pointe vers une autre sorte de " "pointant vers une FIFO), ``False`` si il pointe vers une autre sorte de "
"fichier." "fichier."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:804 #: ../Doc/library/pathlib.rst:808
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if the path points to a block device (or a symbolic link " "Return ``True`` if the path points to a block device (or a symbolic link "
"pointing to a block device), ``False`` if it points to another kind of file." "pointing to a block device), ``False`` if it points to another kind of file."
@ -741,7 +743,7 @@ msgstr ""
"symbolique pointant vers un périphérique), ``False`` si il pointe vers une " "symbolique pointant vers un périphérique), ``False`` si il pointe vers une "
"autre sorte de fichier." "autre sorte de fichier."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:813 #: ../Doc/library/pathlib.rst:817
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if the path points to a character device (or a symbolic link " "Return ``True`` if the path points to a character device (or a symbolic link "
"pointing to a character device), ``False`` if it points to another kind of " "pointing to a character device), ``False`` if it points to another kind of "
@ -751,7 +753,7 @@ msgstr ""
"un lien symbolique pointant vers un périphérique à caractères), ``False`` si " "un lien symbolique pointant vers un périphérique à caractères), ``False`` si "
"il pointe vers une autre sorte de fichier." "il pointe vers une autre sorte de fichier."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:822 #: ../Doc/library/pathlib.rst:826
msgid "" msgid ""
"When the path points to a directory, yield path objects of the directory " "When the path points to a directory, yield path objects of the directory "
"contents::" "contents::"
@ -759,7 +761,7 @@ msgstr ""
"Quand le chemin pointe vers un dossier, donne les chemins du contenu du " "Quand le chemin pointe vers un dossier, donne les chemins du contenu du "
"dossier ::" "dossier ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:838 #: ../Doc/library/pathlib.rst:842
msgid "" msgid ""
"Like :meth:`Path.chmod` but, if the path points to a symbolic link, the " "Like :meth:`Path.chmod` but, if the path points to a symbolic link, the "
"symbolic link's mode is changed rather than its target's." "symbolic link's mode is changed rather than its target's."
@ -767,7 +769,7 @@ msgstr ""
"Comme :meth:`Path.chmod`, mais, si le chemin pointe vers un lien symbolique, " "Comme :meth:`Path.chmod`, mais, si le chemin pointe vers un lien symbolique, "
"le mode du lien symbolique est changé plutôt que celui de sa cible." "le mode du lien symbolique est changé plutôt que celui de sa cible."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:844 #: ../Doc/library/pathlib.rst:848
msgid "" msgid ""
"Like :meth:`Path.stat` but, if the path points to a symbolic link, return " "Like :meth:`Path.stat` but, if the path points to a symbolic link, return "
"the symbolic link's information rather than its target's." "the symbolic link's information rather than its target's."
@ -775,7 +777,7 @@ msgstr ""
"Comme :meth:`Path.stat`, mais, si le chemin pointe vers un lien symbolique, " "Comme :meth:`Path.stat`, mais, si le chemin pointe vers un lien symbolique, "
"renvoie les informations du lien symbolique plutôt que celui de sa cible." "renvoie les informations du lien symbolique plutôt que celui de sa cible."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:850 #: ../Doc/library/pathlib.rst:854
msgid "" msgid ""
"Create a new directory at this given path. If *mode* is given, it is " "Create a new directory at this given path. If *mode* is given, it is "
"combined with the process' ``umask`` value to determine the file mode and " "combined with the process' ``umask`` value to determine the file mode and "
@ -786,7 +788,7 @@ msgstr ""
"de fichier et les droits d'accès. Si le chemin existe déjà, :exc:" "de fichier et les droits d'accès. Si le chemin existe déjà, :exc:"
"`FileExistsError` est levée." "`FileExistsError` est levée."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:855 #: ../Doc/library/pathlib.rst:859
msgid "" msgid ""
"If *parents* is true, any missing parents of this path are created as " "If *parents* is true, any missing parents of this path are created as "
"needed; they are created with the default permissions without taking *mode* " "needed; they are created with the default permissions without taking *mode* "
@ -796,7 +798,7 @@ msgstr ""
"sont créés avec les permissions par défaut sans prendre en compte *mode* " "sont créés avec les permissions par défaut sans prendre en compte *mode* "
"(reproduisant la commande POSIX ``mkdir -p``)." "(reproduisant la commande POSIX ``mkdir -p``)."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:859 #: ../Doc/library/pathlib.rst:863
msgid "" msgid ""
"If *parents* is false (the default), a missing parent raises :exc:" "If *parents* is false (the default), a missing parent raises :exc:"
"`FileNotFoundError`." "`FileNotFoundError`."
@ -804,7 +806,7 @@ msgstr ""
"Si *parents* est faux (valeur par défaut), un parent manquant lève :exc:" "Si *parents* est faux (valeur par défaut), un parent manquant lève :exc:"
"`FileNotFoundError`." "`FileNotFoundError`."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:862 #: ../Doc/library/pathlib.rst:866
msgid "" msgid ""
"If *exist_ok* is false (the default), :exc:`FileExistsError` is raised if " "If *exist_ok* is false (the default), :exc:`FileExistsError` is raised if "
"the target directory already exists." "the target directory already exists."
@ -812,7 +814,7 @@ msgstr ""
"Si *exist_ok* est faux (valeur par défaut), :exc:`FileExistsError` est levé " "Si *exist_ok* est faux (valeur par défaut), :exc:`FileExistsError` est levé "
"si le dossier cible existe déjà." "si le dossier cible existe déjà."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:865 #: ../Doc/library/pathlib.rst:869
msgid "" msgid ""
"If *exist_ok* is true, :exc:`FileExistsError` exceptions will be ignored " "If *exist_ok* is true, :exc:`FileExistsError` exceptions will be ignored "
"(same behavior as the POSIX ``mkdir -p`` command), but only if the last path " "(same behavior as the POSIX ``mkdir -p`` command), but only if the last path "
@ -822,11 +824,11 @@ msgstr ""
"ignorée (même comportement que la commande POSIX ``mkdir -p``), mais " "ignorée (même comportement que la commande POSIX ``mkdir -p``), mais "
"seulement si le dernier segment de chemin existe et n'est pas un dossier." "seulement si le dernier segment de chemin existe et n'est pas un dossier."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:869 #: ../Doc/library/pathlib.rst:873
msgid "The *exist_ok* parameter was added." msgid "The *exist_ok* parameter was added."
msgstr "Le paramètre *exist_ok* a été ajouté." msgstr "Le paramètre *exist_ok* a été ajouté."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:875 #: ../Doc/library/pathlib.rst:879
msgid "" msgid ""
"Open the file pointed to by the path, like the built-in :func:`open` " "Open the file pointed to by the path, like the built-in :func:`open` "
"function does::" "function does::"
@ -834,7 +836,7 @@ msgstr ""
"Ouvre le fichier pointé par le chemin, comme la fonction native :func:`open` " "Ouvre le fichier pointé par le chemin, comme la fonction native :func:`open` "
"le fait ::" "le fait ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:887 #: ../Doc/library/pathlib.rst:891
msgid "" msgid ""
"Return the name of the user owning the file. :exc:`KeyError` is raised if " "Return the name of the user owning the file. :exc:`KeyError` is raised if "
"the file's uid isn't found in the system database." "the file's uid isn't found in the system database."
@ -843,22 +845,25 @@ msgstr ""
"`KeyError` est levée si l'identifiant utilisateur du fichier n'est pas " "`KeyError` est levée si l'identifiant utilisateur du fichier n'est pas "
"trouvé dans la base de données du système." "trouvé dans la base de données du système."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:893 #: ../Doc/library/pathlib.rst:897
msgid "Return the binary contents of the pointed-to file as a bytes object::" msgid "Return the binary contents of the pointed-to file as a bytes object::"
msgstr "Renvoie le contenu binaire du fichier pointé en tant que bytes ::" msgstr "Renvoie le contenu binaire du fichier pointé en tant que bytes ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:906 #: ../Doc/library/pathlib.rst:910
msgid "Return the decoded contents of the pointed-to file as a string::" msgid "Return the decoded contents of the pointed-to file as a string::"
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie le contenu décodé du fichier pointé en tant que chaîne de " "Renvoie le contenu décodé du fichier pointé en tant que chaîne de "
"caractères ::" "caractères ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:914 #: ../Doc/library/pathlib.rst:918
msgid "The optional parameters have the same meaning as in :func:`open`." msgid ""
"The file is opened and then closed. The optional parameters have the same "
"meaning as in :func:`open`."
msgstr "" msgstr ""
"Les paramètres optionnels ont la même signification que dans :func:`open`." "Le fichier est ouvert, puis fermé. Les paramètres optionnels ont la même "
"signification que dans :func:`open`."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:921 #: ../Doc/library/pathlib.rst:926
msgid "" msgid ""
"Rename this file or directory to the given *target*. On Unix, if *target* " "Rename this file or directory to the given *target*. On Unix, if *target* "
"exists and is a file, it will be replaced silently if the user has " "exists and is a file, it will be replaced silently if the user has "
@ -869,7 +874,7 @@ msgstr ""
"l'utilisateur a la permission. *target* peut être soit une chaîne de " "l'utilisateur a la permission. *target* peut être soit une chaîne de "
"caractères, soit un autre chemin ::" "caractères, soit un autre chemin ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:936 #: ../Doc/library/pathlib.rst:941
msgid "" msgid ""
"Rename this file or directory to the given *target*. If *target* points to " "Rename this file or directory to the given *target*. If *target* points to "
"an existing file or directory, it will be unconditionally replaced." "an existing file or directory, it will be unconditionally replaced."
@ -878,7 +883,7 @@ msgstr ""
"pointe sur un fichier ou un dossier existant, il sera remplacé de manière " "pointe sur un fichier ou un dossier existant, il sera remplacé de manière "
"inconditionnelle." "inconditionnelle."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:942 #: ../Doc/library/pathlib.rst:947
msgid "" msgid ""
"Make the path absolute, resolving any symlinks. A new path object is " "Make the path absolute, resolving any symlinks. A new path object is "
"returned::" "returned::"
@ -886,7 +891,7 @@ msgstr ""
"Rend le chemin absolu, résolvant les liens symboliques. Un nouveau chemin " "Rend le chemin absolu, résolvant les liens symboliques. Un nouveau chemin "
"est renvoyé ::" "est renvoyé ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:951 #: ../Doc/library/pathlib.rst:956
msgid "" msgid ""
"\"``..``\" components are also eliminated (this is the only method to do " "\"``..``\" components are also eliminated (this is the only method to do "
"so)::" "so)::"
@ -894,7 +899,7 @@ msgstr ""
"Les composantes \"``..``\" sont aussi éliminées (c'est la seule méthode pour " "Les composantes \"``..``\" sont aussi éliminées (c'est la seule méthode pour "
"le faire) ::" "le faire) ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:957 #: ../Doc/library/pathlib.rst:962
msgid "" msgid ""
"If the path doesn't exist and *strict* is ``True``, :exc:`FileNotFoundError` " "If the path doesn't exist and *strict* is ``True``, :exc:`FileNotFoundError` "
"is raised. If *strict* is ``False``, the path is resolved as far as " "is raised. If *strict* is ``False``, the path is resolved as far as "
@ -908,11 +913,11 @@ msgstr ""
"sans vérifier s'il existe. Si une boucle infinie est rencontrée lors de la " "sans vérifier s'il existe. Si une boucle infinie est rencontrée lors de la "
"résolution du chemin, :exc:`RuntimeError` est levée." "résolution du chemin, :exc:`RuntimeError` est levée."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:963 #: ../Doc/library/pathlib.rst:968
msgid "The *strict* argument." msgid "The *strict* argument."
msgstr "L'argument *strict*." msgstr "L'argument *strict*."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:968 #: ../Doc/library/pathlib.rst:973
msgid "" msgid ""
"This is like calling :meth:`Path.glob` with \"``**``\" added in front of the " "This is like calling :meth:`Path.glob` with \"``**``\" added in front of the "
"given *pattern*::" "given *pattern*::"
@ -920,11 +925,11 @@ msgstr ""
"C'est similaire à appeler :meth:`Path.glob` avec \"``**``\" ajouté au début " "C'est similaire à appeler :meth:`Path.glob` avec \"``**``\" ajouté au début "
"de *pattern* :" "de *pattern* :"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:981 #: ../Doc/library/pathlib.rst:986
msgid "Remove this directory. The directory must be empty." msgid "Remove this directory. The directory must be empty."
msgstr "Supprime ce dossier. Le dossier doit être vide." msgstr "Supprime ce dossier. Le dossier doit être vide."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:986 #: ../Doc/library/pathlib.rst:991
msgid "" msgid ""
"Return whether this path points to the same file as *other_path*, which can " "Return whether this path points to the same file as *other_path*, which can "
"be either a Path object, or a string. The semantics are similar to :func:" "be either a Path object, or a string. The semantics are similar to :func:"
@ -934,7 +939,7 @@ msgstr ""
"être soit un chemin, soit une chaîne de caractères. La sémantique est " "être soit un chemin, soit une chaîne de caractères. La sémantique est "
"similaire à :func:`os.path.samefile` et :func:`os.path.samestat`." "similaire à :func:`os.path.samefile` et :func:`os.path.samestat`."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:990 #: ../Doc/library/pathlib.rst:995
msgid "" msgid ""
"An :exc:`OSError` can be raised if either file cannot be accessed for some " "An :exc:`OSError` can be raised if either file cannot be accessed for some "
"reason." "reason."
@ -942,7 +947,7 @@ msgstr ""
":exc:`OSError` peut être levée si l'un des fichier ne peut être accédé pour " ":exc:`OSError` peut être levée si l'un des fichier ne peut être accédé pour "
"quelque raison." "quelque raison."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1007 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1012
msgid "" msgid ""
"Make this path a symbolic link to *target*. Under Windows, " "Make this path a symbolic link to *target*. Under Windows, "
"*target_is_directory* must be true (default ``False``) if the link's target " "*target_is_directory* must be true (default ``False``) if the link's target "
@ -953,14 +958,14 @@ msgstr ""
"si la cible du lien est un dossier. Sous POSIX, la valeur de " "si la cible du lien est un dossier. Sous POSIX, la valeur de "
"*target_is_directory* est ignorée." "*target_is_directory* est ignorée."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1023 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1028
msgid "" msgid ""
"The order of arguments (link, target) is the reverse of :func:`os.symlink`'s." "The order of arguments (link, target) is the reverse of :func:`os.symlink`'s."
msgstr "" msgstr ""
"L'ordre des arguments (lien, cible) est l'opposé de ceux de :func:`os." "L'ordre des arguments (lien, cible) est l'opposé de ceux de :func:`os."
"symlink`." "symlink`."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1029 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1034
msgid "" msgid ""
"Create a file at this given path. If *mode* is given, it is combined with " "Create a file at this given path. If *mode* is given, it is combined with "
"the process' ``umask`` value to determine the file mode and access flags. " "the process' ``umask`` value to determine the file mode and access flags. "
@ -974,7 +979,7 @@ msgstr ""
"*exist_ok* est vrai (et si l'heure de modification est mise à jour avec " "*exist_ok* est vrai (et si l'heure de modification est mise à jour avec "
"l'heure courante), sinon :exc:`FileExistsError` est levée." "l'heure courante), sinon :exc:`FileExistsError` est levée."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1038 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1043
msgid "" msgid ""
"Remove this file or symbolic link. If the path points to a directory, use :" "Remove this file or symbolic link. If the path points to a directory, use :"
"func:`Path.rmdir` instead." "func:`Path.rmdir` instead."
@ -982,7 +987,7 @@ msgstr ""
"Supprime ce fichier ou lien symbolique. Si le chemin pointe vers un dossier, " "Supprime ce fichier ou lien symbolique. Si le chemin pointe vers un dossier, "
"utilisez :func:`Path.rmdir` à la place." "utilisez :func:`Path.rmdir` à la place."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1044 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1049
msgid "" msgid ""
"Open the file pointed to in bytes mode, write *data* to it, and close the " "Open the file pointed to in bytes mode, write *data* to it, and close the "
"file::" "file::"
@ -990,141 +995,141 @@ msgstr ""
"Ouvre le fichier pointé en mode binaire, écrit *data* dedans, et ferme le " "Ouvre le fichier pointé en mode binaire, écrit *data* dedans, et ferme le "
"fichier ::" "fichier ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1053 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1058
msgid "An existing file of the same name is overwritten." msgid "An existing file of the same name is overwritten."
msgstr "Un fichier existant au même nom est écrasé." msgstr "Un fichier existant au même nom est écrasé."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1060 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1065
msgid "" msgid ""
"Open the file pointed to in text mode, write *data* to it, and close the " "Open the file pointed to in text mode, write *data* to it, and close the "
"file::" "file::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1072 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1077
msgid "Correspondence to tools in the :mod:`os` module" msgid "Correspondence to tools in the :mod:`os` module"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1074 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1079
msgid "" msgid ""
"Below is a table mapping various :mod:`os` functions to their corresponding :" "Below is a table mapping various :mod:`os` functions to their corresponding :"
"class:`PurePath`/:class:`Path` equivalent." "class:`PurePath`/:class:`Path` equivalent."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1079 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1084
msgid "" msgid ""
"Although :func:`os.path.relpath` and :meth:`PurePath.relative_to` have some " "Although :func:`os.path.relpath` and :meth:`PurePath.relative_to` have some "
"overlapping use-cases, their semantics differ enough to warrant not " "overlapping use-cases, their semantics differ enough to warrant not "
"considering them equivalent." "considering them equivalent."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1084 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1089
msgid "os and os.path" msgid "os and os.path"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1084 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1089
msgid "pathlib" msgid "pathlib"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1086 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1091
msgid ":func:`os.path.abspath`" msgid ":func:`os.path.abspath`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1086 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1091
msgid ":meth:`Path.resolve`" msgid ":meth:`Path.resolve`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1087 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1092
msgid ":func:`os.getcwd`" msgid ":func:`os.getcwd`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1087 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1092
msgid ":func:`Path.cwd`" msgid ":func:`Path.cwd`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1088 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1093
msgid ":func:`os.path.exists`" msgid ":func:`os.path.exists`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1088 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1093
msgid ":meth:`Path.exists`" msgid ":meth:`Path.exists`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1089 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1094
msgid ":func:`os.path.expanduser`" msgid ":func:`os.path.expanduser`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1089 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1094
msgid ":meth:`Path.expanduser` and :meth:`Path.home`" msgid ":meth:`Path.expanduser` and :meth:`Path.home`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1091 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1096
msgid ":func:`os.path.isdir`" msgid ":func:`os.path.isdir`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1091 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1096
msgid ":meth:`Path.is_dir`" msgid ":meth:`Path.is_dir`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1092 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1097
msgid ":func:`os.path.isfile`" msgid ":func:`os.path.isfile`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1092 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1097
msgid ":meth:`Path.is_file`" msgid ":meth:`Path.is_file`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1093 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1098
msgid ":func:`os.path.islink`" msgid ":func:`os.path.islink`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1093 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1098
msgid ":meth:`Path.is_symlink`" msgid ":meth:`Path.is_symlink`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1094 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1099
msgid ":func:`os.stat`" msgid ":func:`os.stat`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1094 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1099
msgid ":meth:`Path.stat`, :meth:`Path.owner`, :meth:`Path.group`" msgid ":meth:`Path.stat`, :meth:`Path.owner`, :meth:`Path.group`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1097 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1102
msgid ":func:`os.path.isabs`" msgid ":func:`os.path.isabs`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1097 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1102
msgid ":meth:`PurePath.is_absolute`" msgid ":meth:`PurePath.is_absolute`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1098 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1103
msgid ":func:`os.path.join`" msgid ":func:`os.path.join`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1098 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1103
msgid ":func:`PurePath.joinpath`" msgid ":func:`PurePath.joinpath`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1099 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1104
msgid ":func:`os.path.basename`" msgid ":func:`os.path.basename`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1099 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1104
msgid ":data:`PurePath.name`" msgid ":data:`PurePath.name`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1100 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1105
msgid ":func:`os.path.dirname`" msgid ":func:`os.path.dirname`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1100 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1105
msgid ":data:`PurePath.parent`" msgid ":data:`PurePath.parent`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1101 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1106
msgid ":func:`os.path.splitext`" msgid ":func:`os.path.splitext`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1101 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1106
msgid ":data:`PurePath.suffix`" msgid ":data:`PurePath.suffix`"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-13 15:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:55+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"connection." "connection."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:87 ../Doc/library/smtplib.rst:401 #: ../Doc/library/smtplib.rst:87 ../Doc/library/smtplib.rst:408
msgid "*context* was added." msgid "*context* was added."
msgstr "" msgstr ""
@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
"check_hostname` and *Server Name Indication* (see :data:`ssl.HAS_SNI`)." "check_hostname` and *Server Name Indication* (see :data:`ssl.HAS_SNI`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:100 #: ../Doc/library/smtplib.rst:100 ../Doc/library/smtplib.rst:394
msgid "" msgid ""
"*keyfile* and *certfile* are deprecated in favor of *context*. Please use :" "*keyfile* and *certfile* are deprecated in favor of *context*. Please use :"
"meth:`ssl.SSLContext.load_cert_chain` instead, or let :func:`ssl." "meth:`ssl.SSLContext.load_cert_chain` instead, or let :func:`ssl."
@ -309,18 +309,18 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:274 #: ../Doc/library/smtplib.rst:274
msgid "" msgid ""
"This method call :meth:`ehlo` and or :meth:`helo` if there has been no " "This method calls :meth:`ehlo` and/or :meth:`helo` if there has been no "
"previous ``EHLO`` or ``HELO`` command this session. It tries ESMTP ``EHLO`` " "previous ``EHLO`` or ``HELO`` command this session. It tries ESMTP ``EHLO`` "
"first." "first."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:278 ../Doc/library/smtplib.rst:308 #: ../Doc/library/smtplib.rst:278 ../Doc/library/smtplib.rst:308
#: ../Doc/library/smtplib.rst:393 ../Doc/library/smtplib.rst:462 #: ../Doc/library/smtplib.rst:400 ../Doc/library/smtplib.rst:469
msgid ":exc:`SMTPHeloError`" msgid ":exc:`SMTPHeloError`"
msgstr ":exc:`SMTPHeloError`" msgstr ":exc:`SMTPHeloError`"
#: ../Doc/library/smtplib.rst:279 ../Doc/library/smtplib.rst:308 #: ../Doc/library/smtplib.rst:279 ../Doc/library/smtplib.rst:308
#: ../Doc/library/smtplib.rst:393 ../Doc/library/smtplib.rst:462 #: ../Doc/library/smtplib.rst:400 ../Doc/library/smtplib.rst:469
msgid "The server didn't reply properly to the ``HELO`` greeting." msgid "The server didn't reply properly to the ``HELO`` greeting."
msgstr "" msgstr ""
@ -359,8 +359,8 @@ msgstr ":exc:`SMTPAuthenticationError`"
msgid "The server didn't accept the username/password combination." msgid "The server didn't accept the username/password combination."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:314 ../Doc/library/smtplib.rst:396 #: ../Doc/library/smtplib.rst:314 ../Doc/library/smtplib.rst:403
#: ../Doc/library/smtplib.rst:473 #: ../Doc/library/smtplib.rst:480
msgid ":exc:`SMTPNotSupportedError`" msgid ":exc:`SMTPNotSupportedError`"
msgstr "" msgstr ""
@ -467,14 +467,14 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:382 #: ../Doc/library/smtplib.rst:382
msgid "" msgid ""
"If *keyfile* and *certfile* are provided, these are passed to the :mod:" "If *keyfile* and *certfile* are provided, they are used to create an :class:"
"`socket` module's :func:`ssl` function." "`ssl.SSLContext`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:385 #: ../Doc/library/smtplib.rst:385
msgid "" msgid ""
"Optional *context* parameter is a :class:`ssl.SSLContext` object; This is an " "Optional *context* parameter is an :class:`ssl.SSLContext` object; This is "
"alternative to using a keyfile and a certfile and if specified both " "an alternative to using a keyfile and a certfile and if specified both "
"*keyfile* and *certfile* should be ``None``." "*keyfile* and *certfile* should be ``None``."
msgstr "" msgstr ""
@ -484,31 +484,31 @@ msgid ""
"this method tries ESMTP ``EHLO`` first." "this method tries ESMTP ``EHLO`` first."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:396 #: ../Doc/library/smtplib.rst:403
msgid "The server does not support the STARTTLS extension." msgid "The server does not support the STARTTLS extension."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:399 #: ../Doc/library/smtplib.rst:406
msgid ":exc:`RuntimeError`" msgid ":exc:`RuntimeError`"
msgstr ":exc:`RuntimeError`" msgstr ":exc:`RuntimeError`"
#: ../Doc/library/smtplib.rst:399 #: ../Doc/library/smtplib.rst:406
msgid "SSL/TLS support is not available to your Python interpreter." msgid "SSL/TLS support is not available to your Python interpreter."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:404 #: ../Doc/library/smtplib.rst:411
msgid "" msgid ""
"The method now supports hostname check with :attr:`SSLContext." "The method now supports hostname check with :attr:`SSLContext."
"check_hostname` and *Server Name Indicator* (see :data:`~ssl.HAS_SNI`)." "check_hostname` and *Server Name Indicator* (see :data:`~ssl.HAS_SNI`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:409 #: ../Doc/library/smtplib.rst:416
msgid "" msgid ""
"The error raised for lack of STARTTLS support is now the :exc:" "The error raised for lack of STARTTLS support is now the :exc:"
"`SMTPNotSupportedError` subclass instead of the base :exc:`SMTPException`." "`SMTPNotSupportedError` subclass instead of the base :exc:`SMTPException`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:417 #: ../Doc/library/smtplib.rst:424
msgid "" msgid ""
"Send mail. The required arguments are an :rfc:`822` from-address string, a " "Send mail. The required arguments are an :rfc:`822` from-address string, a "
"list of :rfc:`822` to-address strings (a bare string will be treated as a " "list of :rfc:`822` to-address strings (a bare string will be treated as a "
@ -521,14 +521,14 @@ msgid ""
"the message.)" "the message.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:428 #: ../Doc/library/smtplib.rst:435
msgid "" msgid ""
"The *from_addr* and *to_addrs* parameters are used to construct the message " "The *from_addr* and *to_addrs* parameters are used to construct the message "
"envelope used by the transport agents. ``sendmail`` does not modify the " "envelope used by the transport agents. ``sendmail`` does not modify the "
"message headers in any way." "message headers in any way."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:432 #: ../Doc/library/smtplib.rst:439
msgid "" msgid ""
"*msg* may be a string containing characters in the ASCII range, or a byte " "*msg* may be a string containing characters in the ASCII range, or a byte "
"string. A string is encoded to bytes using the ascii codec, and lone ``" "string. A string is encoded to bytes using the ascii codec, and lone ``"
@ -536,7 +536,7 @@ msgid ""
"string is not modified." "string is not modified."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:437 #: ../Doc/library/smtplib.rst:444
msgid "" msgid ""
"If there has been no previous ``EHLO`` or ``HELO`` command this session, " "If there has been no previous ``EHLO`` or ``HELO`` command this session, "
"this method tries ESMTP ``EHLO`` first. If the server does ESMTP, message " "this method tries ESMTP ``EHLO`` first. If the server does ESMTP, message "
@ -545,7 +545,7 @@ msgid ""
"will be tried and ESMTP options suppressed." "will be tried and ESMTP options suppressed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:443 #: ../Doc/library/smtplib.rst:450
msgid "" msgid ""
"This method will return normally if the mail is accepted for at least one " "This method will return normally if the mail is accepted for at least one "
"recipient. Otherwise it will raise an exception. That is, if this method " "recipient. Otherwise it will raise an exception. That is, if this method "
@ -555,21 +555,21 @@ msgid ""
"SMTP error code and the accompanying error message sent by the server." "SMTP error code and the accompanying error message sent by the server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:450 #: ../Doc/library/smtplib.rst:457
msgid "" msgid ""
"If ``SMTPUTF8`` is included in *mail_options*, and the server supports it, " "If ``SMTPUTF8`` is included in *mail_options*, and the server supports it, "
"*from_addr* and *to_addrs* may contain non-ASCII characters." "*from_addr* and *to_addrs* may contain non-ASCII characters."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:453 #: ../Doc/library/smtplib.rst:460
msgid "This method may raise the following exceptions:" msgid "This method may raise the following exceptions:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:459 #: ../Doc/library/smtplib.rst:466
msgid ":exc:`SMTPRecipientsRefused`" msgid ":exc:`SMTPRecipientsRefused`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:456 #: ../Doc/library/smtplib.rst:463
msgid "" msgid ""
"All recipients were refused. Nobody got the mail. The :attr:`recipients` " "All recipients were refused. Nobody got the mail. The :attr:`recipients` "
"attribute of the exception object is a dictionary with information about the " "attribute of the exception object is a dictionary with information about the "
@ -577,47 +577,47 @@ msgid ""
"accepted)." "accepted)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:465 #: ../Doc/library/smtplib.rst:472
msgid ":exc:`SMTPSenderRefused`" msgid ":exc:`SMTPSenderRefused`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:465 #: ../Doc/library/smtplib.rst:472
msgid "The server didn't accept the *from_addr*." msgid "The server didn't accept the *from_addr*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:469 #: ../Doc/library/smtplib.rst:476
msgid ":exc:`SMTPDataError`" msgid ":exc:`SMTPDataError`"
msgstr ":exc:`SMTPDataError`" msgstr ":exc:`SMTPDataError`"
#: ../Doc/library/smtplib.rst:468 #: ../Doc/library/smtplib.rst:475
msgid "" msgid ""
"The server replied with an unexpected error code (other than a refusal of a " "The server replied with an unexpected error code (other than a refusal of a "
"recipient)." "recipient)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:472 #: ../Doc/library/smtplib.rst:479
msgid "" msgid ""
"``SMTPUTF8`` was given in the *mail_options* but is not supported by the " "``SMTPUTF8`` was given in the *mail_options* but is not supported by the "
"server." "server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:475 #: ../Doc/library/smtplib.rst:482
msgid "" msgid ""
"Unless otherwise noted, the connection will be open even after an exception " "Unless otherwise noted, the connection will be open even after an exception "
"is raised." "is raised."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:478 #: ../Doc/library/smtplib.rst:485
msgid "*msg* may be a byte string." msgid "*msg* may be a byte string."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:481 #: ../Doc/library/smtplib.rst:488
msgid "" msgid ""
"``SMTPUTF8`` support added, and :exc:`SMTPNotSupportedError` may be raised " "``SMTPUTF8`` support added, and :exc:`SMTPNotSupportedError` may be raised "
"if ``SMTPUTF8`` is specified but the server does not support it." "if ``SMTPUTF8`` is specified but the server does not support it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:489 #: ../Doc/library/smtplib.rst:496
msgid "" msgid ""
"This is a convenience method for calling :meth:`sendmail` with the message " "This is a convenience method for calling :meth:`sendmail` with the message "
"represented by an :class:`email.message.Message` object. The arguments have " "represented by an :class:`email.message.Message` object. The arguments have "
@ -625,7 +625,7 @@ msgid ""
"object." "object."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:494 #: ../Doc/library/smtplib.rst:501
msgid "" msgid ""
"If *from_addr* is ``None`` or *to_addrs* is ``None``, ``send_message`` fills " "If *from_addr* is ``None`` or *to_addrs* is ``None``, ``send_message`` fills "
"those arguments with addresses extracted from the headers of *msg* as " "those arguments with addresses extracted from the headers of *msg* as "
@ -640,7 +640,7 @@ msgid ""
"most recent set of :mailheader:`Resent-` headers." "most recent set of :mailheader:`Resent-` headers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:506 #: ../Doc/library/smtplib.rst:513
msgid "" msgid ""
"``send_message`` serializes *msg* using :class:`~email.generator." "``send_message`` serializes *msg* using :class:`~email.generator."
"BytesGenerator` with ``\\r\\n`` as the *linesep*, and calls :meth:`sendmail` " "BytesGenerator` with ``\\r\\n`` as the *linesep*, and calls :meth:`sendmail` "
@ -655,17 +655,17 @@ msgid ""
"to *mail_options*." "to *mail_options*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:520 #: ../Doc/library/smtplib.rst:527
msgid "Support for internationalized addresses (``SMTPUTF8``)." msgid "Support for internationalized addresses (``SMTPUTF8``)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:526 #: ../Doc/library/smtplib.rst:533
msgid "" msgid ""
"Terminate the SMTP session and close the connection. Return the result of " "Terminate the SMTP session and close the connection. Return the result of "
"the SMTP ``QUIT`` command." "the SMTP ``QUIT`` command."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:530 #: ../Doc/library/smtplib.rst:537
msgid "" msgid ""
"Low-level methods corresponding to the standard SMTP/ESMTP commands " "Low-level methods corresponding to the standard SMTP/ESMTP commands "
"``HELP``, ``RSET``, ``NOOP``, ``MAIL``, ``RCPT``, and ``DATA`` are also " "``HELP``, ``RSET``, ``NOOP``, ``MAIL``, ``RCPT``, and ``DATA`` are also "
@ -673,11 +673,11 @@ msgid ""
"documented here. For details, consult the module code." "documented here. For details, consult the module code."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:539 #: ../Doc/library/smtplib.rst:546
msgid "SMTP Example" msgid "SMTP Example"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:541 #: ../Doc/library/smtplib.rst:548
msgid "" msgid ""
"This example prompts the user for addresses needed in the message envelope " "This example prompts the user for addresses needed in the message envelope "
"('To' and 'From' addresses), and the message to be delivered. Note that the " "('To' and 'From' addresses), and the message to be delivered. Note that the "
@ -687,7 +687,7 @@ msgid ""
"headers explicitly. ::" "headers explicitly. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/smtplib.rst:577 #: ../Doc/library/smtplib.rst:584
msgid "" msgid ""
"In general, you will want to use the :mod:`email` package's features to " "In general, you will want to use the :mod:`email` package's features to "
"construct an email message, which you can then send via :meth:`~smtplib.SMTP." "construct an email message, which you can then send via :meth:`~smtplib.SMTP."

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-13 15:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-21 11:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-13 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -924,8 +924,8 @@ msgstr "``'f'``"
#: ../Doc/library/string.rst:467 #: ../Doc/library/string.rst:467
msgid "" msgid ""
"Fixed point. Displays the number as a fixed-point number. The default " "Fixed-point notation. Displays the number as a fixed-point number. The "
"precision is ``6``." "default precision is ``6``."
msgstr "" msgstr ""
"Virgule fixe. Affiche le nombre comme un nombre à virgule fixe. La précision " "Virgule fixe. Affiche le nombre comme un nombre à virgule fixe. La précision "
"par défaut est ``6``." "par défaut est ``6``."
@ -936,8 +936,8 @@ msgstr "``'F'``"
#: ../Doc/library/string.rst:470 #: ../Doc/library/string.rst:470
msgid "" msgid ""
"Fixed point. Same as ``'f'``, but converts ``nan`` to ``NAN`` and ``inf`` to " "Fixed-point notation. Same as ``'f'``, but converts ``nan`` to ``NAN`` and "
"``INF``." "``inf`` to ``INF``."
msgstr "" msgstr ""
"Virgule fixe. Pareil que ``'f'`` à part ``nan`` qui devient ``NAN`` et " "Virgule fixe. Pareil que ``'f'`` à part ``nan`` qui devient ``NAN`` et "
"``inf`` qui devient ``INF``." "``inf`` qui devient ``INF``."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-13 15:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -878,44 +878,50 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:991 #: ../Doc/library/typing.rst:991
msgid "" msgid ""
"Note that this is not the same concept as an optional argument, which is one " "Note that this is not the same concept as an optional argument, which is one "
"that has a default. An optional argument with a default needn't use the " "that has a default. An optional argument with a default does not require "
"``Optional`` qualifier on its type annotation (although it is inferred if " "the ``Optional`` qualifier on its type annotation just because it is "
"the default is ``None``). A mandatory argument may still have an " "optional. For example::"
"``Optional`` type if an explicit value of ``None`` is allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1000 #: ../Doc/library/typing.rst:999
msgid ""
"On the other hand, if an explicit value of ``None`` is allowed, the use of "
"``Optional`` is appropriate, whether the argument is optional or not. For "
"example::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1008
msgid "" msgid ""
"Tuple type; ``Tuple[X, Y]`` is the type of a tuple of two items with the " "Tuple type; ``Tuple[X, Y]`` is the type of a tuple of two items with the "
"first item of type X and the second of type Y." "first item of type X and the second of type Y."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1003 #: ../Doc/library/typing.rst:1011
msgid "" msgid ""
"Example: ``Tuple[T1, T2]`` is a tuple of two elements corresponding to type " "Example: ``Tuple[T1, T2]`` is a tuple of two elements corresponding to type "
"variables T1 and T2. ``Tuple[int, float, str]`` is a tuple of an int, a " "variables T1 and T2. ``Tuple[int, float, str]`` is a tuple of an int, a "
"float and a string." "float and a string."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1007 #: ../Doc/library/typing.rst:1015
msgid "" msgid ""
"To specify a variable-length tuple of homogeneous type, use literal " "To specify a variable-length tuple of homogeneous type, use literal "
"ellipsis, e.g. ``Tuple[int, ...]``. A plain :data:`Tuple` is equivalent to " "ellipsis, e.g. ``Tuple[int, ...]``. A plain :data:`Tuple` is equivalent to "
"``Tuple[Any, ...]``, and in turn to :class:`tuple`." "``Tuple[Any, ...]``, and in turn to :class:`tuple`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1013 #: ../Doc/library/typing.rst:1021
msgid "Callable type; ``Callable[[int], str]`` is a function of (int) -> str." msgid "Callable type; ``Callable[[int], str]`` is a function of (int) -> str."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1015 #: ../Doc/library/typing.rst:1023
msgid "" msgid ""
"The subscription syntax must always be used with exactly two values: the " "The subscription syntax must always be used with exactly two values: the "
"argument list and the return type. The argument list must be a list of " "argument list and the return type. The argument list must be a list of "
"types or an ellipsis; the return type must be a single type." "types or an ellipsis; the return type must be a single type."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1020 #: ../Doc/library/typing.rst:1028
msgid "" msgid ""
"There is no syntax to indicate optional or keyword arguments; such function " "There is no syntax to indicate optional or keyword arguments; such function "
"types are rarely used as callback types. ``Callable[..., ReturnType]`` " "types are rarely used as callback types. ``Callable[..., ReturnType]`` "
@ -925,22 +931,22 @@ msgid ""
"Callable`." "Callable`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1030 #: ../Doc/library/typing.rst:1038
msgid "Special type construct to mark class variables." msgid "Special type construct to mark class variables."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1032 #: ../Doc/library/typing.rst:1040
msgid "" msgid ""
"As introduced in :pep:`526`, a variable annotation wrapped in ClassVar " "As introduced in :pep:`526`, a variable annotation wrapped in ClassVar "
"indicates that a given attribute is intended to be used as a class variable " "indicates that a given attribute is intended to be used as a class variable "
"and should not be set on instances of that class. Usage::" "and should not be set on instances of that class. Usage::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1040 #: ../Doc/library/typing.rst:1048
msgid ":data:`ClassVar` accepts only types and cannot be further subscribed." msgid ":data:`ClassVar` accepts only types and cannot be further subscribed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1042 #: ../Doc/library/typing.rst:1050
msgid "" msgid ""
":data:`ClassVar` is not a class itself, and should not be used with :func:" ":data:`ClassVar` is not a class itself, and should not be used with :func:"
"`isinstance` or :func:`issubclass`. :data:`ClassVar` does not change Python " "`isinstance` or :func:`issubclass`. :data:`ClassVar` does not change Python "
@ -948,25 +954,25 @@ msgid ""
"example, a type checker might flag the following code as an error::" "example, a type checker might flag the following code as an error::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1056 #: ../Doc/library/typing.rst:1064
msgid "" msgid ""
"``AnyStr`` is a type variable defined as ``AnyStr = TypeVar('AnyStr', str, " "``AnyStr`` is a type variable defined as ``AnyStr = TypeVar('AnyStr', str, "
"bytes)``." "bytes)``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1059 #: ../Doc/library/typing.rst:1067
msgid "" msgid ""
"It is meant to be used for functions that may accept any kind of string " "It is meant to be used for functions that may accept any kind of string "
"without allowing different kinds of strings to mix. For example::" "without allowing different kinds of strings to mix. For example::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1071 #: ../Doc/library/typing.rst:1079
msgid "" msgid ""
"A special constant that is assumed to be ``True`` by 3rd party static type " "A special constant that is assumed to be ``True`` by 3rd party static type "
"checkers. It is ``False`` at runtime. Usage::" "checkers. It is ``False`` at runtime. Usage::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1080 #: ../Doc/library/typing.rst:1088
msgid "" msgid ""
"Note that the first type annotation must be enclosed in quotes, making it a " "Note that the first type annotation must be enclosed in quotes, making it a "
"\"forward reference\", to hide the ``expensive_mod`` reference from the " "\"forward reference\", to hide the ``expensive_mod`` reference from the "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-13 15:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 14:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-01 14:02+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -514,8 +514,9 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Such a working environment for the testing code is called a :dfn:`test " "Such a working environment for the testing code is called a :dfn:`test "
"fixture`. A new TestCase instance is created as a unique test fixture used " "fixture`. A new TestCase instance is created as a unique test fixture used "
"to execute each individual test method. Thus `~TestCase.setUp`, `~TestCase." "to execute each individual test method. Thus :meth:`~TestCase.setUp`, :meth:"
"tearDown`, and `~TestCase.__init__` will be called once per test." "`~TestCase.tearDown`, and :meth:`~TestCase.__init__` will be called once per "
"test."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/unittest.rst:418 #: ../Doc/library/unittest.rst:418