forked from AFPy/python-docs-fr
Fixed fuzzies in library/stdtypes.po (#1012)
* Fixed fuzzies in library/stdtypes.po * Apply suggestions from code review Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> Co-Authored-By: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com> * Apply suggestions from code review Co-authored-by: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com> * corrections * pospell * remarques de Christophe * commentaire des entrées po * Apply suggestions from code review Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> * échappe une apostrophe & supprime un marqueur fuzzy indu * wrapping * correction paragraphe obslolète Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com> Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
1bf9a2fa08
commit
7eee7445a5
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:8
|
||||
msgid "Built-in Types"
|
||||
|
@ -47,7 +47,6 @@ msgstr ""
|
|||
"même, mais ``None``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some operations are supported by several object types; in particular, "
|
||||
"practically all objects can be compared for equality, tested for truth "
|
||||
|
@ -56,11 +55,11 @@ msgid ""
|
|||
"used when an object is written by the :func:`print` function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certaines opérations sont prises en charge par plusieurs types d'objets ; en "
|
||||
"particulier, pratiquement tous les objets peuvent être comparés, testés "
|
||||
"(valeur booléenne), et convertis en une chaîne (avec la fonction :func:"
|
||||
"`repr` ou la fonction légèrement différente :func:`str`). Cette dernière est "
|
||||
"implicitement utilisée quand un objet est écrit par la fonction :func:"
|
||||
"`print`."
|
||||
"particulier, pratiquement tous les objets peuvent être comparés en égalité, "
|
||||
"testés en véridicité (valeur booléenne) et convertis en une chaîne de "
|
||||
"caractères (avec la fonction :func:`repr` ou la fonction légèrement "
|
||||
"différente :func:`str`). Cette dernière est implicitement utilisée quand un "
|
||||
"objet est affiché par la fonction :func:`print`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:32
|
||||
msgid "Truth Value Testing"
|
||||
|
@ -329,6 +328,13 @@ msgid ""
|
|||
"example, they raise a :exc:`TypeError` exception when one of the arguments "
|
||||
"is a complex number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les objets de types différents, à l'exception des types numériques qui "
|
||||
"peuvent être différents, ne se comparent jamais pour l'égalité. L'opérateur "
|
||||
"``==`` est toujours défini mais pour certains types d'objets (par exemple, "
|
||||
"les objets de type classe), il est équivalent à :keyword:`is`. Les "
|
||||
"opérateurs ``<``, ``<=``, ``>`` et ``>=`` sont définis seulement quand ils "
|
||||
"ont un sens. Par exemple, ils lèvent une exception :exc:`TypeError` lorsque "
|
||||
"l'un des arguments est un nombre complexe."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:180
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -685,12 +691,11 @@ msgstr ""
|
|||
"tout équivalent Unicode (caractères avec la propriété ``Nd``)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"See http://www.unicode.org/Public/12.1.0/ucd/extracted/DerivedNumericType."
|
||||
"txt for a complete list of code points with the ``Nd`` property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voir http://www.unicode.org/Public/10.0.0/ucd/extracted/DerivedNumericType."
|
||||
"Voir http://www.unicode.org/Public/12.1.0/ucd/extracted/DerivedNumericType."
|
||||
"txt pour une liste complète des caractères avec la propriété ``Nd``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:357
|
||||
|
@ -977,7 +982,6 @@ msgstr ""
|
|||
"représenter le nombre entier."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return a pair of integers whose ratio is exactly equal to the original "
|
||||
"integer and with a positive denominator. The integer ratio of integers "
|
||||
|
@ -985,8 +989,9 @@ msgid ""
|
|||
"denominator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie une paire de nombres entiers dont le rapport est exactement égal au "
|
||||
"nombre d'origine et avec un dénominateur positif. Lève :exc:`OverflowError` "
|
||||
"avec un infini et :exc:`ValueError` avec un NaN."
|
||||
"nombre d'origine et avec un dénominateur positif. L'\\ *integer_ratio* d'un "
|
||||
"entier (tous les nombres entiers) est cet entier au numérateur et ``1`` "
|
||||
"comme dénominateur."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:553
|
||||
msgid "Additional Methods on Float"
|
||||
|
@ -1894,11 +1899,10 @@ msgstr ""
|
|||
"dernier élément soit retiré et renvoyé."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":meth:`remove` raises :exc:`ValueError` when *x* is not found in *s*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``remove`` lève une exception :exc:`ValueError` si *x* ne se trouve pas dans "
|
||||
"*s*."
|
||||
":meth:`remove` lève une exception :exc:`ValueError` si *x* ne se trouve pas "
|
||||
"dans *s*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1119
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1912,7 +1916,6 @@ msgstr ""
|
|||
"inversée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
":meth:`clear` and :meth:`!copy` are included for consistency with the "
|
||||
"interfaces of mutable containers that don't support slicing operations (such "
|
||||
|
@ -1922,7 +1925,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
":meth:`clear` et :meth:`!copy` sont incluses pour la compatibilité avec les "
|
||||
"interfaces des conteneurs muables qui ne supportent pas les opérations de "
|
||||
"découpage (comme :class:`dict` et :class:`set`)"
|
||||
"découpage (comme :class:`dict` et :class:`set`). :meth:`!copy` ne fait pas "
|
||||
"partie des classes de base abstraites (*ABC*) de :class:`collections.abc."
|
||||
"MutableSequence`, mais la plupart des classes implémentées gérant des "
|
||||
"séquences la proposent."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1130
|
||||
msgid ":meth:`clear` and :meth:`!copy` methods."
|
||||
|
@ -2601,6 +2607,9 @@ msgid ""
|
|||
"means that characters like digraphs will only have their first letter "
|
||||
"capitalized, instead of the full character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le premier caractère est maintenant mis en *titlecase* plutôt qu'en "
|
||||
"majuscule. Cela veut dire que les caractères comme les digrammes auront "
|
||||
"seulement leur première lettre en majuscule, au lieu du caractère en entier."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1520
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2813,20 +2822,18 @@ msgstr ""
|
|||
"est introuvable."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if all characters in the string are alphanumeric and there "
|
||||
"is at least one character, ``False`` otherwise. A character ``c`` is "
|
||||
"alphanumeric if one of the following returns ``True``: ``c.isalpha()``, ``c."
|
||||
"isdecimal()``, ``c.isdigit()``, or ``c.isnumeric()``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont alphanumériques et "
|
||||
"Renvoie ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont alphanumériques et "
|
||||
"qu'il y a au moins un caractère, sinon ``False``. Un caractère ``c`` est "
|
||||
"alphanumérique si l'un des tests suivants est vrais : ``c.isalpha()``, ``c."
|
||||
"isdecimal()``, ``c.isdigit()`` ou ``c.isnumeric()``."
|
||||
"alphanumérique si l'un des tests suivants renvoie ``True`` : ``c."
|
||||
"isalpha()``, ``c.isdecimal()``, ``c.isdigit()`` ou ``c.isnumeric()``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if all characters in the string are alphabetic and there is "
|
||||
"at least one character, ``False`` otherwise. Alphabetic characters are "
|
||||
|
@ -2835,26 +2842,24 @@ msgid ""
|
|||
"\", \"Ll\", or \"Lo\". Note that this is different from the \"Alphabetic\" "
|
||||
"property defined in the Unicode Standard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont alphabétiques et "
|
||||
"Renvoie ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont alphabétiques et "
|
||||
"qu'elle contient au moins un caractère, sinon ``False``. Les caractères "
|
||||
"alphabétiques sont les caractères définis dans la base de données de "
|
||||
"caractères Unicode comme *Letter*, à savoir, ceux qui ont \"Lm\", \"Lt\", "
|
||||
"\"Lu\", \"Ll\", ou \"Lo\" comme catégorie générale. Notez que ceci est "
|
||||
"\"Lu\", \"Ll\" ou \"Lo\" comme catégorie générale. Notez que ceci est "
|
||||
"différent de la propriété *Alphabetic* définie dans la norme Unicode."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if the string is empty or all characters in the string are "
|
||||
"ASCII, ``False`` otherwise. ASCII characters have code points in the range U"
|
||||
"+0000-U+007F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne ``True`` si la chaîne est vide ou ne contient que des caractères "
|
||||
"Renvoie ``True`` si la chaîne est vide ou ne contient que des caractères "
|
||||
"ASCII, ``False`` sinon. Les caractères ASCII ont un code dans l'intervalle ``"
|
||||
"\"U+0000\"``\\ ---\\ ``\"U+007F\"``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if all characters in the string are decimal characters and "
|
||||
"there is at least one character, ``False`` otherwise. Decimal characters are "
|
||||
|
@ -2862,14 +2867,13 @@ msgid ""
|
|||
"DIGIT ZERO. Formally a decimal character is a character in the Unicode "
|
||||
"General Category \"Nd\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie vrai si tous les caractères de la chaîne sont des caractères "
|
||||
"décimaux et qu'elle contient au moins un caractère, sinon faux. Les "
|
||||
"Renvoie ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont des caractères "
|
||||
"décimaux et qu'elle contient au moins un caractère, sinon ``False``. Les "
|
||||
"caractères décimaux sont ceux pouvant être utilisés pour former des nombres "
|
||||
"en base 10, tels que U+0660, ARABIC-INDIC DIGIT ZERO. Spécifiquement, un "
|
||||
"en base 10, tels que U+0660, ARABIC-INDIC DIGIT ZERO. Spécifiquement, un "
|
||||
"caractère décimal est un caractère dans la catégorie Unicode générale \"Nd\"."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if all characters in the string are digits and there is at "
|
||||
"least one character, ``False`` otherwise. Digits include decimal characters "
|
||||
|
@ -2878,50 +2882,45 @@ msgid ""
|
|||
"like the Kharosthi numbers. Formally, a digit is a character that has the "
|
||||
"property value Numeric_Type=Digit or Numeric_Type=Decimal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie vrai si tous les caractères de la chaîne sont des chiffres et "
|
||||
"qu'elle contient au moins un caractère, faux sinon. Les chiffres incluent "
|
||||
"des caractères décimaux et des chiffres qui nécessitent une manipulation "
|
||||
"particulière, tels que les *compatibility superscript digits*. Ça couvre les "
|
||||
"chiffres qui ne peuvent pas être utilisés pour construire des nombres en "
|
||||
"base 10, tel que les nombres de Kharosthi. Spécifiquement, un chiffre est un "
|
||||
"caractère dont la valeur de la propriété *Numeric_Type* est *Digit* ou "
|
||||
"*Decimal*."
|
||||
"Renvoie ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont des chiffres et "
|
||||
"qu'elle contient au moins un caractère, ``False`` sinon. Les chiffres "
|
||||
"incluent des caractères décimaux et des chiffres qui nécessitent une "
|
||||
"manipulation particulière, tels que les *compatibility superscript digits*. "
|
||||
"Ça couvre les chiffres qui ne peuvent pas être utilisés pour construire des "
|
||||
"nombres en base 10, tels que les nombres de Kharosthi. Spécifiquement, un "
|
||||
"chiffre est un caractère dont la valeur de la propriété *Numeric_Type* est "
|
||||
"*Digit* ou *Decimal*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if the string is a valid identifier according to the "
|
||||
"language definition, section :ref:`identifiers`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne ``True`` si la chaîne est un identifiant valide selon la définition du "
|
||||
"langage, section :ref:`identifiers`."
|
||||
"Renvoie ``True`` si la chaîne est un identifiant valide selon la définition "
|
||||
"du langage, section :ref:`identifiers`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Call :func:`keyword.iskeyword` to test whether string ``s`` is a reserved "
|
||||
"identifier, such as :keyword:`def` and :keyword:`class`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez :func:`keyword.iskeyword` pour savoir si un identifiant est "
|
||||
"réservé, tels que :keyword:`def` et :keyword:`class`."
|
||||
"Utilisez :func:`keyword.iskeyword` pour savoir si la chaîne ``s`` est un "
|
||||
"identifiant réservé, tels que :keyword:`def` et :keyword:`class`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Example: ::"
|
||||
msgstr "Par exemple ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if all cased characters [4]_ in the string are lowercase and "
|
||||
"there is at least one cased character, ``False`` otherwise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne ``True`` si tous les caractères capitalisables [4]_ de la chaîne sont "
|
||||
"en minuscules et qu'elle contient au moins un caractère capitalisable. Donne "
|
||||
"``False`` dans le cas contraire."
|
||||
"Renvoie ``True`` si tous les caractères capitalisables [4]_ de la chaîne "
|
||||
"sont en minuscules et qu'elle contient au moins un caractère capitalisable. "
|
||||
"Renvoie ``False`` dans le cas contraire."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if all characters in the string are numeric characters, and "
|
||||
"there is at least one character, ``False`` otherwise. Numeric characters "
|
||||
|
@ -2930,16 +2929,15 @@ msgid ""
|
|||
"characters are those with the property value Numeric_Type=Digit, "
|
||||
"Numeric_Type=Decimal or Numeric_Type=Numeric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont des caractères "
|
||||
"Renvoie ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont des caractères "
|
||||
"numériques, et qu'elle contient au moins un caractère, sinon ``False``. Les "
|
||||
"caractères numériques comprennent les chiffres, et tous les caractères qui "
|
||||
"caractères numériques comprennent les chiffres, et tous les caractères qui "
|
||||
"ont la propriété Unicode *numeric value*, par exemple U+2155, *VULGAR "
|
||||
"FRACTION OF FIFTH*. Formellement, les caractères numériques sont ceux avec "
|
||||
"les priorités *Numeric_Type=Digit*, *Numeric_Type=Decimal*, ou "
|
||||
"*Numeric_Type=Numeric*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1746
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if all characters in the string are printable or the string "
|
||||
"is empty, ``False`` otherwise. Nonprintable characters are those characters "
|
||||
|
@ -2949,7 +2947,7 @@ msgid ""
|
|||
"when :func:`repr` is invoked on a string. It has no bearing on the handling "
|
||||
"of strings written to :data:`sys.stdout` or :data:`sys.stderr`.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont affichables ou "
|
||||
"Renvoie ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont affichables ou "
|
||||
"qu'elle est vide sinon, ``False``. Les caractères non affichables sont les "
|
||||
"caractères définis dans la base de données de caractères Unicode comme *"
|
||||
"\"Other\"* ou *\"Separator\"*, à l'exception de l'espace ASCII (``0x20``) "
|
||||
|
@ -2959,14 +2957,13 @@ msgstr ""
|
|||
"traitement des chaînes écrites sur :data:`sys.stdout` ou :data:`sys.stderr`.)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if there are only whitespace characters in the string and "
|
||||
"there is at least one character, ``False`` otherwise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne ``True`` si tous les caractères capitalisables [4]_ de la chaîne sont "
|
||||
"en minuscules et qu'elle contient au moins un caractère capitalisable. Donne "
|
||||
"``False`` dans le cas contraire."
|
||||
"Renvoie ``True`` s'il n'y a que des caractères d'espacement dans la chaîne "
|
||||
"et qu'il y a au moins un autre caractère. Renvoie ``False`` dans le cas "
|
||||
"contraire."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1760
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2974,28 +2971,30 @@ msgid ""
|
|||
"`unicodedata`), either its general category is ``Zs`` (\"Separator, space"
|
||||
"\"), or its bidirectional class is one of ``WS``, ``B``, or ``S``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un caractère est considéré comme un caractère d'espacement (*whitespace* en "
|
||||
"anglais) si, dans la base de données caractères Unicode (voir :mod:"
|
||||
"`unicodedata`) sa catégorie générale est ``Zs`` (« séparateur, espace »), ou "
|
||||
"sa classe bidirectionnelle est une de ``WS``, ``B``, ou ``S``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1768
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if the string is a titlecased string and there is at least "
|
||||
"one character, for example uppercase characters may only follow uncased "
|
||||
"characters and lowercase characters only cased ones. Return ``False`` "
|
||||
"otherwise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne ``True`` si la chaîne est une chaîne *titlecased* et qu'elle contient "
|
||||
"au moins un caractère, par exemple les caractères majuscules ne peuvent "
|
||||
"suivre les caractères non capitalisables et les caractères minuscules ne "
|
||||
"peuvent suivre que des caractères capitalisables. Donne ``False`` dans le "
|
||||
"cas contraire."
|
||||
"Renvoie ``True`` si la chaîne est une chaîne *titlecased* et qu'elle "
|
||||
"contient au moins un caractère, par exemple les caractères majuscules ne "
|
||||
"peuvent suivre les caractères non capitalisables et les caractères "
|
||||
"minuscules ne peuvent suivre que des caractères capitalisables. Renvoie "
|
||||
"``False`` dans le cas contraire."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1775
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if all cased characters [4]_ in the string are uppercase and "
|
||||
"there is at least one cased character, ``False`` otherwise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne ``True`` si tous les caractères différentiables sur la casse [4]_ de "
|
||||
"Renvoie ``True`` si tous les caractères différentiables sur la casse [4]_ de "
|
||||
"la chaîne sont en majuscules et il y a au moins un caractère différentiable "
|
||||
"sur la casse, sinon ``False``."
|
||||
|
||||
|
@ -4133,12 +4132,21 @@ msgid ""
|
|||
"spacing. Positive values calculate the separator position from the right, "
|
||||
"negative values from the left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous voulez rendre une chaîne hexadécimale plus facile à lire, vous "
|
||||
"pouvez spécifier le paramètre *sep* comme « caractère de séparation », à "
|
||||
"inclure dans la sortie. Par défaut, ce caractère est inséré entre chaque "
|
||||
"octet. Un second paramètre optionnel *bytes_per_sep* contrôle l'espacement. "
|
||||
"Les valeurs positives calculent la position du séparateur en partant de la "
|
||||
"droite, les valeurs négatives de la gauche."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2426
|
||||
msgid ""
|
||||
":meth:`bytes.hex` now supports optional *sep* and *bytes_per_sep* parameters "
|
||||
"to insert separators between bytes in the hex output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":meth:`bytes.hex` prend désormais en charge les paramètres optionnels *sep* "
|
||||
"et *bytes_per_sep* pour insérer des séparateurs entre les octets dans la "
|
||||
"sortie hexadécimale."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2430
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4856,7 +4864,6 @@ msgstr ""
|
|||
"représenté lors de l’affichage ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2989
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if all bytes in the sequence are alphabetical ASCII "
|
||||
"characters or ASCII decimal digits and the sequence is not empty, ``False`` "
|
||||
|
@ -4864,53 +4871,50 @@ msgid ""
|
|||
"``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``. ASCII decimal "
|
||||
"digits are those byte values in the sequence ``b'0123456789'``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont des caractères ASCII "
|
||||
"alphabétiques ou chiffres. et que la séquence n'est pas vide, sinon "
|
||||
"``False``. Les caractères ASCII alphabétiques sont les suivants "
|
||||
"Renvoie ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont des caractères "
|
||||
"ASCII alphabétiques ou chiffres et que la séquence n'est pas vide, sinon "
|
||||
"``False``. Les caractères ASCII alphabétiques sont les suivants dans la "
|
||||
"séquence d'octets "
|
||||
"``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'`` et les "
|
||||
"chiffres : ``b'0123456789'``."
|
||||
"chiffres : ``b'0123456789'``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3006
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if all bytes in the sequence are alphabetic ASCII characters "
|
||||
"and the sequence is not empty, ``False`` otherwise. Alphabetic ASCII "
|
||||
"characters are those byte values in the sequence "
|
||||
"``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne ``True`` si tous les octets dans la séquence sont des caractères "
|
||||
"alphabétiques ASCII et la que la séquence n'est pas vide, sinon ``False``. "
|
||||
"Les caractères ASCIIalphabétiques sont : "
|
||||
"Renvoie ``True`` si tous les octets dans la séquence sont des caractères "
|
||||
"alphabétiques ASCII et que la séquence n'est pas vide, sinon ``False``. Les "
|
||||
"caractères ASCII alphabétiques sont : "
|
||||
"``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3022
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if the sequence is empty or all bytes in the sequence are "
|
||||
"ASCII, ``False`` otherwise. ASCII bytes are in the range 0-0x7F."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie ``True`` si la séquence est vide, ou si tous ses octets sont des "
|
||||
"octets ASCII, renvoie faux dans le cas contraire. Les octets ASCII dans "
|
||||
"octets ASCII, renvoie ``False`` dans le cas contraire. Les octets ASCII dans "
|
||||
"l'intervalle ``0``---``0x7F``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if all bytes in the sequence are ASCII decimal digits and "
|
||||
"the sequence is not empty, ``False`` otherwise. ASCII decimal digits are "
|
||||
"those byte values in the sequence ``b'0123456789'``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne ``True`` si tous les octets de la séquence sont des chiffres ASCII et "
|
||||
"que la séquence n'est pas vide, sinon ``False``. Les chiffres ASCII sont "
|
||||
"``b'0123456789'``."
|
||||
"Renvoie ``True`` si tous les octets de la séquence sont des chiffres ASCII "
|
||||
"et que la séquence n'est pas vide, sinon ``False``. Les chiffres ASCII sont "
|
||||
"ceux dans la séquence d'octets ``b'0123456789'``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3047
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if there is at least one lowercase ASCII character in the "
|
||||
"sequence and no uppercase ASCII characters, ``False`` otherwise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne ``True`` s'il y a au moins un caractère ASCII minuscule dans la "
|
||||
"Renvoie ``True`` s'il y a au moins un caractère ASCII minuscule dans la "
|
||||
"séquence et aucune capitale, sinon ``False``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3057 ../Doc/library/stdtypes.rst:3099
|
||||
|
@ -4925,38 +4929,35 @@ msgstr ""
|
|||
"capitales ASCII sont ``b'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3065
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if all bytes in the sequence are ASCII whitespace and the "
|
||||
"sequence is not empty, ``False`` otherwise. ASCII whitespace characters are "
|
||||
"those byte values in the sequence ``b' \\t\\n\\r\\x0b\\f'`` (space, tab, "
|
||||
"newline, carriage return, vertical tab, form feed)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne ``True`` si tous les octets de la séquence sont des espaces ASCII et "
|
||||
"Renvoie ``True`` si tous les octets de la séquence sont des espaces ASCII et "
|
||||
"que la séquence n'est pas vide, sinon ``False``. Les espèces ASCII sont ``b' "
|
||||
"\\t\\n\\r\\x0b\\f'`` (espace, tabulation,saut de ligne, retour chariot, "
|
||||
"tabulation verticale, *form feed*)."
|
||||
"\\t\\n\\r\\x0b\\f'`` (espace, tabulation, saut de ligne, retour chariot, "
|
||||
"tabulation verticale, saut de page)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3074
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if the sequence is ASCII titlecase and the sequence is not "
|
||||
"empty, ``False`` otherwise. See :meth:`bytes.title` for more details on the "
|
||||
"definition of \"titlecase\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne ``True`` si la séquence ASCII est *titlecased*, et qu'elle ne soit pas "
|
||||
"Renvoie ``True`` si la séquence ASCII est *titlecased*, et qu'elle n'est pas "
|
||||
"vide, sinon ``False``. Voir :meth:`bytes.title` pour plus de détails sur la "
|
||||
"définition de *titlecase*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3089
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return ``True`` if there is at least one uppercase alphabetic ASCII "
|
||||
"character in the sequence and no lowercase ASCII characters, ``False`` "
|
||||
"otherwise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne ``True`` s'il y a au moins un caractère alphabétique majuscule ASCII "
|
||||
"dans la séquence et aucun caractères ASCII minuscules, sinon ``False``."
|
||||
"Renvoie ``True`` s'il y a au moins un caractère alphabétique majuscule ASCII "
|
||||
"dans la séquence et aucun caractère ASCII minuscule, sinon ``False``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3107
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5367,6 +5368,12 @@ msgid ""
|
|||
"Fortran order is preserved. For non-contiguous views, the data is converted "
|
||||
"to C first. *order=None* is the same as *order='C'*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*order* peut être {'C', 'F', 'A'}. Lorsque *order* est `'C'` ou `'F'`, les "
|
||||
"données du tableau original sont converties en ordre C ou Fortran. Pour les "
|
||||
"vues contiguës, `'A'` renvoie une copie exacte de la mémoire physique. En "
|
||||
"particulier, l'ordre Fortran en mémoire est conservé. Pour les vues non "
|
||||
"contiguës, les données sont d'abord converties en C. `order=None` est "
|
||||
"identique à `order='C'`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3654
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5394,6 +5401,8 @@ msgid ""
|
|||
"Return a readonly version of the memoryview object. The original memoryview "
|
||||
"object is unchanged. ::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie une version en lecture seule de l'objet *memoryview*. Cet objet "
|
||||
"original *memoryview* est inchangé. ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3701
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5466,7 +5475,6 @@ msgid "Cast 1D/bytes to 3D/ints to 1D/signed char::"
|
|||
msgstr "Transforme *1D/bytes* en *3D/ints* en *1D/signed char* ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3807
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cast 1D/unsigned long to 2D/unsigned long::"
|
||||
msgstr "Transforme *1D/unsigned char* en *2D/unsigned long* ::"
|
||||
|
||||
|
@ -6016,9 +6024,9 @@ msgstr ""
|
|||
"types de *mapping* peuvent les gérer aussi) :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return a list of all the keys used in the dictionary *d*."
|
||||
msgstr "Renvoie le nombre d'éléments dans le dictionnaire *d*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie une liste de toutes les clés utilisées dans le dictionnaire *d*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4218
|
||||
msgid "Return the number of items in the dictionary *d*."
|
||||
|
@ -6112,6 +6120,11 @@ msgid ""
|
|||
"an empty list. To get distinct values, use a :ref:`dict comprehension "
|
||||
"<dict>` instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":meth:`fromkeys` est une méthode de classe qui renvoie un nouveau "
|
||||
"dictionnaire. *value* vaut par défaut ``None``. Toutes les valeurs se "
|
||||
"réfèrent à une seule instance, donc il n'est généralement pas logique que "
|
||||
"*value* soit un objet mutable comme une liste vide. Pour avoir des valeurs "
|
||||
"distinctes, utiliser plutôt une :ref:`compréhension de dictionnaire <dict>`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4291
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6177,13 +6190,12 @@ msgstr ""
|
|||
"arbitraire."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return a reverse iterator over the keys of the dictionary. This is a "
|
||||
"shortcut for ``reversed(d.keys())``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie un itérateur sur les clefs du dictionnaire. C'est un raccourci pour "
|
||||
"``iter(d.keys())``."
|
||||
"Renvoie un itérateur inversé sur les clés du dictionnaire. C'est un "
|
||||
"raccourci pour ``reversed(d.keys())``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4333
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6228,17 +6240,19 @@ msgid ""
|
|||
"always return ``False``. This also applies when comparing ``dict.values()`` "
|
||||
"to itself::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une comparaison d'égalité entre une vue de ``dict.values()`` et une autre "
|
||||
"renvoie toujours ``False``. Cela s'applique aussi lorsque l'on compare "
|
||||
"``dict.values()`` à lui-même ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4358
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dictionaries compare equal if and only if they have the same ``(key, "
|
||||
"value)`` pairs (regardless of ordering). Order comparisons ('<', '<=', '>=', "
|
||||
"'>') raise :exc:`TypeError`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deux dictionnaires sont égaux si et seulement si ils ont les mêmes paires de "
|
||||
"clef-valeur. Les comparaisons d'ordre (``<``, ``<=``, ``>=``, ``>``) lèvent "
|
||||
"une :exc:`TypeError`."
|
||||
"Deux dictionnaires sont égaux si et seulement s'ils ont les mêmes paires de "
|
||||
"clé-valeur (``(key, value)``, peu importe leur ordre). Les comparaisons "
|
||||
"d'ordre (``<``, ``<=``, ``>=``, ``>``) lèvent une :exc:`TypeError`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4364
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6260,11 +6274,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4386
|
||||
msgid "Dictionaries and dictionary views are reversible. ::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les dictionnaires et les vues de dictionnaires sont réversibles. ::"
|
||||
|
||||
# suit un ':' ("changed in version X.Y")
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4398
|
||||
msgid "Dictionaries are now reversible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "les dictionnaires sont maintenant réversibles."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4403
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6344,19 +6359,18 @@ msgstr ""
|
|||
"dictionnaire sous-jacent (dans le dernier cas, *x* doit être un *tuple* "
|
||||
"``(key, value)``)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4445
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return a reverse iterator over the keys, values or items of the dictionary. "
|
||||
"The view will be iterated in reverse order of the insertion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie un itérateur sur les clefs, les valeurs, ou les éléments "
|
||||
"(représentés par des *tuples* de ``(key, value)`` du dictionnaire."
|
||||
"Renvoie un itérateur inversé sur les clés, les valeurs ou les éléments du "
|
||||
"dictionnaire. La vue est itérée dans l'ordre inverse d'insertion."
|
||||
|
||||
# suit un ':' ("changed in version X.Y")
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dictionary views are now reversible."
|
||||
msgstr "Les vues de dictionnaires"
|
||||
msgstr "les vues de dictionnaires sont dorénavant réversibles."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4454
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user