Working on library.po/stdtypes.rst

This commit is contained in:
Julien Palard 2016-03-21 22:24:03 +01:00
parent ee38e8874e
commit a726fe75bc

View File

@ -106608,6 +106608,13 @@ msgid ""
"3)``. If no argument is given, the constructor creates a new empty tuple, "
"``()``."
msgstr ""
"Le constructeur construit un tuple dont les éléments sont les mêmes et dans "
"le même ordre que les éléments de *iterable*. *iterable* peut être soit une "
"séquence, un conteneur qui supporte l'itération, soit un itérateur. Si "
"*iterable* est déjà un tuple, il est retourné inchangé. Par exemple, "
"``tuple('abc')`` retourne ``('a', 'b', 'c')`` et ``tuple( [1, 2, 3] )`` "
"retourne ``(1, 2, 3)``. Si aucun argument est donné, le constructeur crée un "
"nouveau tuple vide, ``()``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1228
msgid ""
@ -106617,12 +106624,20 @@ msgid ""
"function call with three arguments, while ``f((a, b, c))`` is a function "
"call with a 3-tuple as the sole argument."
msgstr ""
"Notez que c'est en fait la virgule qui fait un tuple, pas les parenthèses. "
"Les parenthèses sont facultatives, sauf dans le cas du tuple vide, ou quand "
"ils sont nécessaires pour éviter l'ambiguïté syntaxique. Par exemple, ``f(a, "
"b, c)`` est un appel de fonction avec trois arguments, alors que ``f((a, b, "
"c))`` est un appel de fonction avec un tuple de trois éléments comme unique "
"argument."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1234
msgid ""
"Tuples implement all of the :ref:`common <typesseq-common>` sequence "
"operations."
msgstr ""
"Les tuples implémentent toutes les opérations :ref:`communes <typesseq-"
"common>` des séquences."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1237
msgid ""
@ -106630,16 +106645,22 @@ msgid ""
"access by index, :func:`collections.namedtuple` may be a more appropriate "
"choice than a simple tuple object."
msgstr ""
"Pour les collections hétérogènes de données où l'accès par nom est plus "
"clair que l'accès par index, :func:`collections.namedtuple` peut être un "
"choix plus approprié qu'un simple tuple."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1245
msgid "Ranges"
msgstr ""
msgstr "*Ranges*"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1249
msgid ""
"The :class:`range` type represents an immutable sequence of numbers and is "
"commonly used for looping a specific number of times in :keyword:`for` loops."
msgstr ""
"Le type :class:`range` représente une séquence immuable de nombres et est "
"couramment utilisé pour itérer un certain nombre de fois dans les boucles :"
"keyword:`for`."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1256
msgid ""
@ -106649,12 +106670,19 @@ msgid ""
"*start* argument is omitted, it defaults to ``0``. If *step* is zero, :exc:"
"`ValueError` is raised."
msgstr ""
"Les arguments du constructeur de *range* doivent être des entiers (des :"
"class:`int` ou tout autre objet qui implémente la méthode spéciale "
"``__index__``). La valeur par défaut de l'argument *step* est ``1``. La "
"valeur par défaut de l'argument *start* est ``0``. Si *step* est égal à "
"zéro, une exception :exc:`ValueError` est levée."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1262
msgid ""
"For a positive *step*, the contents of a range ``r`` are determined by the "
"formula ``r[i] = start + step*i`` where ``i >= 0`` and ``r[i] < stop``."
msgstr ""
"Pour un *step* positif, le contenu d'un *range* ``r`` est déterminé par la "
"formule ``r[i] = start + step*i`` où ``i >= 0`` et ``r[i] < stop``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1266
msgid ""
@ -106662,6 +106690,9 @@ msgid ""
"formula ``r[i] = start + step*i``, but the constraints are ``i >= 0`` and "
"``r[i] > stop``."
msgstr ""
"Pour un *step* négatif, le contenu du *range* est toujours déterminé par la "
"formule ``r[i] = start + step*i``, mais les contraintes sont ``i >= 0`` et "
"``r[i] > stop``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1270
msgid ""
@ -106669,6 +106700,10 @@ msgid ""
"Ranges do support negative indices, but these are interpreted as indexing "
"from the end of the sequence determined by the positive indices."
msgstr ""
"Un objet *range* sera vide si ``r[0]`` ne répond pas à la contrainte de "
"valeur. Les *range* prennent en charge les indices négatifs, mais ceux-ci "
"sont interprétées comme une indexation de la fin de la séquence déterminée "
"par les indices positifs."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1275
msgid ""
@ -106676,10 +106711,13 @@ msgid ""
"permitted but some features (such as :func:`len`) may raise :exc:"
"`OverflowError`."
msgstr ""
"Les *range* contenant des valeurs absolues plus grandes que :data:`sys."
"maxsize`sont permises, mais certaines fonctionnalités (comme :func:`len`) "
"peuvent lever :exc:`OverflowError`."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1279
msgid "Range examples::"
msgstr ""
msgstr "Exemples avec *range* ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1296
msgid ""
@ -106688,22 +106726,29 @@ msgid ""
"objects can only represent sequences that follow a strict pattern and "
"repetition and concatenation will usually violate that pattern)."
msgstr ""
"*range* implémente toutes les opérations :ref:`communes <typesseq-common>` "
"des séquences sauf la concaténation et la répétition (en raison du fait que "
"les *range* ne peuvent représenter que des séquences qui respectent un motif "
"strict et que la répétition et la concaténation les feraient dévier de ce "
"motif)."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1303
msgid ""
"The value of the *start* parameter (or ``0`` if the parameter was not "
"supplied)"
msgstr ""
"La valeur du paramètre *start* (ou ``0`` si le paramètre n'a pas été fourni)"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1308
msgid "The value of the *stop* parameter"
msgstr ""
msgstr "La valeur du paramètre *stop*"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1312
msgid ""
"The value of the *step* parameter (or ``1`` if the parameter was not "
"supplied)"
msgstr ""
"La valeur du paramètre *step* (ou ``1`` si le paramètre n'a pas été fourni)"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1315
msgid ""
@ -106713,6 +106758,11 @@ msgid ""
"it only stores the ``start``, ``stop`` and ``step`` values, calculating "
"individual items and subranges as needed)."
msgstr ""
"L'avantage du type :class:`range` sur une :class:`list` classique ou :class:"
"`tuple` est qu'un objet :class:`range` prendra toujours la même (petite) "
"quantité de mémoire, peu importe la taille de la gamme qu'elle représente "
"(car elle ne stocke que les valeurs ``start``, ``stop`` et ``step`` , le "
"calcul des éléments individuels et les sous-*range* au besoin)."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1321
msgid ""
@ -106720,6 +106770,10 @@ msgid ""
"provide features such as containment tests, element index lookup, slicing "
"and support for negative indices (see :ref:`typesseq`):"
msgstr ""
"Les *range* implémentent la classe de base abstraite :class:`collections.abc."
"Sequence`, et offrent des fonctionnalités telles que les tests "
"d'appartenance (avec *in*) , de recherche par index, le tranchage et ils "
"gerent les indices négatifs (voir :ref:`typesseq`):"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1341
msgid ""
@ -106730,6 +106784,12 @@ msgid ""
"and :attr:`~range.step` attributes, for example ``range(0) == range(2, 1, "
"3)`` or ``range(0, 3, 2) == range(0, 4, 2)``.)"
msgstr ""
"Comparer des *range* avec ``==`` et ``!=`` les compare comme des séquences. "
"Soit deux objets *range* sont considérées comme égaux si ils représentent la "
"même séquence de valeurs. (Notez que deux objets *range* dits égaux "
"pourraient avoir leurs attributs :attr:`~range.start`, :attr:`~range.stop` "
"et :attr:`~range.step` différents, par exemple ``range(0) == range(2, 1, "
"3)`` ou ``range(0, 3, 2) == range(0, 4, 2)``.)"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1348
msgid ""
@ -106737,6 +106797,9 @@ msgid ""
"class:`int` objects for membership in constant time instead of iterating "
"through all items."
msgstr ""
"Implémente la classe de base abstraite *Sequence*. Supporte le *slicing* et "
"les indices négatifs. Tester l'appartenance d'un :class:`int` en temps "
"constant au lieu d'itérer tous les éléments."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1354
msgid ""
@ -106749,10 +106812,12 @@ msgid ""
"The :attr:`~range.start`, :attr:`~range.stop` and :attr:`~range.step` "
"attributes."
msgstr ""
"Les attributs :attr:`~range.start`, :attr:`~range.stop` et :attr:`~range."
"step`."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1372
msgid "Text Sequence Type --- :class:`str`"
msgstr ""
msgstr "Type Séquence de Texte --- :class:`str`"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1374
msgid ""
@ -106760,26 +106825,34 @@ msgid ""
"`strings`. Strings are immutable :ref:`sequences <typesseq>` of Unicode code "
"points. String literals are written in a variety of ways:"
msgstr ""
"Les données textuelles en Python est manipulé avec des objets :class:`str` "
"ou :dfn:`strings`. Les chaînes sont des :ref:`séquences <typesseq>` "
"immuables depoints de code Unicode. Les chaînes littérales peuvent être "
"écrites de différentes manières :"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1379
msgid "Single quotes: ``'allows embedded \"double\" quotes'``"
msgstr ""
msgstr "Les guillemets simples : ``'autorisent les \"guillemets\"'``"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1380
msgid "Double quotes: ``\"allows embedded 'single' quotes\"``."
msgstr ""
msgstr "Les guillemets : ``\"autorisent les guillemets 'simples'\"``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1381
msgid ""
"Triple quoted: ``'''Three single quotes'''``, ``\"\"\"Three double quotes"
"\"\"\"``"
msgstr ""
"Guillemets triples : ``'''Trois guillemets simples'''``, ``\"\"\"Trois "
"guillemets\"\"\"``"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1383
msgid ""
"Triple quoted strings may span multiple lines - all associated whitespace "
"will be included in the string literal."
msgstr ""
"Les chaînes entre triple guillemets peuvent couvrir plusieurs lignes - tous "
"les espaces associés seront inclus dans la chaîne littérale."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1386
msgid ""
@ -106787,6 +106860,9 @@ msgid ""
"whitespace between them will be implicitly converted to a single string "
"literal. That is, ``(\"spam \" \"eggs\") == \"spam eggs\"``."
msgstr ""
"Les chaînes littérales qui font partie d'une seule expression et ont "
"seulement des espaces entre elles sont implicitement converties en une seule "
"chaîne littérale. Autrement dit, ``(\"spam \" \"eggs\") == \"spam eggs\"``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1390
msgid ""
@ -106794,18 +106870,27 @@ msgid ""
"including supported escape sequences, and the ``r`` (\"raw\") prefix that "
"disables most escape sequence processing."
msgstr ""
"Voir :ref:`strings` pour plus d'informations sur les différentes formes de "
"chaînes littérales, y compris des séquences d'échappement prises en charge, "
"et le préfixe``r`` (*raw* (brut)) préfixe qui désactive la plupart des "
"traitements de séquence d'échappement."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1394
msgid ""
"Strings may also be created from other objects using the :class:`str` "
"constructor."
msgstr ""
"Les chaînes peuvent également être créés à partir d'autres objets à l'aide "
"du constructeur :class:`str`."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1397
msgid ""
"Since there is no separate \"character\" type, indexing a string produces "
"strings of length 1. That is, for a non-empty string *s*, ``s[0] == s[0:1]``."
msgstr ""
"Comme il n'y a pas de type \"caractère\" distinct, l'indexation d'une chaîne "
"produit des chaînes de longueur 1. Autrement dit, pour une chaîne non vide "
"*s*, ``s[0] == s[0:1]``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1403
msgid ""