Work on some small files.

This commit is contained in:
Julien Palard 2017-09-24 22:57:35 +02:00
parent 79fc45114f
commit b1c0730c8c
3 changed files with 19 additions and 7 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-24 22:54+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/development.rst:5 #: ../Doc/library/development.rst:5
msgid "Development Tools" msgid "Development Tools"
msgstr "" msgstr "Outils de développement"
#: ../Doc/library/development.rst:7 #: ../Doc/library/development.rst:7
msgid "" msgid ""
@ -30,7 +30,14 @@ msgid ""
"and verify that the expected output is produced. :program:`2to3` can " "and verify that the expected output is produced. :program:`2to3` can "
"translate Python 2.x source code into valid Python 3.x code." "translate Python 2.x source code into valid Python 3.x code."
msgstr "" msgstr ""
"Les modules décrits dans ce chapitre vous aident à écrire des logiciels. "
"Par exemple, le module :mod:`pydoc` prend un module et génère de la "
"documentation basée sur son contenu. Les modules :mod:`doctest` et :mod:"
"`unittest` contiennent des frameworks pour écrire des tests unitaires qui "
"permettent de valider automatiquement le code en vérifiant que chaque "
"résultat attendu est produit. Le programme :program:`2to3` peut traduire du "
"code Python 2.x en Python 3.x."
#: ../Doc/library/development.rst:14 #: ../Doc/library/development.rst:14
msgid "The list of modules described in this chapter is:" msgid "The list of modules described in this chapter is:"
msgstr "" msgstr "Voici la liste des modules documentés par ce chapitre:"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-24 22:55+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -19,10 +19,12 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/netdata.rst:6 #: ../Doc/library/netdata.rst:6
msgid "Internet Data Handling" msgid "Internet Data Handling"
msgstr "" msgstr "Traitement des données provenant d'Internet"
#: ../Doc/library/netdata.rst:8 #: ../Doc/library/netdata.rst:8
msgid "" msgid ""
"This chapter describes modules which support handling data formats commonly " "This chapter describes modules which support handling data formats commonly "
"used on the Internet." "used on the Internet."
msgstr "" msgstr ""
"Ce chapitre décrit les modules qui prennent en charge le traitement des "
"formats de données couramment utilisés sur Internet."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-24 22:56+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/unix.rst:5 #: ../Doc/library/unix.rst:5
msgid "Unix Specific Services" msgid "Unix Specific Services"
msgstr "" msgstr "Services spécifiques à Unix"
#: ../Doc/library/unix.rst:7 #: ../Doc/library/unix.rst:7
msgid "" msgid ""
@ -27,3 +27,6 @@ msgid ""
"are unique to the Unix operating system, or in some cases to some or many " "are unique to the Unix operating system, or in some cases to some or many "
"variants of it. Here's an overview:" "variants of it. Here's an overview:"
msgstr "" msgstr ""
"Les modules décrits dans ce chapitre fournissent des interfaces aux "
"fonctionnalités propres au système d'exploitation Unix ou, dans certains "
"cas, à certaines de ses variantes, en voici un aperçu :"