forked from AFPy/python-docs-fr
Partie finale de library/exceptions.po (#1845)
Co-authored-by: Jean-Michel Laprise <jmichel.dev@gmail.com> Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
e805151949
commit
cff92cc17a
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 09:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-07 23:15-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannick Gingras <ygingras@ygingras.net>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:4
|
||||
msgid "Built-in Exceptions"
|
||||
|
@ -38,9 +38,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: library/exceptions.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The built-in exceptions listed below can be generated by the interpreter or "
|
||||
"built-in functions. Except where mentioned, they have an \"associated "
|
||||
"value\" indicating the detailed cause of the error. This may be a string or "
|
||||
"a tuple of several items of information (e.g., an error code and a string "
|
||||
"built-in functions. Except where mentioned, they have an \"associated value"
|
||||
"\" indicating the detailed cause of the error. This may be a string or a "
|
||||
"tuple of several items of information (e.g., an error code and a string "
|
||||
"explaining the code). The associated value is usually passed as arguments "
|
||||
"to the exception class's constructor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Du code utilisateur peut lever des exceptions natives. Cela peut être "
|
||||
"utilisé pour tester un gestionnaire d'exception ou pour rapporter une "
|
||||
"condition d'erreur \"comme si\" c'était l'interpréteur qui levait cette "
|
||||
"exception ; mais attention car rien n'empêche du code utilisateur de lever "
|
||||
"exception ; mais attention car rien n'empêche du code utilisateur de lever "
|
||||
"une erreur inappropriée."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:31
|
||||
|
@ -74,16 +74,15 @@ msgid ""
|
|||
"the Python Tutorial under :ref:`tut-userexceptions`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les classes d'exception natives peuvent être héritées pour définir de "
|
||||
"nouvelles exceptions ; les programmeurs sont encouragés à faire dériver les "
|
||||
"nouvelles exceptions ; les programmeurs sont encouragés à faire dériver les "
|
||||
"nouvelles exceptions de la classe :exc:`Exception` ou d'une de ses sous-"
|
||||
"classes, et non de :exc:`BaseException`. Plus d'informations sur la "
|
||||
"définition des exceptions sont disponibles dans le Tutoriel Python au "
|
||||
"chapitre :ref:`tut-userexceptions`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exception context"
|
||||
msgstr "Hiérarchie des exceptions"
|
||||
msgstr "Contexte des exceptions"
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -93,20 +92,21 @@ msgid ""
|
|||
"`except` or :keyword:`finally` clause, or a :keyword:`with` statement, is "
|
||||
"used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand une exception est levée pendant qu'une autre exception est déjà en "
|
||||
"traitement, l'attribut :attr:`__context__` de la nouvelle exception est "
|
||||
"automatiquement affecté à l'exception qui est en cours de traitement. Une "
|
||||
"exception peut être traitée quand une clause :keyword:`except` ou :keyword:"
|
||||
"`finally`, ou une instruction :keyword:`with` est utilisée."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This implicit exception context can be supplemented with an explicit cause "
|
||||
"by using :keyword:`!from` with :keyword:`raise`::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En levant une nouvelle exception (plutôt que d'utiliser un simple ``raise`` "
|
||||
"pour lever à nouveau l'exception en cours de traitement), le contexte "
|
||||
"implicite d'exception peut être complété par une cause explicite en "
|
||||
"utilisant :keyword:`from` avec :keyword:`raise` ::"
|
||||
"Ce contexte implicite d'exception peut être complété par une cause explicite "
|
||||
"en utilisant :keyword:`!from` avec :keyword:`raise` ::"
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The expression following :keyword:`from<raise>` must be an exception or "
|
||||
"``None``. It will be set as :attr:`__cause__` on the raised exception. "
|
||||
|
@ -117,12 +117,12 @@ msgid ""
|
|||
"while leaving the old exception available in :attr:`__context__` for "
|
||||
"introspection when debugging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'expression suivant :keyword:`from` doit être une exception ou ``None``. "
|
||||
"Elle sera assignée en tant que :attr:`__cause__` dans l'exception levée. "
|
||||
"Changer :attr:`__cause__` change aussi implicitement l'attribut :attr:"
|
||||
"L'expression suivant :keyword:`from<raise>` doit être une exception ou "
|
||||
"``None``. Elle sera assignée en tant que :attr:`__cause__` dans l'exception "
|
||||
"levée. Changer :attr:`__cause__` change aussi implicitement l'attribut :attr:"
|
||||
"`__suppress_context__` à ``True``, de sorte que l'utilisation de ``raise "
|
||||
"new_exc from None`` remplace bien l'ancienne exception avec la nouvelle à "
|
||||
"des fins d'affichage (e.g., convertir :exc:`KeyError` en :exc:"
|
||||
"des fins d'affichage (par exemple, convertir :exc:`KeyError` en :exc:"
|
||||
"`AttributeError`), tout en laissant l'ancienne exception disponible dans :"
|
||||
"attr:`__context__` pour introspection lors du débogage."
|
||||
|
||||
|
@ -152,9 +152,8 @@ msgstr ""
|
|||
"d'appels montre toujours la dernière exception qui a été levée."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inheriting from built-in exceptions"
|
||||
msgstr "La hiérarchie de classes pour les exceptions natives est la suivante :"
|
||||
msgstr "Hériter des exceptions natives"
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -163,6 +162,11 @@ msgid ""
|
|||
"possible conflicts between how the bases handle the ``args`` attribute, as "
|
||||
"well as due to possible memory layout incompatibilities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le code de l'utilisateur peut créer des sous-classes qui dérivent d'un type "
|
||||
"d'exception. Il est recommandé de ne dériver que d'un seul type d'exception "
|
||||
"à la fois pour éviter des conflits possibles dans la façon dont les classes "
|
||||
"de base traitent l'argument ``args`` ainsi que des incompatibilités "
|
||||
"potentielles avec l'utilisation de la mémoire."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -173,6 +177,13 @@ msgid ""
|
|||
"between Python versions, leading to new conflicts in the future. Therefore, "
|
||||
"it's recommended to avoid subclassing multiple exception types altogether."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La majorité des exceptions natives sont implémentées en C pour des raisons "
|
||||
"d'efficacité, voir :source:`Objects/exceptions.c`. L'architecture interne de "
|
||||
"certaines est telle que cela rend impossible la création de sous-classes qui "
|
||||
"dérivent de plusieurs types d'exceptions. L'agencement de la mémoire est un "
|
||||
"détail d'implémentation qui est sujet à changement d'une version de Python à "
|
||||
"l'autre, ce qui peut poser conflit dans le futur. Il est donc déconseillé de "
|
||||
"dériver de plusieurs types d'exceptions."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:93
|
||||
msgid "Base classes"
|
||||
|
@ -224,6 +235,15 @@ msgid ""
|
|||
"happened to the traceback of the original ``SomeException`` had we allowed "
|
||||
"it to propagate to the caller. ::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette méthode affecte *tb* comme la nouvelle trace d'appels de l'exception "
|
||||
"et renvoie l'objet exception. Elle était utilisée de façon plus courante "
|
||||
"avant que la fonctionnalité de chaînage des exceptions de la :pep:`3134` "
|
||||
"devienne disponible. L'exemple suivant démontre comment convertir une "
|
||||
"instance de ``SomeException`` en une instance de ``OtherException`` tout en "
|
||||
"préservant la pile d'appels. Une fois l'exception levée, le cadre courant "
|
||||
"est empilé sur la trace d'appels de ``OtherException``, comme cela se serait "
|
||||
"produit pour la trace d'appels de ``SomeException`` si on l'avait laissée se "
|
||||
"propager jusqu'à l'appelant ::"
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -241,7 +261,7 @@ msgid ""
|
|||
"`FloatingPointError`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La classe de base pour les exceptions natives qui sont levées pour diverses "
|
||||
"erreurs arithmétiques : :exc:`OverflowError`, :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:"
|
||||
"erreurs arithmétiques : :exc:`OverflowError`, :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:"
|
||||
"`FloatingPointError`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:145
|
||||
|
@ -260,7 +280,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"La classe de base pour les exceptions qui sont levées lorsqu'une clé ou un "
|
||||
"index utilisé sur un tableau de correspondances ou une séquence est "
|
||||
"invalide : :exc:`IndexError`, :exc:`KeyError`. Peut être levée directement "
|
||||
"invalide : :exc:`IndexError`, :exc:`KeyError`. Peut être levée directement "
|
||||
"par :func:`codecs.lookup`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:157
|
||||
|
@ -286,22 +306,20 @@ msgstr ""
|
|||
"référence ou l'assignation d'attribut, :exc:`TypeError` est levé.)"
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :attr:`name` and :attr:`obj` attributes can be set using keyword-only "
|
||||
"arguments to the constructor. When set they represent the name of the "
|
||||
"attribute that was attempted to be accessed and the object that was accessed "
|
||||
"for said attribute, respectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les attributs :attr:`name` et :attr:`path` peuvent être définis uniquement à "
|
||||
"Les attributs :attr:`name` et :attr:`obj` peuvent être définis uniquement à "
|
||||
"l'aide d'arguments nommés passés au constructeur. Lorsqu'ils sont définis, "
|
||||
"ils représentent respectivement le nom du module qui a été tenté d'être "
|
||||
"importé et le chemin d'accès au fichier qui a déclenché l'exception."
|
||||
"ils représentent respectivement le nom de l'attribut pour lequel il y a eu "
|
||||
"une tentative d'accès et l'objet qui a été accédé pour cet attribut."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added the :attr:`name` and :attr:`obj` attributes."
|
||||
msgstr "Ajout des attributs :attr:`name` et :attr:`path`."
|
||||
msgstr "Ajout des attributs :attr:`name` et :attr:`obj`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -310,7 +328,7 @@ msgid ""
|
|||
"IOBase.readline` methods return an empty string when they hit EOF.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Levée lorsque la fonction :func:`input` atteint une condition de fin de "
|
||||
"fichier (EOF) sans lire aucune donnée. (N.B.: les méthodes :meth:`io.IOBase."
|
||||
"fichier (EOF) sans lire aucune donnée. (N.B. : les méthodes :meth:`io.IOBase."
|
||||
"read` et :meth:`io.IOBase.readline` retournent une chaîne vide lorsqu'elles "
|
||||
"atteignent EOF.)"
|
||||
|
||||
|
@ -374,7 +392,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Levée lorsqu'un indice de séquence est hors de la plage. (Les indices de "
|
||||
"tranches (*slices*) sont tronqués silencieusement pour tomber dans la plage "
|
||||
"autorisée ; si un indice n'est pas un entier, :exc:`TypeError` est levée.)"
|
||||
"autorisée ; si un indice n'est pas un entier, :exc:`TypeError` est levée.)"
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:236
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -407,6 +425,12 @@ msgid ""
|
|||
"allow :exc:`KeyboardInterrupt` to end the program as quickly as possible or "
|
||||
"avoid raising it entirely. (See :ref:`handlers-and-exceptions`.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attraper une :exc:`KeyboardInterrupt` demande une considération "
|
||||
"particulière. Comme elle peut être levée à des moments imprévisibles, elle "
|
||||
"peut dans certains cas laisser le programme en cours d'exécution dans un "
|
||||
"état incohérent. Il est généralement préférable de laisser :exc:"
|
||||
"`KeyboardInterrupt` arrêter le programme aussi rapidement que possible ou "
|
||||
"d'éviter catégoriquement de la lever (voir :ref:`handlers-and-exceptions`)."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:261
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -423,7 +447,7 @@ msgstr ""
|
|||
"est une chaîne de caractères indiquant quel type d'opération (interne) est à "
|
||||
"court de mémoire. À noter qu'en raison de l'architecture interne de gestion "
|
||||
"de la mémoire (la fonction :c:func:`malloc` du C), l'interpréteur peut ne "
|
||||
"pas toujours être capable de rattraper cette situation ; il lève néanmoins "
|
||||
"pas toujours être capable de rattraper cette situation ; il lève néanmoins "
|
||||
"une exception pour qu'une pile d'appels puisse être affichée, dans le cas où "
|
||||
"un programme en cours d'exécution en était la cause."
|
||||
|
||||
|
@ -438,21 +462,18 @@ msgstr ""
|
|||
"inclut le nom qui n'a pas pu être trouvé."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :attr:`name` attribute can be set using a keyword-only argument to the "
|
||||
"constructor. When set it represent the name of the variable that was "
|
||||
"attempted to be accessed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les attributs :attr:`name` et :attr:`path` peuvent être définis uniquement à "
|
||||
"l'aide d'arguments nommés passés au constructeur. Lorsqu'ils sont définis, "
|
||||
"ils représentent respectivement le nom du module qui a été tenté d'être "
|
||||
"importé et le chemin d'accès au fichier qui a déclenché l'exception."
|
||||
"L'attribut :attr:`name` doit être défini uniquement à l'aide d'un argument "
|
||||
"nommé passé au constructeur. Lorsqu'il est défini, il représente le nom de "
|
||||
"la variable pour laquelle il y a eu une tentative d'accès."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added the :attr:`name` attribute."
|
||||
msgstr "Ajout des attributs :attr:`name` et :attr:`path`."
|
||||
msgstr "Ajout de l'attribut :attr:`name`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:286
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -474,9 +495,9 @@ msgid ""
|
|||
"undefined or, if a subclass, set it to :data:`None`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elle ne devrait pas être utilisée pour indiquer qu'un opérateur ou qu'une "
|
||||
"méthode n'est pas destiné à être pris en charge du tout -- dans ce cas, "
|
||||
"laissez soit l'opérateur / la méthode non défini, soit, s'il s'agit d'une "
|
||||
"sous-classe, assignez-le à :data:`None`."
|
||||
"méthode n'est pas destiné à être pris en charge du tout – dans ce cas, "
|
||||
"évitez de définir l'opérateur ou la méthode, ou s'il s'agit d'une sous-"
|
||||
"classe, assignez-le à :data:`None`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:299
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -491,8 +512,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: library/exceptions.rst:308
|
||||
msgid ""
|
||||
"This exception is raised when a system function returns a system-related "
|
||||
"error, including I/O failures such as \"file not found\" or \"disk "
|
||||
"full\" (not for illegal argument types or other incidental errors)."
|
||||
"error, including I/O failures such as \"file not found\" or \"disk full"
|
||||
"\" (not for illegal argument types or other incidental errors)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette exception est levée lorsqu'une fonction système retourne une erreur "
|
||||
"liée au système, incluant les erreurs entrées-sorties telles que \"fichier "
|
||||
|
@ -588,7 +609,6 @@ msgstr ""
|
|||
"`OSError`, et le constructeur peut renvoyer une sous-classe."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :attr:`filename` attribute is now the original file name passed to the "
|
||||
"function, instead of the name encoded to or decoded from the :term:"
|
||||
|
@ -596,9 +616,10 @@ msgid ""
|
|||
"argument and attribute was added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'attribut :attr:`filename` est maintenant le nom du fichier originel passé "
|
||||
"à la fonction, au lieu du nom encodé ou décodé à partir de l'encodage du "
|
||||
"système de fichiers. De plus, l'argument du constructeur et attribut "
|
||||
"*filename2* a été ajouté."
|
||||
"à la fonction, au lieu du nom encodé ou décodé à partir du :term:"
|
||||
"`gestionnaire d'encodage et d'erreur du système de fichiers <filesystem "
|
||||
"encoding and error handler>`. De plus, l'argument du constructeur et "
|
||||
"attribut *filename2* a été ajouté."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:372
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -612,8 +633,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Levée lorsque le résultat d'une opération arithmétique est trop grand pour "
|
||||
"être représenté. Cela ne peut pas se produire pour les entiers (qui "
|
||||
"préfèrent lever :exc:`MemoryError` plutôt que d'abandonner). Cependant, pour "
|
||||
"des raisons historiques, OverflowError est parfois levée pour des entiers "
|
||||
"qui sont en dehors d'une plage requise. En raison de l'absence de "
|
||||
"des raisons historiques, ``OverflowError`` est parfois levée pour des "
|
||||
"entiers qui sont en dehors d'une plage requise. En raison de l'absence de "
|
||||
"normalisation de la gestion des exceptions de virgule flottante en C, la "
|
||||
"plupart des opérations en virgule flottante ne sont pas vérifiées."
|
||||
|
||||
|
@ -707,8 +728,8 @@ msgid ""
|
|||
"Introduced the RuntimeError transformation via ``from __future__ import "
|
||||
"generator_stop``, see :pep:`479`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduit la transformation des erreurs RuntimeError via ``from __future__ "
|
||||
"import generator_stop``, cf. :pep:`479`."
|
||||
"Introduit la transformation des erreurs ``RuntimeError`` via ``from "
|
||||
"__future__ import generator_stop``, cf. :pep:`479`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:432
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -728,7 +749,6 @@ msgstr ""
|
|||
"`asynchronous iterator` pour arrêter l'itération."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Raised when the parser encounters a syntax error. This may occur in an :"
|
||||
"keyword:`import` statement, in a call to the built-in functions :func:"
|
||||
|
@ -737,48 +757,59 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Levée lorsque l'analyseur syntaxique rencontre une erreur de syntaxe. Cela "
|
||||
"peut se produire dans une instruction :keyword:`import`, dans un appel aux "
|
||||
"fonctions natives :func:`exec` ou :func:`eval`, ou lors de la lecture du "
|
||||
"script initial ou de l'entrée standard (également de manière interactive)."
|
||||
"fonctions natives :func:`compile`, :func:`exec` ou :func:`eval`, ou lors de "
|
||||
"la lecture du script initial ou de l'entrée standard (également de manière "
|
||||
"interactive)."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:451
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :func:`str` of the exception instance returns only the error message. "
|
||||
"Details is a tuple whose members are also available as separate attributes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La conversion en chaîne avec :func:`str` de l'instance de l'exception ne "
|
||||
"renvoie que le message d'erreur. L'argument ``details`` est un *n*-uplet dont "
|
||||
"les membres sont disponibles en tant qu'attributs séparés."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The name of the file the syntax error occurred in."
|
||||
msgstr "Le nom de l'encodage qui a provoqué l'erreur."
|
||||
msgstr "Le nom du fichier dans lequel l'erreur de syntaxe a été rencontrée."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:460
|
||||
msgid ""
|
||||
"Which line number in the file the error occurred in. This is 1-indexed: the "
|
||||
"first line in the file has a ``lineno`` of 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le numéro de la ligne dans le fichier où l'erreur s'est produite. L'indiçage "
|
||||
"commence à 1 : ``lineno`` vaut 1 pour la première ligne du fichier."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"The column in the line where the error occurred. This is 1-indexed: the "
|
||||
"first character in the line has an ``offset`` of 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La colonne dans la ligne où l'erreur s'est produite. L'indiçage commence à "
|
||||
"1 : ``offset`` vaut 1 pour le premier caractère de la ligne."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The source code text involved in the error."
|
||||
msgstr "Le nom de l'encodage qui a provoqué l'erreur."
|
||||
msgstr "Le texte du code source impliqué dans l'erreur."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:474
|
||||
msgid ""
|
||||
"Which line number in the file the error occurred ends in. This is 1-indexed: "
|
||||
"the first line in the file has a ``lineno`` of 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le numéro de la dernière ligne produisant l'erreur. L'indiçage commence à "
|
||||
"1 : ``lineno`` vaut 1 pour la première ligne du fichier."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"The column in the end line where the error occurred finishes. This is 1-"
|
||||
"indexed: the first character in the line has an ``offset`` of 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le numéro de la dernière colonne (de la dernière ligne) produisant l'erreur. "
|
||||
"L'indiçage commence à 1 : ``offset`` vaut 1 pour le premier caractère de la "
|
||||
"ligne."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:482
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -787,11 +818,15 @@ msgid ""
|
|||
"expression. For example, compiling f'Bad {a b} field' results in this args "
|
||||
"attribute: ('f-string: ...', ('', 1, 2, '(a b)\\n', 1, 5))."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour les erreurs dans les chaînes de formatage *f-strings*, le message "
|
||||
"commence par « f-string: » et les champs *offset* sont les décalages dans "
|
||||
"un texte construit à partir de l’expression de remplacement. Par exemple, "
|
||||
"compiler ``f'Bad {a b} field'`` produit cet attribut *args* : ``('f-"
|
||||
"string: ...', ('', 1, 2, '(a b)\\n', 1, 5)).``"
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Added the :attr:`end_lineno` and :attr:`end_offset` attributes."
|
||||
msgstr "Ajout des attributs :attr:`name` et :attr:`path`."
|
||||
msgstr "Ajout des attributs :attr:`end_lineno` et :attr:`end_offset`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:492
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -830,7 +865,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vous devriez le signaler à l'auteur ou au responsable de votre interpréteur "
|
||||
"Python. Assurez-vous de signaler la version de l'interpréteur (``sys."
|
||||
"version`` ; elle est également affichée au lancement d'une session "
|
||||
"version`` ; elle est également affichée au lancement d'une session "
|
||||
"interactive), le message d'erreur exact (la valeur associée à l'exception) "
|
||||
"et si possible le code source du programme qui a déclenché l'erreur."
|
||||
|
||||
|
@ -851,11 +886,11 @@ msgstr ""
|
|||
"exc:`BaseException` au lieu d':exc:`Exception` pour ne pas qu'elle soit "
|
||||
"interceptée accidentellement par du code qui intercepte :exc:`Exception`. "
|
||||
"Cela permet à l'exception de se propager correctement et de faire quitter "
|
||||
"l'interpréteur. Lorsqu'elle n'est pas gérée, l'interpréteur Python quitte ; "
|
||||
"l'interpréteur. Lorsqu'elle n'est pas gérée, l'interpréteur Python quitte ; "
|
||||
"aucune trace d'appels n'est affichée. Le constructeur accepte le même "
|
||||
"argument optionnel passé à :func:`sys.exit`. Si la valeur est un entier, "
|
||||
"elle spécifie l'état de sortie du système (passé à la fonction C :c:func:"
|
||||
"`exit`) ; si elle est ``None``, l'état de sortie est zéro ; si elle a un "
|
||||
"`exit`) ; si elle est ``None``, l'état de sortie est zéro ; si elle a un "
|
||||
"autre type (comme une chaîne de caractères), la valeur de l'objet est "
|
||||
"affichée et l'état de sortie est un."
|
||||
|
||||
|
@ -1017,7 +1052,7 @@ msgid ""
|
|||
"starting from Python 3.3, they are aliases of :exc:`OSError`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les exceptions suivantes sont conservées pour la compatibilité avec les "
|
||||
"anciennes versions ; depuis Python 3.3, ce sont des alias d':exc:`OSError`."
|
||||
"anciennes versions ; depuis Python 3.3, ce sont des alias d':exc:`OSError`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:634
|
||||
msgid "Only available on Windows."
|
||||
|
@ -1036,7 +1071,6 @@ msgstr ""
|
|||
"levées en fonction du code d'erreur système."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:645
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Raised when an operation would block on an object (e.g. socket) set for non-"
|
||||
"blocking operation. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno."
|
||||
|
@ -1044,8 +1078,9 @@ msgid ""
|
|||
"data:`~errno.EINPROGRESS`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Levée lorsqu'une opération bloque sur un objet (par exemple un connecteur) "
|
||||
"configuré pour une opération non-bloquante. Correspond à :c:data:`errno` "
|
||||
"``EAGAIN``, ``EALREADY``, ``EWOULDBLOCK`` et ``EINPROGRESS``."
|
||||
"configuré pour une opération non-bloquante. Correspond à :c:data:`errno` :py:"
|
||||
"data:`~errno.EAGAIN`, :py:data:`~errno.EALREADY`, :py:data:`~errno."
|
||||
"EWOULDBLOCK` et :py:data:`~errno.EINPROGRESS`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:650
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1053,7 +1088,7 @@ msgid ""
|
|||
"more attribute:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En plus de ceux de :exc:`OSError`, :exc:`BlockingIOError` peut avoir un "
|
||||
"attribut de plus :"
|
||||
"attribut de plus :"
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:655
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1066,13 +1101,12 @@ msgstr ""
|
|||
"classes tampon entrées-sorties du module :mod:`io`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Raised when an operation on a child process failed. Corresponds to :c:data:"
|
||||
"`errno` :py:data:`~errno.ECHILD`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Levée lorsqu'une opération sur un processus enfant a échoué. Correspond à :c:"
|
||||
"data:`errno` ``ECHILD``."
|
||||
"data:`errno` :py:data:`~errno.ECHILD`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:666
|
||||
msgid "A base class for connection-related issues."
|
||||
|
@ -1088,7 +1122,6 @@ msgstr ""
|
|||
"`ConnectionResetError`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when trying to write on a pipe "
|
||||
"while the other end has been closed, or trying to write on a socket which "
|
||||
|
@ -1098,56 +1131,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Une sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levé en essayant d'écrire sur un "
|
||||
"*pipe* alors que l'autre extrémité a été fermée, ou en essayant d'écrire sur "
|
||||
"un connecteur (*socket* en anglais) qui a été fermé pour l'écriture. "
|
||||
"Correspond à :c:data:`errno` ``EPIPE`` et ``ESHUTDOWN``."
|
||||
"Correspond à :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EPIPE` et :py:data:`~errno."
|
||||
"ESHUTDOWN`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection attempt is "
|
||||
"aborted by the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno."
|
||||
"ECONNABORTED`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levée lorsqu'une tentative de "
|
||||
"connexion est interrompue par le pair. Correspond à :c:data:`errno` "
|
||||
"``ECONNABORTED``."
|
||||
"connexion est interrompue par le pair. Correspond à :c:data:`errno` :py:data:"
|
||||
"`~errno.ECONNABORTED`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection attempt is "
|
||||
"refused by the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno."
|
||||
"ECONNREFUSED`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levée lorsqu'une tentative de "
|
||||
"connexion est refusée par le pair. Correspond à :c:data:`errno` "
|
||||
"``ECONNREFUSED``."
|
||||
"connexion est refusée par le pair. Correspond à :c:data:`errno` :py:data:"
|
||||
"`~errno.ECONNREFUSED`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:692
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection is reset by "
|
||||
"the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ECONNRESET`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levée lorsqu'une connexion est "
|
||||
"réinitialisée par le pair. Correspond à :c:data:`errno` ``ECONNRESET``."
|
||||
"réinitialisée par le pair. Correspond à :c:data:`errno` :py:data:`~errno."
|
||||
"ECONNRESET`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Raised when trying to create a file or directory which already exists. "
|
||||
"Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EEXIST`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Levée en essayant de créer un fichier ou un répertoire qui existe déjà. "
|
||||
"Correspond à :c:data:`errno` ``EEXIST``."
|
||||
"Levée pendant la tentative de création d'un fichier ou d'un répertoire qui "
|
||||
"existe déjà. Correspond à :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EEXIST`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Raised when a file or directory is requested but doesn't exist. Corresponds "
|
||||
"to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ENOENT`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Levée lorsqu'un fichier ou répertoire est demandé mais n'existe pas. "
|
||||
"Correspond à :c:data:`errno` ``ENOENT``."
|
||||
"Correspond à :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ENOENT`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:708
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1168,16 +1198,15 @@ msgstr ""
|
|||
"`475` pour les raisons), au lieu de lever :exc:`InterruptedError`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Raised when a file operation (such as :func:`os.remove`) is requested on a "
|
||||
"directory. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EISDIR`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Levée lorsqu'une opération sur un fichier (comme :func:`os.remove`) est "
|
||||
"demandée sur un répertoire. Correspond à :c:data:`errno` ``EISDIR``."
|
||||
"demandée sur un répertoire. Correspond à :c:data:`errno` :py:data:`~errno."
|
||||
"EISDIR`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:724
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Raised when a directory operation (such as :func:`os.listdir`) is requested "
|
||||
"on something which is not a directory. On most POSIX platforms, it may also "
|
||||
|
@ -1186,11 +1215,12 @@ msgid ""
|
|||
"ENOTDIR`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Levée lorsqu'une opération sur un répertoire (comme :func:`os.listdir`) est "
|
||||
"demandée sur autre chose qu'un répertoire. Correspond à :c:data:`errno` "
|
||||
"``ENOTDIR``."
|
||||
"demandée sur autre chose qu'un répertoire. Sur la majorité des plateformes "
|
||||
"*POSIX*, elle est aussi levée quand une opération tente d'ouvrir ou de "
|
||||
"traverser un fichier qui n'est pas un répertoire comme s'il en était un. "
|
||||
"Correspond à :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ENOTDIR`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:732
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Raised when trying to run an operation without the adequate access rights - "
|
||||
"for example filesystem permissions. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:"
|
||||
|
@ -1198,25 +1228,23 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Levée lorsqu'on essaye d'exécuter une opération sans les droits d'accès "
|
||||
"adéquats — par exemple les permissions du système de fichiers. Correspond à :"
|
||||
"c:data:`errno` ``EACCES`` et ``EPERM``."
|
||||
"c:data:`errno` :py:data:`~errno.EACCES` et :py:data:`~errno.EPERM`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Raised when a given process doesn't exist. Corresponds to :c:data:`errno` :"
|
||||
"py:data:`~errno.ESRCH`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Levée lorsqu'un processus donné n'existe pas. Correspond à :c:data:`errno` "
|
||||
"``ESRCH``."
|
||||
"Levée lorsqu'un processus donné n'existe pas. Correspond à :c:data:`errno` :"
|
||||
"py:data:`~errno.ESRCH`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:743
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Raised when a system function timed out at the system level. Corresponds to :"
|
||||
"c:data:`errno` :py:data:`~errno.ETIMEDOUT`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Levée lorsqu'une fonction système a expiré au niveau système. Correspond à :"
|
||||
"c:data:`errno` ``ETIMEDOUT``."
|
||||
"c:data:`errno` :py:data:`~errno.ETIMEDOUT`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:746
|
||||
msgid "All the above :exc:`OSError` subclasses were added."
|
||||
|
@ -1261,10 +1289,13 @@ msgid ""
|
|||
"pep:`565`). Enabling the :ref:`Python Development Mode <devmode>` shows this "
|
||||
"warning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignoré par les filtres d'avertissements par défaut, sauf dans le module "
|
||||
"``__main__`` (:pep:`565`). Activer le :ref:`mode de développement de Python "
|
||||
"<devmode>` affiche cet avertissement."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:798
|
||||
msgid "The deprecation policy is described in :pep:`387`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La politique relative à l'obsolescence est décrite dans la :pep:`387`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:787
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1290,6 +1321,8 @@ msgid ""
|
|||
"Ignored by the default warning filters. Enabling the :ref:`Python "
|
||||
"Development Mode <devmode>` shows this warning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignoré par les filtres d'avertissements par défaut. Activer le :ref:`mode de "
|
||||
"développement de Python <devmode>` affiche cet avertissement."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:803
|
||||
msgid "Base class for warnings about dubious syntax."
|
||||
|
@ -1321,13 +1354,12 @@ msgid "Base class for warnings related to Unicode."
|
|||
msgstr "Classe de base pour les avertissements liés à l'Unicode."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Base class for warnings related to encodings."
|
||||
msgstr "Classe de base pour les avertissements liés à l'Unicode."
|
||||
msgstr "Classe de base pour les avertissements liés à l'encodage des chaînes."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:834
|
||||
msgid "See :ref:`io-encoding-warning` for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voir :ref:`io-encoding-warning` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:841
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1337,9 +1369,9 @@ msgstr ""
|
|||
"`bytearray`."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:846
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Base class for warnings related to resource usage."
|
||||
msgstr "Classe de base pour les avertissements liés à l'Unicode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Classe de base pour les avertissements liés à l'utilisation des ressources."
|
||||
|
||||
#: library/exceptions.rst:856
|
||||
msgid "Exception hierarchy"
|
||||
|
@ -1347,7 +1379,7 @@ msgstr "Hiérarchie des exceptions"
|
|||
|
||||
#: library/exceptions.rst:858
|
||||
msgid "The class hierarchy for built-in exceptions is:"
|
||||
msgstr "La hiérarchie de classes pour les exceptions natives est la suivante :"
|
||||
msgstr "La hiérarchie de classes pour les exceptions natives est la suivante :"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When raising (or re-raising) an exception in an :keyword:`except` or :"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user