diff --git a/glossary.po b/glossary.po index 669014b6..d9ef4b12 100644 --- a/glossary.po +++ b/glossary.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-14 15:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-19 19:32+0100\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: ../Doc/glossary.rst:5 msgid "Glossary" @@ -260,9 +260,8 @@ msgid "" "expression." msgstr "" "C'est un :term:`asynchronous iterator` qui, lorsqu'il est appelé via la " -"méthode :meth:`__anext__` renvoie un objet *awaitable* qui exécutera le " -"corps de la fonction du générateur asynchrone jusqu'au prochain :keyword:" -"`yield`." +"méthode :meth:`__anext__` renvoie un objet *awaitable* qui exécute le corps " +"de la fonction du générateur asynchrone jusqu'au prochain :keyword:`yield`." #: ../Doc/glossary.rst:114 msgid "" @@ -785,7 +784,6 @@ msgid "expression" msgstr "expression" #: ../Doc/glossary.rst:330 -#, fuzzy msgid "" "A piece of syntax which can be evaluated to some value. In other words, an " "expression is an accumulation of expression elements like literals, names, " @@ -802,7 +800,7 @@ msgstr "" "Contrairement à beaucoup d'autres langages, les différentes constructions du " "langage ne sont pas toutes des expressions. On trouve également des :term:" "`instructions ` qui ne peuvent pas être utilisées comme " -"expressions, tel que :keyword:`if`. Les affectations sont également des " +"expressions, tel que :keyword:`while`. Les affectations sont également des " "instructions et non des expressions." #: ../Doc/glossary.rst:337 @@ -1062,7 +1060,6 @@ msgid "generator expression" msgstr "expression génératrice" #: ../Doc/glossary.rst:446 -#, fuzzy msgid "" "An expression that returns an iterator. It looks like a normal expression " "followed by a :keyword:`!for` clause defining a loop variable, range, and an " @@ -1070,9 +1067,9 @@ msgid "" "for an enclosing function::" msgstr "" "Expression qui donne un itérateur. Elle ressemble à une expression normale, " -"suivie d'une expression :keyword:`for` définissant une variable de boucle, " -"un intervalle et une expression :keyword:`if` optionnelle. Toute cette " -"expression génère des valeurs pour la fonction qui l'entoure : ::" +"suivie d'une clause :keyword:`!for` définissant une variable de boucle, un " +"intervalle et une clause :keyword:`!if` optionnelle. Toute cette expression " +"génère des valeurs pour la fonction qui l'entoure : ::" #: ../Doc/glossary.rst:453 msgid "generic function" diff --git a/reference/compound_stmts.po b/reference/compound_stmts.po index 397ab733..7636c346 100644 --- a/reference/compound_stmts.po +++ b/reference/compound_stmts.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-24 14:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-24 15:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-19 22:16+0100\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:5 msgid "Compound statements" @@ -116,9 +116,8 @@ msgstr "" "chaque clause sur une ligne séparée pour plus de clarté." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:82 -#, fuzzy msgid "The :keyword:`!if` statement" -msgstr "L'instruction :keyword:`if`" +msgstr "L'instruction :keyword:`!if`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:90 msgid "The :keyword:`if` statement is used for conditional execution:" @@ -143,9 +142,8 @@ msgstr "" "si elle existe, est exécutée." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:107 -#, fuzzy msgid "The :keyword:`!while` statement" -msgstr "L'instruction :keyword:`while`" +msgstr "L'instruction :keyword:`!while`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:115 msgid "" @@ -156,7 +154,6 @@ msgstr "" "de manière répétée tant qu'une expression est vraie :" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:122 -#, fuzzy msgid "" "This repeatedly tests the expression and, if it is true, executes the first " "suite; if the expression is false (which may be the first time it is tested) " @@ -165,11 +162,10 @@ msgid "" msgstr "" "Python évalue l'expression de manière répétée et, tant qu'elle est vraie, " "exécute la première suite ; si l'expression est fausse (ce qui peut arriver " -"même lors du premier test), la suite de la clause :keyword:`else`, si elle " +"même lors du premier test), la suite de la clause :keyword:`!else`, si elle " "existe, est exécutée et la boucle se termine." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:131 -#, fuzzy msgid "" "A :keyword:`break` statement executed in the first suite terminates the loop " "without executing the :keyword:`!else` clause's suite. A :keyword:" @@ -177,14 +173,13 @@ msgid "" "and goes back to testing the expression." msgstr "" "Une instruction :keyword:`break` exécutée dans la première suite termine la " -"boucle sans exécuter la suite de la clause :keyword:`else`. Une instruction :" -"keyword:`continue` exécutée dans la première suite saute le reste de la " -"suite et retourne au test de l'expression." +"boucle sans exécuter la suite de la clause :keyword:`!else`. Une " +"instruction :keyword:`continue` exécutée dans la première suite saute le " +"reste de la suite et retourne au test de l'expression." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:140 -#, fuzzy msgid "The :keyword:`!for` statement" -msgstr "L'instruction :keyword:`for`" +msgstr "L'instruction :keyword:`!for`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:151 msgid "" @@ -196,7 +191,6 @@ msgstr "" "itérable :" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:158 -#, fuzzy msgid "" "The expression list is evaluated once; it should yield an iterable object. " "An iterator is created for the result of the ``expression_list``. The suite " @@ -217,11 +211,10 @@ msgstr "" "règles des assignations (voir :ref:`assignment`), et ensuite la suite est " "exécutée. Lorsque les éléments sont épuisés (ce qui est immédiat lorsque la " "séquence est vide ou si un itérateur lève une exception :exc:" -"`StopIteration`), la suite de la clause :keyword:`else`, si elle existe, est " -"exécutée et la boucle se termine." +"`StopIteration`), la suite de la clause :keyword:`!else`, si elle existe, " +"est exécutée et la boucle se termine." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:171 -#, fuzzy msgid "" "A :keyword:`break` statement executed in the first suite terminates the loop " "without executing the :keyword:`!else` clause's suite. A :keyword:" @@ -230,10 +223,10 @@ msgid "" "there is no next item." msgstr "" "Une instruction :keyword:`break` exécutée dans la première suite termine la " -"boucle sans exécuter la suite de la clause :keyword:`else`. Une instruction :" -"keyword:`continue` exécutée dans la première suite saute le reste de la " -"suite et continue avec l'élément suivant, ou avec la clause :keyword:`else` " -"s'il n'y a pas d'élément suivant." +"boucle sans exécuter la suite de la clause :keyword:`!else`. Une " +"instruction :keyword:`continue` exécutée dans la première suite saute le " +"reste de la suite et continue avec l'élément suivant, ou avec la clause :" +"keyword:`!else` s'il n'y a pas d'élément suivant." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:177 msgid "" @@ -288,9 +281,8 @@ msgstr "" "complète, par exemple ::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:224 -#, fuzzy msgid "The :keyword:`!try` statement" -msgstr "L'instruction :keyword:`try`" +msgstr "L'instruction :keyword:`!try`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:234 msgid "" @@ -301,7 +293,6 @@ msgstr "" "code de nettoyage pour un groupe d'instructions :" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:247 -#, fuzzy msgid "" "The :keyword:`except` clause(s) specify one or more exception handlers. When " "no exception occurs in the :keyword:`try` clause, no exception handler is " @@ -318,7 +309,7 @@ msgstr "" "La ou les clauses :keyword:`except` spécifient un ou plusieurs gestionnaires " "d'exceptions. Si aucune exception ne se produit dans la clause :keyword:" "`try`, aucun gestionnaire d'exception n'est exécuté. Lorsqu'une exception se " -"produit dans la suite de :keyword:`try`, Python recherche un gestionnaire " +"produit dans la suite de :keyword:`!try`, Python recherche un gestionnaire " "d'exception. Cette recherche inspecte les clauses ``except``, l'une après " "l'autre, jusqu'à trouver une correspondance. Une clause ``except`` vide " "(c'est-à-dire sans expression), si elle est présente, doit être la " @@ -353,7 +344,6 @@ msgstr "" "levé l'exception)." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:268 -#, fuzzy msgid "" "When a matching except clause is found, the exception is assigned to the " "target specified after the :keyword:`!as` keyword in that except clause, if " @@ -365,14 +355,14 @@ msgid "" "exception.)" msgstr "" "Lorsqu'une clause d'exception correspond, l'exception est assignée à la " -"cible spécifiée après le mot-clé :keyword:`as` dans cette clause ``except``, " -"si cette cible existe, et la suite de clause ``except`` est exécutée. " -"Toutes les clauses ``except`` doivent avoir un bloc exécutable. Lorsque la " -"fin de ce bloc est atteinte, l'exécution continue normalement après " -"l'ensemble de l'instruction ``try`` (cela signifie que si deux gestionnaires " -"imbriqués existent pour la même exception, et que l'exception se produit " -"dans la clause ``try`` du gestionnaire interne, le gestionnaire externe ne " -"gère pas l'exception)." +"cible spécifiée après le mot-clé :keyword:`!as` dans cette clause " +"``except``, si cette cible existe, et la suite de clause ``except`` est " +"exécutée. Toutes les clauses ``except`` doivent avoir un bloc exécutable. " +"Lorsque la fin de ce bloc est atteinte, l'exécution continue normalement " +"après l'ensemble de l'instruction ``try`` (cela signifie que si deux " +"gestionnaires imbriqués existent pour la même exception, et que l'exception " +"se produit dans la clause ``try`` du gestionnaire interne, le gestionnaire " +"externe ne gère pas l'exception)." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:276 msgid "" @@ -421,7 +411,6 @@ msgstr "" "qui a géré une exception." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:313 -#, fuzzy msgid "" "The optional :keyword:`!else` clause is executed if the control flow leaves " "the :keyword:`try` suite, no exception was raised, and no :keyword:" @@ -429,14 +418,13 @@ msgid "" "Exceptions in the :keyword:`!else` clause are not handled by the preceding :" "keyword:`except` clauses." msgstr "" -"La clause optionnelle :keyword:`else` n'est exécutée que si l'exécution " +"La clause optionnelle :keyword:`!else` n'est exécutée que si l'exécution " "atteint la fin de la clause :keyword:`try`, aucune exception n'a été levée, " "et aucun :keyword:`return`, :keyword:`continue`, ou :keyword:`break` ont " -"étés exécutés. Les exceptions dans la clause :keyword:`else` ne sont pas " +"étés exécutés. Les exceptions dans la clause :keyword:`!else` ne sont pas " "gérées par les clauses :keyword:`except` précédentes." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:321 -#, fuzzy msgid "" "If :keyword:`finally` is present, it specifies a 'cleanup' handler. The :" "keyword:`try` clause is executed, including any :keyword:`except` and :" @@ -450,14 +438,15 @@ msgid "" msgstr "" "Si :keyword:`finally` est présente, elle spécifie un gestionnaire de " "\"nettoyage\". La clause :keyword:`try` est exécutée, y compris les clauses :" -"keyword:`except` et :keyword:`else`. Si une exception se produit dans l'une " +"keyword:`except` et :keyword:`!else`. Si une exception se produit dans l'une " "des clauses et n'est pas traitée, l'exception est temporairement " -"sauvegardée. La clause :keyword:`finally` est exécutée. S'il y a une " +"sauvegardée. La clause :keyword:`!finally` est exécutée. S'il y a une " "exception sauvegardée, elle est levée à nouveau à la fin de la clause :" -"keyword:`finally`. Si la clause :keyword:`finally` lève une autre exception, " -"l'exception sauvegardée est définie comme le contexte de la nouvelle " -"exception. Si la clause :keyword:`finally` exécute une instruction :keyword:" -"`return` ou :keyword:`break`, l'exception sauvegardée est jetée ::" +"keyword:`!finally`. Si la clause :keyword:`!finally` lève une autre " +"exception, l'exception sauvegardée est définie comme le contexte de la " +"nouvelle exception. Si la clause :keyword:`!finally` exécute une " +"instruction :keyword:`return` ou :keyword:`break`, l'exception sauvegardée " +"est jetée ::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:340 msgid "" @@ -468,7 +457,6 @@ msgstr "" "pendant l'exécution de la clause :keyword:`finally`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:348 -#, fuzzy msgid "" "When a :keyword:`return`, :keyword:`break` or :keyword:`continue` statement " "is executed in the :keyword:`try` suite of a :keyword:`!try`...\\ :keyword:`!" @@ -479,14 +467,13 @@ msgid "" msgstr "" "Lorsqu'une instruction :keyword:`return`, :keyword:`break` ou :keyword:" "`continue` est exécutée dans la suite d'une instruction :keyword:`try` d'une " -"construction :keyword:`try`...\\ :keyword:`finally`, la clause :keyword:" +"construction :keyword:`!try`...\\ :keyword:`!finally`, la clause :keyword:" "`finally` est aussi exécutée à la sortie. Une instruction :keyword:" -"`continue` est illégale dans une clause :keyword:`finally` (la raison est " +"`continue` est illégale dans une clause :keyword:`!finally` (la raison est " "que l'implémentation actuelle pose problème --- il est possible que cette " "restriction soit levée dans le futur)." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:355 -#, fuzzy msgid "" "The return value of a function is determined by the last :keyword:`return` " "statement executed. Since the :keyword:`finally` clause always executes, a :" @@ -495,8 +482,8 @@ msgid "" msgstr "" "La valeur de retour d'une fonction est déterminée par la dernière " "instruction :keyword:`return` exécutée. Puisque la clause :keyword:" -"`finally` s'exécute toujours, une instruction :keyword:`return` exécutée " -"dans le :keyword:`finally` sera toujours la dernière clause exécutée ::" +"`finally` s'exécute toujours, une instruction :keyword:`!return` exécutée " +"dans le :keyword:`!finally` sera toujours la dernière clause exécutée ::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:369 msgid "" @@ -510,9 +497,8 @@ msgstr "" "pour produire des exceptions." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:378 -#, fuzzy msgid "The :keyword:`!with` statement" -msgstr "L'instruction :keyword:`with`" +msgstr "L'instruction :keyword:`!with`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:387 msgid "" @@ -811,7 +797,6 @@ msgstr "" "l'ordre dans lequel elles apparaissent dans le fichier." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:588 -#, fuzzy msgid "" "It is also possible to create anonymous functions (functions not bound to a " "name), for immediate use in expressions. This uses lambda expressions, " @@ -828,7 +813,7 @@ msgstr "" "expression lambda est simplement un raccourci pour définir une fonction " "simple ; une fonction définie par une instruction \":keyword:`def`\" peut " "être passée (en argument) ou assignée à un autre nom, tout comme une " -"fonction définie par une expression lambda. La forme \":keyword:`def`\" est " +"fonction définie par une expression lambda. La forme \":keyword:`!def`\" est " "en fait plus puissante puisqu'elle permet l'exécution de plusieurs " "instructions et les annotations." @@ -1065,9 +1050,8 @@ msgid "An example of a coroutine function::" msgstr "Un exemple de fonction coroutine ::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:757 -#, fuzzy msgid "The :keyword:`!async for` statement" -msgstr "L'instruction :keyword:`async for`" +msgstr "L'instruction :keyword:`!async for`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:762 msgid "" @@ -1112,9 +1096,8 @@ msgstr "" "dehors d'une fonction coroutine." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:801 -#, fuzzy msgid "The :keyword:`!async with` statement" -msgstr "L'instruction :keyword:`async with`" +msgstr "L'instruction :keyword:`!async with`" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:806 msgid "" diff --git a/reference/datamodel.po b/reference/datamodel.po index 7bf03118..0d88579c 100644 --- a/reference/datamodel.po +++ b/reference/datamodel.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-03 16:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-19 22:22+0100\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:6 msgid "Data model" @@ -1113,7 +1113,6 @@ msgid "Generator functions" msgstr "Fonctions générateurs" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:618 -#, fuzzy msgid "" "A function or method which uses the :keyword:`yield` statement (see section :" "ref:`yield`) is called a :dfn:`generator function`. Such a function, when " @@ -1130,7 +1129,7 @@ msgstr "" "fonction, lorsqu'elle est appelée, retourne toujours un objet itérateur qui " "peut être utilisé pour exécuter le corps de la fonction : appeler la " "méthode :meth:`iterator.__next__` de l'itérateur exécute la fonction jusqu'à " -"ce qu'elle renvoie une valeur à l'aide de l'instruction :keyword:`yield`. " +"ce qu'elle renvoie une valeur à l'aide de l'instruction :keyword:`!yield`. " "Quand la fonction exécute l'instruction :keyword:`return` ou se termine, une " "exception :exc:`StopIteration` est levée et l'itérateur a atteint la fin de " "l'ensemble de valeurs qu'il peut renvoyer." @@ -1266,7 +1265,6 @@ msgid "Modules" msgstr "Modules" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:701 -#, fuzzy msgid "" "Modules are a basic organizational unit of Python code, and are created by " "the :ref:`import system ` as invoked either by the :keyword:" @@ -1281,15 +1279,15 @@ msgid "" msgstr "" "Les modules constituent l'organisation de base du code Python et sont créés " "par le :ref:`mécanisme d'import ` soit avec l'instruction :" -"keyword:`import` (voir :keyword:`import`), soit en appelant des fonctions " -"telles que :func:`importlib.import_module` ou la fonction native :func:" -"`__import__`. Un objet module possède un espace de noms implémenté par un " -"objet dictionnaire (c'est le dictionnaire référencé par l'attribut " -"``__globals__`` des fonctions définies dans le module). Les références à un " -"attribut sont traduites en recherches dans ce dictionnaire, par exemple ``m." -"x`` est équivalent à ``m.__dict__[\"x\"]``. Un objet module ne contient pas " -"l'objet code utilisé pour initialiser le module (puisque celui-ci n'est plus " -"nécessaire une fois l'initialisation terminée)." +"keyword:`import`, soit en appelant des fonctions telles que :func:`importlib." +"import_module` ou la fonction native :func:`__import__`. Un objet module " +"possède un espace de noms implémenté par un objet dictionnaire (c'est le " +"dictionnaire référencé par l'attribut ``__globals__`` des fonctions définies " +"dans le module). Les références à un attribut sont traduites en recherches " +"dans ce dictionnaire, par exemple ``m.x`` est équivalent à ``m.__dict__[\"x" +"\"]``. Un objet module ne contient pas l'objet code utilisé pour initialiser " +"le module (puisque celui-ci n'est plus nécessaire une fois l'initialisation " +"terminée)." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:713 msgid "" @@ -4121,7 +4119,6 @@ msgid "With Statement Context Managers" msgstr "Gestionnaire de contexte With" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2423 -#, fuzzy msgid "" "A :dfn:`context manager` is an object that defines the runtime context to be " "established when executing a :keyword:`with` statement. The context manager " @@ -4134,7 +4131,7 @@ msgstr "" "prédéfini au moment de l'exécution de l'instruction :keyword:`with`. Le " "gestionnaire de contexte gère l'entrée et la sortie de ce contexte " "d'exécution pour tout un bloc de code. Les gestionnaires de contextes sont " -"normalement invoqués en utilisant une instruction :keyword:`with` (décrite " +"normalement invoqués en utilisant une instruction :keyword:`!with` (décrite " "dans la section :ref:`with`), mais ils peuvent aussi être directement " "invoqués par leurs méthodes." @@ -4155,7 +4152,6 @@ msgstr "" "`typecontextmanager`." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2442 -#, fuzzy msgid "" "Enter the runtime context related to this object. The :keyword:`with` " "statement will bind this method's return value to the target(s) specified in " @@ -4163,7 +4159,7 @@ msgid "" msgstr "" "Entre dans le contexte d'exécution relatif à cet objet. L'instruction :" "keyword:`with` lie la valeur de retour de cette méthode à une (ou plusieurs) " -"cible spécifiée par la clause :keyword:`as` de l'instruction, si elle est " +"cible spécifiée par la clause :keyword:`!as` de l'instruction, si elle est " "spécifiée." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2449 @@ -4278,7 +4274,7 @@ msgstr "Coroutines" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2551 msgid "Awaitable Objects" -msgstr "Objets *awaitables*" +msgstr "Objets *attendables* (*awaitables*)" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2553 msgid "" diff --git a/reference/executionmodel.po b/reference/executionmodel.po index 0b28cf49..acf64ef3 100644 --- a/reference/executionmodel.po +++ b/reference/executionmodel.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-12 22:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-19 22:27+0100\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: ../Doc/reference/executionmodel.rst:6 msgid "Execution model" @@ -75,7 +75,6 @@ msgstr "" "opérations de liaisons de noms (*name binding* en anglais)." #: ../Doc/reference/executionmodel.rst:57 -#, fuzzy msgid "" "The following constructs bind names: formal parameters to functions, :" "keyword:`import` statements, class and function definitions (these bind the " @@ -91,8 +90,8 @@ msgstr "" "`import`, les définitions de fonctions et de classes (le nom de la classe ou " "de la fonction est lié au bloc qui la définit) et les cibles qui sont des " "identifiants dans les assignations, les entêtes de boucles :keyword:`for` ou " -"après :keyword:`as` dans une instruction :keyword:`with` ou une clause :" -"keyword:`except`. L'instruction :keyword:`import` sous la forme ``from ... " +"après :keyword:`!as` dans une instruction :keyword:`with` ou une clause :" +"keyword:`except`. L'instruction :keyword:`!import` sous la forme ``from ... " "import *`` lie tous les noms définis dans le module importé, sauf ceux qui " "commencent par un tiret bas (`'_'`). Cette forme ne doit être utilisée qu'au " "niveau du module." @@ -200,7 +199,6 @@ msgstr "" "recherche des opérations de liaisons." #: ../Doc/reference/executionmodel.rst:120 -#, fuzzy msgid "" "If the :keyword:`global` statement occurs within a block, all uses of the " "name specified in the statement refer to the binding of that name in the top-" @@ -219,7 +217,7 @@ msgstr "" "ainsi que dans l'espace de noms natifs, celui du module :mod:`builtins`. La " "recherche commence dans l'espace de noms globaux. Si le nom n'y est pas " "trouvé, la recherche se poursuit dans l'espace de noms natifs. " -"L'instruction :keyword:`global` doit précéder toute utilisation du nom " +"L'instruction :keyword:`!global` doit précéder toute utilisation du nom " "considéré." #: ../Doc/reference/executionmodel.rst:129 diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index 622d3b93..ab232058 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-12 22:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-21 16:15+0100\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: ../Doc/reference/expressions.rst:6 msgid "Expressions" @@ -274,7 +274,6 @@ msgstr "" "suivants :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:187 -#, fuzzy msgid "" "The comprehension consists of a single expression followed by at least one :" "keyword:`!for` clause and zero or more :keyword:`!for` or :keyword:`!if` " @@ -284,28 +283,26 @@ msgid "" "expression to produce an element each time the innermost block is reached." msgstr "" "Une compréhension est constituée par une seule expression suivie par au " -"moins une clause :keyword:`for` et zéro ou plus clauses :keyword:`for` ou :" -"keyword:`if`. Dans ce cas, les éléments du nouveau conteneur sont ceux qui " -"auraient été produits si l'on avait considéré toutes les clauses :keyword:" -"`for` ou :keyword:`if` comme des blocs, imbriqués de la gauche vers la " +"moins une clause :keyword:`!for` et zéro ou plus clauses :keyword:`!for` ou :" +"keyword:`!if`. Dans ce cas, les éléments du nouveau conteneur sont ceux qui " +"auraient été produits si l'on avait considéré toutes les clauses :keyword:`!" +"for` ou :keyword:`!if` comme des blocs, imbriqués de la gauche vers la " "droite, et évalué l'expression pour produire un élément à chaque fois que le " "bloc le plus imbriqué était atteint." #: ../Doc/reference/expressions.rst:194 -#, fuzzy msgid "" "However, aside from the iterable expression in the leftmost :keyword:`!for` " "clause, the comprehension is executed in a separate implicitly nested scope. " "This ensures that names assigned to in the target list don't \"leak\" into " "the enclosing scope." msgstr "" -"Cependant, à part l'expression de l'itérable dans la clause :keyword:`for` " +"Cependant, à part l'expression de l'itérable dans la clause :keyword:`!for` " "la plus à gauche, la compréhension est exécutée dans une portée séparée, " "implicitement imbriquée. Ceci assure que les noms assignés dans la liste " "cible ne \"fuient\" pas en dehors de cette portée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:198 -#, fuzzy msgid "" "The iterable expression in the leftmost :keyword:`!for` clause is evaluated " "directly in the enclosing scope and then passed as an argument to the " @@ -314,13 +311,13 @@ msgid "" "enclosing scope as they may depend on the values obtained from the leftmost " "iterable. For example: ``[x*y for x in range(10) for y in range(x, x+10)]``." msgstr "" -"L'expression de l'itérable dans la clause :keyword:`for` la plus à gauche " +"L'expression de l'itérable dans la clause :keyword:`!for` la plus à gauche " "est évaluée directement dans la portée englobante puis passée en tant " -"qu'argument à la portée implicite imbriquée. Les clauses :keyword:`for` " -"suivantes et les filtres conditionnels de la clause :keyword:`for` la plus à " -"gauche ne peuvent pas être évalués dans la portée englobante car ils peuvent " -"dépendre de valeurs obtenues à partir de l'itérable le plus à gauche. Par " -"exemple : ``[x*y for x in range(10) for y in range(x, x+10)]``." +"qu'argument à la portée implicite imbriquée. Les clauses :keyword:`!for` " +"suivantes et les filtres conditionnels de la clause :keyword:`!for` la plus " +"à gauche ne peuvent pas être évalués dans la portée englobante car ils " +"peuvent dépendre de valeurs obtenues à partir de l'itérable le plus à " +"gauche. Par exemple : ``[x*y for x in range(10) for y in range(x, x+10)]``." #: ../Doc/reference/expressions.rst:205 msgid "" @@ -337,7 +334,6 @@ msgstr "" "elles lèveront une :exc:`SyntaxError`)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:213 -#, fuzzy msgid "" "Since Python 3.6, in an :keyword:`async def` function, an :keyword:`!async " "for` clause may be used to iterate over a :term:`asynchronous iterator`. A " @@ -351,15 +347,16 @@ msgid "" "function in which it appears. See also :pep:`530`." msgstr "" "Depuis Python 3.6, dans une fonction :keyword:`async def`, une clause :" -"keyword:`async for` peut être utilisée pour itérer sur un :term:`itérateur " +"keyword:`!async for` peut être utilisée pour itérer sur un :term:`itérateur " "asynchrone `. Une compréhension dans une fonction :" -"keyword:`async def` consiste alors à avoir une clause :keyword:`for` or :" -"keyword:`async for` suivie par des clauses :keyword:`for` or :keyword:`async " -"for` additionnelles facultatives et, possiblement, des expressions :keyword:" -"`await`. Si la compréhension contient soit des clauses :keyword:`async for`, " -"soit des expressions :keyword:`await`, elle est appelée :dfn:`compréhension " -"asynchrone`. Une compréhension asynchrone peut suspendre l'exécution de la " -"fonction coroutine dans laquelle elle apparaît. Voir aussi la :pep:`530`." +"keyword:`!async def` consiste alors à avoir une clause :keyword:`!for` or :" +"keyword:`!async for` suivie par des clauses :keyword:`!for` ou :keyword:`!" +"async for` additionnelles facultatives et, possiblement, des expressions :" +"keyword:`await`. Si la compréhension contient soit des clauses :keyword:`!" +"async for`, soit des expressions :keyword:`!await`, elle est appelée :dfn:" +"`compréhension asynchrone`. Une compréhension asynchrone peut suspendre " +"l'exécution de la fonction coroutine dans laquelle elle apparaît. Voir aussi " +"la :pep:`530`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:225 msgid "Asynchronous comprehensions were introduced." @@ -539,7 +536,6 @@ msgstr "" "parenthèses au lieu de crochets ou d'accolades." #: ../Doc/reference/expressions.rst:361 -#, fuzzy msgid "" "Variables used in the generator expression are evaluated lazily when the :" "meth:`~generator.__next__` method is called for the generator object (in the " @@ -555,14 +551,14 @@ msgstr "" "Les variables utilisées dans une expression générateur sont évaluées " "paresseusement, au moment où la méthode :meth:`~generator.__next__` de " "l'objet générateur est appelée (de la même manière que pour les générateurs " -"classiques). Cependant, l'expression de l'itérable dans la clause :keyword:" -"`for` la plus à gauche est immédiatement évaluée, de manière à ce qu'une " +"classiques). Cependant, l'expression de l'itérable dans la clause :keyword:`!" +"for` la plus à gauche est immédiatement évaluée, de manière à ce qu'une " "erreur dans cette partie soit signalée à l'endroit où l'expression " "génératrice est définie plutôt qu'à l'endroit où la première valeur est " -"récupérée. Les clauses :keyword:`for` suivantes ne peuvent pas être évaluées " -"dans la portée implicite imbriquée car elles peuvent dépendre de valeurs " -"obtenues à partir de boucles :keyword:`for` plus à gauche. Par exemple, " -"``(x*y for x in range(10) for y in range(x, x+10))``." +"récupérée. Les clauses :keyword:`!for` suivantes ne peuvent pas être " +"évaluées dans la portée implicite imbriquée car elles peuvent dépendre de " +"valeurs obtenues à partir de boucles :keyword:`!for` plus à gauche. Par " +"exemple, ``(x*y for x in range(10) for y in range(x, x+10))``." #: ../Doc/reference/expressions.rst:372 msgid "" @@ -587,7 +583,6 @@ msgstr "" "compilation. En Python 3.8+ elles lèvent une :exc:`SyntaxError`)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:381 -#, fuzzy msgid "" "If a generator expression contains either :keyword:`!async for` clauses or :" "keyword:`await` expressions it is called an :dfn:`asynchronous generator " @@ -595,11 +590,11 @@ msgid "" "asynchronous generator object, which is an asynchronous iterator (see :ref:" "`async-iterators`)." msgstr "" -"Si une expression générateur contient une ou des expressions :keyword:" -"`async for` ou :keyword:`await`, elle est appelée :dfn:`expression " -"générateur asynchrone `. Une expression " -"générateur asynchrone produit un nouvel objet générateur asynchrone qui est " -"un itérateur asynchrone (voir :ref:`async-iterators`)." +"Si une expression générateur contient une ou des expressions :keyword:`!" +"async for` ou :keyword:`await`, elle est appelée :dfn:`expression générateur " +"asynchrone `. Une expression générateur " +"asynchrone produit un nouvel objet générateur asynchrone qui est un " +"itérateur asynchrone (voir :ref:`async-iterators`)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:387 msgid "Asynchronous generator expressions were introduced." @@ -1020,7 +1015,6 @@ msgstr "" "a été utilisée, alors le résultat est la valeur transmise à cette méthode." #: ../Doc/reference/expressions.rst:642 -#, fuzzy msgid "" "In an asynchronous generator function, yield expressions are allowed " "anywhere in a :keyword:`try` construct. However, if an asynchronous " @@ -1038,12 +1032,12 @@ msgstr "" "l'exécution d'un générateur asynchrone n'a pas repris avant que le " "générateur ne soit finalisé (parce que son compteur de référence a atteint " "zéro ou parce qu'il est nettoyé par le ramasse-miettes), alors une " -"expression ``yield`` dans une construction :keyword:`try` pourrait ne pas " +"expression ``yield`` dans une construction :keyword:`!try` pourrait ne pas " "atteindre la clause :keyword:`finally` en attente. Dans ce cas, c'est la " "responsabilité de la boucle d'événements ou du programmateur exécutant le " "générateur asynchrone d'appeler la méthode :meth:`~agen.aclose` du " "générateur asynchrone et d'exécuter l'objet coroutine résultant, permettant " -"ainsi à toute clause :keyword:`finally` en attente d'être exécutée." +"ainsi à toute clause :keyword:`!finally` en attente d'être exécutée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:653 msgid "" @@ -2371,7 +2365,10 @@ msgstr "``x < y and y <= z`` implique ``x < z``" msgid "" "Inverse comparison should result in the boolean negation. In other words, " "the following expressions should have the same result:" -msgstr "Si vous inversez la comparaison, le résultat a négation " +msgstr "" +"Si vous inversez la comparaison, cela doit en produire la négation " +"booléenne. En d'autres termes, les expressions suivantes doivent produire le " +"même résultat :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1528 msgid "``x == y`` and ``not x != y``" @@ -2418,7 +2415,6 @@ msgid "Membership test operations" msgstr "Opérations de tests d’appartenance à un ensemble" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1553 -#, fuzzy msgid "" "The operators :keyword:`in` and :keyword:`not in` test for membership. ``x " "in s`` evaluates to ``True`` if *x* is a member of *s*, and ``False`` " @@ -2432,7 +2428,7 @@ msgstr "" "``x in s`` s’évalue à ``True`` si *x* appartient à *s* et à ``False`` sinon. " "``x not in s`` renvoie la négation de ``x in s``. Tous les types séquences " "et ensembles natifs gèrent ces opérateurs, ainsi que les dictionnaires pour " -"lesquels :keyword:`in` teste si dictionnaire possède une clé donnée. Pour " +"lesquels :keyword:`!in` teste si dictionnaire possède une clé donnée. Pour " "les types conteneurs tels que les listes, n-uplets (*tuple*), ensembles " "(*set*), ensembles gelés (*frozen set*), dictionnaires (*dict*) ou " "*collections.deque*, l’expression ``x in y`` est équivalente à ``any(x is e " @@ -2563,7 +2559,6 @@ msgstr "" "renvoyée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1647 -#, fuzzy msgid "" "Note that neither :keyword:`and` nor :keyword:`or` restrict the value and " "type they return to ``False`` and ``True``, but rather return the last " @@ -2721,7 +2716,7 @@ msgstr "" "ont la même priorité. À moins que la syntaxe ne soit explicitement indiquée, " "les opérateurs sont binaires. Les opérateurs dans la même cases regroupent " "de la gauche vers la droite (sauf pour la puissance qui regroupe de la " -"droite vers la gauche). " +"droite vers la gauche)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1790 msgid "" @@ -2750,9 +2745,8 @@ msgid "Lambda expression" msgstr "Expression lambda" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1800 -#, fuzzy msgid ":keyword:`if ` -- :keyword:`!else`" -msgstr ":keyword:`if` -- :keyword:`else`" +msgstr ":keyword:`if ` -- :keyword:`!else`" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1800 msgid "Conditional expression" diff --git a/reference/import.po b/reference/import.po index c8265bd1..9863501e 100644 --- a/reference/import.po +++ b/reference/import.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-12 22:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-20 23:23+0100\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: ../Doc/reference/import.rst:6 msgid "The import system" @@ -35,7 +35,6 @@ msgstr "" "utilisées pour mettre en œuvre le mécanisme d'importation." #: ../Doc/reference/import.rst:16 -#, fuzzy msgid "" "The :keyword:`import` statement combines two operations; it searches for the " "named module, then it binds the results of that search to a name in the " @@ -49,10 +48,10 @@ msgstr "" "L'instruction :keyword:`import` effectue deux opérations ; elle cherche le " "module dont le nom a été donné puis elle lie le résultat de cette recherche " "à un nom dans la portée locale. L'opération de recherche de l'instruction :" -"keyword:`import` consiste à appeler la fonction :func:`__import__` avec les " +"keyword:`!import` consiste à appeler la fonction :func:`__import__` avec les " "arguments adéquats. La valeur renvoyée par :func:`__import__` est utilisée " "pour effectuer l'opération de liaison avec le nom fourni à l'instruction :" -"keyword:`import`. Reportez-vous à l'instruction :keyword:`import` pour les " +"keyword:`!import`. Reportez-vous à l'instruction :keyword:`!import` pour les " "détails exacts de l'opération de liaison avec le nom." #: ../Doc/reference/import.rst:25 diff --git a/reference/simple_stmts.po b/reference/simple_stmts.po index 28621a75..684b72d8 100644 --- a/reference/simple_stmts.po +++ b/reference/simple_stmts.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-24 14:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-24 15:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-20 23:27+0100\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:6 msgid "Simple statements" @@ -550,9 +550,8 @@ msgstr "" "outils d'analyse statique et les EDIs." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:373 -#, fuzzy msgid "The :keyword:`!assert` statement" -msgstr "L'instruction :keyword:`assert`" +msgstr "L'instruction :keyword:`!assert`" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:380 msgid "" @@ -602,9 +601,8 @@ msgstr "" "native est déterminée au moment où l'interpréteur démarre." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:416 -#, fuzzy msgid "The :keyword:`!pass` statement" -msgstr "L'instruction :keyword:`pass`" +msgstr "L'instruction :keyword:`!pass`" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:426 msgid "" @@ -618,9 +616,8 @@ msgstr "" "exemple ::" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:438 -#, fuzzy msgid "The :keyword:`!del` statement" -msgstr "L'instruction :keyword:`del`" +msgstr "L'instruction :keyword:`!del`" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:448 msgid "" @@ -672,9 +669,8 @@ msgstr "" "locaux si celui-ci apparaissait comme variable libre dans un bloc imbriqué." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:477 -#, fuzzy msgid "The :keyword:`!return` statement" -msgstr "L'instruction :keyword:`return`" +msgstr "L'instruction :keyword:`!return`" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:487 msgid "" @@ -702,14 +698,13 @@ msgstr "" "d'expressions (ou ``None``) comme valeur de retour." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:497 -#, fuzzy msgid "" "When :keyword:`return` passes control out of a :keyword:`try` statement with " "a :keyword:`finally` clause, that :keyword:`!finally` clause is executed " "before really leaving the function." msgstr "" "Quand :keyword:`return` fait sortir d'une instruction :keyword:`try` avec " -"une clause :keyword:`finally`, cette clause :keyword:`finally` est exécutée " +"une clause :keyword:`finally`, cette clause :keyword:`!finally` est exécutée " "avant de réellement quitter la fonction." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:501 @@ -726,7 +721,6 @@ msgstr "" "`StopIteration.value`." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:506 -#, fuzzy msgid "" "In an asynchronous generator function, an empty :keyword:`return` statement " "indicates that the asynchronous generator is done and will cause :exc:" @@ -735,13 +729,12 @@ msgid "" msgstr "" "Dans une fonction générateur asynchrone, une instruction :keyword:`return` " "vide indique que le générateur asynchrone est terminé et provoque la levée " -"d'une :exc:`StopAsyncIteration`. Une instruction :keyword:`return` non vide " +"d'une :exc:`StopAsyncIteration`. Une instruction :keyword:`!return` non vide " "est une erreur de syntaxe dans une fonction générateur asynchrone." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:514 -#, fuzzy msgid "The :keyword:`!yield` statement" -msgstr "L'instruction :keyword:`yield`" +msgstr "L'instruction :keyword:`!yield`" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:526 msgid "" @@ -782,9 +775,8 @@ msgstr "" "la section :ref:`yieldexpr`." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:550 -#, fuzzy msgid "The :keyword:`!raise` statement" -msgstr "L'instruction :keyword:`raise`" +msgstr "L'instruction :keyword:`!raise`" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:561 msgid "" @@ -891,9 +883,8 @@ msgstr "" "du contexte de l'exception." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:653 -#, fuzzy msgid "The :keyword:`!break` statement" -msgstr "L'instruction :keyword:`break`" +msgstr "L'instruction :keyword:`!break`" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:664 msgid "" @@ -906,13 +897,12 @@ msgstr "" "fonction ou de classe à l'intérieur de cette boucle." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:671 -#, fuzzy msgid "" "It terminates the nearest enclosing loop, skipping the optional :keyword:`!" "else` clause if the loop has one." msgstr "" "Elle termine la boucle la plus imbriquée, shuntant l'éventuelle clause :" -"keyword:`else` de la boucle." +"keyword:`!else` de la boucle." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:674 msgid "" @@ -923,7 +913,6 @@ msgstr "" "qui contrôle la boucle garde sa valeur." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:679 -#, fuzzy msgid "" "When :keyword:`break` passes control out of a :keyword:`try` statement with " "a :keyword:`finally` clause, that :keyword:`!finally` clause is executed " @@ -931,12 +920,11 @@ msgid "" msgstr "" "Quand :keyword:`break` passe le contrôle en dehors d'une instruction :" "keyword:`try` qui comporte une clause :keyword:`finally`, cette clause :" -"keyword:`finally` est exécutée avant de quitter la boucle." +"keyword:`!finally` est exécutée avant de quitter la boucle." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:687 -#, fuzzy msgid "The :keyword:`!continue` statement" -msgstr "L'instruction :keyword:`continue`" +msgstr "L'instruction :keyword:`!continue`" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:699 msgid "" @@ -952,7 +940,6 @@ msgstr "" "de la boucle la plus imbriquée." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:704 -#, fuzzy msgid "" "When :keyword:`continue` passes control out of a :keyword:`try` statement " "with a :keyword:`finally` clause, that :keyword:`!finally` clause is " @@ -960,13 +947,12 @@ msgid "" msgstr "" "Quand :keyword:`continue` passe le contrôle en dehors d'une instruction :" "keyword:`try` qui comporte une clause :keyword:`finally`, cette clause :" -"keyword:`finally` est exécutée avant de commencer le cycle suivant de la " +"keyword:`!finally` est exécutée avant de commencer le cycle suivant de la " "boucle." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:713 -#, fuzzy msgid "The :keyword:`!import` statement" -msgstr "L'instruction :keyword:`import`" +msgstr "L'instruction :keyword:`!import`" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:734 msgid "" @@ -1026,13 +1012,12 @@ msgstr "" "de noms locaux suivant l'une des trois façons suivantes :" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:759 -#, fuzzy msgid "" "If the module name is followed by :keyword:`!as`, then the name following :" "keyword:`!as` is bound directly to the imported module." msgstr "" -"Si le nom du module est suivi par :keyword:`as`, alors le nom suivant :" -"keyword:`as` est directement lié au module importé." +"Si le nom du module est suivi par :keyword:`!as`, alors le nom suivant :" +"keyword:`!as` est directement lié au module importé." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:761 msgid "" @@ -1090,15 +1075,14 @@ msgid "if the attribute is not found, :exc:`ImportError` is raised." msgstr "si l'attribut n'est pas trouvé, une :exc:`ImportError` est levée." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:784 -#, fuzzy msgid "" "otherwise, a reference to that value is stored in the local namespace, using " "the name in the :keyword:`!as` clause if it is present, otherwise using the " "attribute name" msgstr "" "sinon, une référence à cette valeur est stockée dans l'espace des noms " -"locaux, en utilisant le nom de la clause :keyword:`as` si elle est présente, " -"sinon en utilisant le nom de l'attribut." +"locaux, en utilisant le nom de la clause :keyword:`!as` si elle est " +"présente, sinon en utilisant le nom de l'attribut." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:788 msgid "Examples::" @@ -1362,12 +1346,10 @@ msgid "The original proposal for the __future__ mechanism." msgstr "La proposition originale pour le mécanisme de __future__." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:927 -#, fuzzy msgid "The :keyword:`!global` statement" -msgstr "L'instruction :keyword:`global`" +msgstr "L'instruction :keyword:`!global`" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:937 -#, fuzzy msgid "" "The :keyword:`global` statement is a declaration which holds for the entire " "current code block. It means that the listed identifiers are to be " @@ -1378,18 +1360,17 @@ msgstr "" "L'instruction :keyword:`global` est une déclaration qui couvre l'ensemble du " "bloc de code courant. Elle signifie que les noms (*identifier* dans la " "grammaire ci-dessus) listés doivent être interprétés comme globaux. Il est " -"impossible d'assigner une variable globale sans :keyword:`global`, mais " +"impossible d'assigner une variable globale sans :keyword:`!global`, mais " "rappelez-vous que les variables libres peuvent faire référence à des " "variables globales sans avoir été déclarées en tant que telles." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:943 -#, fuzzy msgid "" "Names listed in a :keyword:`global` statement must not be used in the same " "code block textually preceding that :keyword:`!global` statement." msgstr "" "Les noms listés dans l'instruction :keyword:`global` ne doivent pas être " -"utilisés, dans le même bloc de code, avant l'instruction :keyword:`global`." +"utilisés, dans le même bloc de code, avant l'instruction :keyword:`!global`." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:946 msgid "" @@ -1415,7 +1396,6 @@ msgstr "" "avertir." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:962 -#, fuzzy msgid "" "**Programmer's note:** :keyword:`global` is a directive to the parser. It " "applies only to code parsed at the same time as the :keyword:`!global` " @@ -1428,17 +1408,16 @@ msgid "" msgstr "" "**Note pour les programmeurs :** :keyword:`global` est une directive à " "l'attention de l'analyseur syntaxique. Elle s'applique uniquement au code " -"analysé en même temps que l'instruction :keyword:`global`. En particulier, " -"une instruction :keyword:`global` contenue dans une chaîne ou un objet code " +"analysé en même temps que l'instruction :keyword:`!global`. En particulier, " +"une instruction :keyword:`!global` contenue dans une chaîne ou un objet code " "fourni à la fonction native :func:`exec` n'affecte pas le code *contenant* " "cet appel et le code contenu dans un telle chaîne n'est pas affecté par une " -"instruction :keyword:`global` placée dans le code contenant l'appel. Il en " +"instruction :keyword:`!global` placée dans le code contenant l'appel. Il en " "est de même pour les fonctions :func:`eval` et :func:`compile`." #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:974 -#, fuzzy msgid "The :keyword:`!nonlocal` statement" -msgstr "L'instruction :keyword:`nonlocal`" +msgstr "L'instruction :keyword:`!nonlocal`" #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:986 msgid ""