# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001-2016, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:42+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Doc/library/zipfile.rst:2 msgid ":mod:`zipfile` --- Work with ZIP archives" msgstr ":mod:`zipfile` — Travailler avec des archives ZIP" #: ../Doc/library/zipfile.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/zipfile.py`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/zipfile.py`" #: ../Doc/library/zipfile.rst:14 msgid "" "The ZIP file format is a common archive and compression standard. This " "module provides tools to create, read, write, append, and list a ZIP file. " "Any advanced use of this module will require an understanding of the format, " "as defined in `PKZIP Application Note`_." msgstr "" "Le format de fichier ZIP est une archive et un standard de compression " "couramment utilisés. Ce module fournit des outils pour créer, écrire, " "ajouter des données à et lister un fichier ZIP. L'utilisation avancée de ce " "module requiert une certaine compréhension du format, comme défini dans " "`PKZIP Application Note`_." #: ../Doc/library/zipfile.rst:19 msgid "" "This module does not currently handle multi-disk ZIP files. It can handle " "ZIP files that use the ZIP64 extensions (that is ZIP files that are more " "than 4 GiB in size). It supports decryption of encrypted files in ZIP " "archives, but it currently cannot create an encrypted file. Decryption is " "extremely slow as it is implemented in native Python rather than C." msgstr "" "Ce module ne gère pas pour l'instant les fichiers ZIP multi-disque. Il gère " "les fichiers ZIP qui utilisent les extensions ZIP64 (c'est-à-dire des " "fichiers d'une taille supérieure à 4 Go). Il gère le chiffrement d'archives " "ZIP chiffrées, mais il ne peut pas pour l'instant créer de fichier chiffré. " "Le déchiffrement est extrêmement lent car il est implémenté uniquement en " "Python plutôt qu'en C." #: ../Doc/library/zipfile.rst:26 msgid "The module defines the following items:" msgstr "Le module définit les éléments suivants :" #: ../Doc/library/zipfile.rst:30 msgid "The error raised for bad ZIP files." msgstr "Erreur levée en cas de fichier ZIP non valide." #: ../Doc/library/zipfile.rst:37 msgid "" "Alias of :exc:`BadZipFile`, for compatibility with older Python versions." msgstr "" "Alias de :exc:`BadZipFile`, pour la compatibilité avec les versions de " "Python précédentes." #: ../Doc/library/zipfile.rst:44 msgid "" "The error raised when a ZIP file would require ZIP64 functionality but that " "has not been enabled." msgstr "" "Erreur levée quand un fichier ZIP nécessite la fonctionnalité ZIP64 mais " "qu'elle n'a pas été activée." #: ../Doc/library/zipfile.rst:51 msgid "" "The class for reading and writing ZIP files. See section :ref:`zipfile-" "objects` for constructor details." msgstr "" "Classe pour lire et écrire des fichiers ZIP. Voir la section :ref:`zipfile-" "objects` pour les détails du constructeur." #: ../Doc/library/zipfile.rst:58 msgid "Class for creating ZIP archives containing Python libraries." msgstr "Classe pour créer des archives ZIP contenant des bibliothèques Python." #: ../Doc/library/zipfile.rst:63 msgid "" "Class used to represent information about a member of an archive. Instances " "of this class are returned by the :meth:`.getinfo` and :meth:`.infolist` " "methods of :class:`ZipFile` objects. Most users of the :mod:`zipfile` " "module will not need to create these, but only use those created by this " "module. *filename* should be the full name of the archive member, and " "*date_time* should be a tuple containing six fields which describe the time " "of the last modification to the file; the fields are described in section :" "ref:`zipinfo-objects`." msgstr "" "Classe utilisée pour représenter les informations d'un membre d'une archive. " "Les instances de cette classe sont retournées par les méthodes :meth:`." "getinfo` et :meth:`.infolist` des objets :class:`ZipFile`. La plupart des " "utilisateurs du module :mod:`zipfile` n'ont pas besoin de créer ces " "instances mais d'utiliser celles créées par ce module. *filename* doit être " "le nom complet du membre de l'archive et *date_time* doit être un *tuple* " "contenant six champs qui décrit la date de dernière modification du " "fichier ; les champs sont décrits dans la section :ref:`zipinfo-objects`." #: ../Doc/library/zipfile.rst:75 msgid "" "Returns ``True`` if *filename* is a valid ZIP file based on its magic " "number, otherwise returns ``False``. *filename* may be a file or file-like " "object too." msgstr "" "Retourne ``True`` si *filename* est un fichier ZIP valide basé sur son " "nombre magique, sinon retourne ``False``. *filename* peut aussi être un " "fichier ou un objet fichier-compatible." #: ../Doc/library/zipfile.rst:78 msgid "Support for file and file-like objects." msgstr "Gestion des objets fichier et fichier-compatibles." #: ../Doc/library/zipfile.rst:84 msgid "The numeric constant for an uncompressed archive member." msgstr "Constante numérique pour un membre d'une archive décompressée." #: ../Doc/library/zipfile.rst:89 msgid "" "The numeric constant for the usual ZIP compression method. This requires " "the :mod:`zlib` module." msgstr "" "Constante numérique pour la méthode habituelle de compression de ZIP. " "Nécessite le module :mod:`zlib`." #: ../Doc/library/zipfile.rst:95 msgid "" "The numeric constant for the BZIP2 compression method. This requires the :" "mod:`bz2` module." msgstr "" "Constante numérique pour la méthode de compressions BZIP2. Nécessite le " "module :mod:`bz2`." #: ../Doc/library/zipfile.rst:102 msgid "" "The numeric constant for the LZMA compression method. This requires the :" "mod:`lzma` module." msgstr "" "Constante numérique pour la méthode de compressions LZMA. Nécessite le " "module :mod:`lzma`." #: ../Doc/library/zipfile.rst:109 msgid "" "The ZIP file format specification has included support for bzip2 compression " "since 2001, and for LZMA compression since 2006. However, some tools " "(including older Python releases) do not support these compression methods, " "and may either refuse to process the ZIP file altogether, or fail to extract " "individual files." msgstr "" "La spécification du format de fichier ZIP inclut la gestion de la " "compression BZIP2 depuis 2001 et LZMA depuis 2006. Néanmoins, certains " "outils (comme certaines versions de Python) ne gèrent pas ces méthodes de " "compression et peuvent soit totalement refuser de traiter le fichier ZIP " "soit ne pas extraire certains fichiers." #: ../Doc/library/zipfile.rst:120 msgid "`PKZIP Application Note`_" msgstr "`PKZIP Application Note`_" #: ../Doc/library/zipfile.rst:119 msgid "" "Documentation on the ZIP file format by Phil Katz, the creator of the format " "and algorithms used." msgstr "" "Documentation sur le format de fichier ZIP par Phil Katz, créateur du format " "et des algorithmes utilisés." #: ../Doc/library/zipfile.rst:123 msgid "`Info-ZIP Home Page `_" msgstr "`Info-ZIP Home Page `_" #: ../Doc/library/zipfile.rst:123 msgid "" "Information about the Info-ZIP project's ZIP archive programs and " "development libraries." msgstr "" "Informations sur les programmes et les bibliothèques de développement " "d'archivage ZIP du projet Info-ZIP." #: ../Doc/library/zipfile.rst:130 msgid "ZipFile Objects" msgstr "Objets ZipFile" #: ../Doc/library/zipfile.rst:135 msgid "" "Open a ZIP file, where *file* can be either a path to a file (a string) or a " "file-like object. The *mode* parameter should be ``'r'`` to read an " "existing file, ``'w'`` to truncate and write a new file, ``'a'`` to append " "to an existing file, or ``'x'`` to exclusively create and write a new file. " "If *mode* is ``'x'`` and *file* refers to an existing file, a :exc:" "`FileExistsError` will be raised. If *mode* is ``'a'`` and *file* refers to " "an existing ZIP file, then additional files are added to it. If *file* does " "not refer to a ZIP file, then a new ZIP archive is appended to the file. " "This is meant for adding a ZIP archive to another file (such as :file:" "`python.exe`). If *mode* is ``'a'`` and the file does not exist at all, it " "is created. If *mode* is ``'r'`` or ``'a'``, the file should be seekable. " "*compression* is the ZIP compression method to use when writing the archive, " "and should be :const:`ZIP_STORED`, :const:`ZIP_DEFLATED`, :const:`ZIP_BZIP2` " "or :const:`ZIP_LZMA`; unrecognized values will cause :exc:`RuntimeError` to " "be raised. If :const:`ZIP_DEFLATED`, :const:`ZIP_BZIP2` or :const:" "`ZIP_LZMA` is specified but the corresponding module (:mod:`zlib`, :mod:" "`bz2` or :mod:`lzma`) is not available, :exc:`RuntimeError` is also raised. " "The default is :const:`ZIP_STORED`. If *allowZip64* is ``True`` (the " "default) zipfile will create ZIP files that use the ZIP64 extensions when " "the zipfile is larger than 2 GiB. If it is false :mod:`zipfile` will raise " "an exception when the ZIP file would require ZIP64 extensions." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:158 msgid "" "If the file is created with mode ``'w'``, ``'x'`` or ``'a'`` and then :meth:" "`closed ` without adding any files to the archive, the appropriate " "ZIP structures for an empty archive will be written to the file." msgstr "" "Si le fichier est créé avec le mode ``'w'``, ``'x'`` ou ``'a'`` et ensuite :" "meth:`fermé ` sans ajouter de fichiers à l'archive, la structure " "appropriée pour un fichier archive ZIP vide sera écrite dans le fichier." #: ../Doc/library/zipfile.rst:162 msgid "" "ZipFile is also a context manager and therefore supports the :keyword:`with` " "statement. In the example, *myzip* is closed after the :keyword:`with` " "statement's suite is finished---even if an exception occurs::" msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:169 msgid "Added the ability to use :class:`ZipFile` as a context manager." msgstr "" "Ajout de la possibilité d'utiliser :class:`ZipFile` comme un gestionnaire de " "contexte." #: ../Doc/library/zipfile.rst:172 msgid "Added support for :mod:`bzip2 ` and :mod:`lzma` compression." msgstr "" "Ajout de la gestion de la compression :mod:`bzip2 ` et :mod:`lzma`." #: ../Doc/library/zipfile.rst:175 ../Doc/library/zipfile.rst:403 msgid "ZIP64 extensions are enabled by default." msgstr "Les extensions ZIP64 sont activées par défaut." #: ../Doc/library/zipfile.rst:178 msgid "" "Added support for writing to unseekable streams. Added support for the " "``'x'`` mode." msgstr "" "Ajout de la gestion de l'écriture dans des flux non navigables. Ajout de la " "gestion du mode ``x``." #: ../Doc/library/zipfile.rst:185 msgid "" "Close the archive file. You must call :meth:`close` before exiting your " "program or essential records will not be written." msgstr "" "Ferme l'archive. Vous devez appeler :meth:`close` avant de terminer votre " "programme ou des informations essentielles n'y seront pas enregistrées." #: ../Doc/library/zipfile.rst:191 msgid "" "Return a :class:`ZipInfo` object with information about the archive member " "*name*. Calling :meth:`getinfo` for a name not currently contained in the " "archive will raise a :exc:`KeyError`." msgstr "" "Retourne un objet :class:`ZipInfo` avec les informations du membre *name* de " "l'archive. Appeler :meth:`getinfo` pour un nom non contenu dans l'archive " "lève une exception :exc:`KeyError`." #: ../Doc/library/zipfile.rst:198 msgid "" "Return a list containing a :class:`ZipInfo` object for each member of the " "archive. The objects are in the same order as their entries in the actual " "ZIP file on disk if an existing archive was opened." msgstr "" "Retourne une liste contenant un objet :class:`ZipInfo` pour chaque membre de " "l'archive. Les objets ont le même ordre que leurs entrées dans le fichier " "ZIP présent sur disque s'il s'agissait d'une archive préexistante." #: ../Doc/library/zipfile.rst:205 msgid "Return a list of archive members by name." msgstr "Retourne une liste des membres de l'archive indexés par leur nom." #: ../Doc/library/zipfile.rst:213 msgid "" "Extract a member from the archive as a file-like object (ZipExtFile). *name* " "is the name of the file in the archive, or a :class:`ZipInfo` object. The " "*mode* parameter, if included, must be one of the following: ``'r'`` (the " "default), ``'U'``, or ``'rU'``. Choosing ``'U'`` or ``'rU'`` will enable :" "term:`universal newlines` support in the read-only object. *pwd* is the " "password used for encrypted files. Calling :meth:`.open` on a closed " "ZipFile will raise a :exc:`RuntimeError`." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:221 msgid "" ":meth:`~ZipFile.open` is also a context manager and therefore supports the :" "keyword:`with` statement::" msgstr "" ":meth:`~ZipFile.open` est aussi un gestionnaire de contexte et gère ainsi la " "déclaration :keyword:`with` : ::" #: ../Doc/library/zipfile.rst:230 msgid "" "The file-like object is read-only and provides the following methods: :meth:" "`~io.BufferedIOBase.read`, :meth:`~io.IOBase.readline`, :meth:`~io.IOBase." "readlines`, :meth:`__iter__`, :meth:`~iterator.__next__`." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:237 msgid "" "Objects returned by :meth:`.open` can operate independently of the ZipFile." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:242 msgid "" "The :meth:`.open`, :meth:`read` and :meth:`extract` methods can take a " "filename or a :class:`ZipInfo` object. You will appreciate this when trying " "to read a ZIP file that contains members with duplicate names." msgstr "" "Les méthodes :meth:`.open`, :meth:`read` et :meth:`extract` peuvent prendre " "un nom de fichier ou un objet :class:`ZipInfo`. Cela est appréciable " "lorsqu'on essaie de lire un fichier ZIP qui contient des membres avec des " "noms en double." #: ../Doc/library/zipfile.rst:248 msgid "" "Deprecated since version 3.4, will be removed in version 3.6: The 'U' or " "'rU' mode. Use io.TextIOWrapper for reading compressed text files in " "universal newlines mode." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:248 msgid "" "The ``'U'`` or ``'rU'`` mode. Use :class:`io.TextIOWrapper` for reading " "compressed text files in :term:`universal newlines` mode." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:252 msgid "" "Extract a member from the archive to the current working directory; *member* " "must be its full name or a :class:`ZipInfo` object. Its file information is " "extracted as accurately as possible. *path* specifies a different directory " "to extract to. *member* can be a filename or a :class:`ZipInfo` object. " "*pwd* is the password used for encrypted files." msgstr "" "Extrait un membre de l'archive dans le répertoire courant ; *member* doit " "être son nom complet ou un objet :class:`ZipInfo`. Ses propriétés de fichier " "sont extraites le plus fidèlement possible. *path* spécifie un répertoire " "différent où l'extraire. *member* peut être un nom de fichier ou un objet :" "class:`ZipInfo`. *pwd* est le mot de passe utilisé pour les fichiers " "chiffrés." #: ../Doc/library/zipfile.rst:258 msgid "Returns the normalized path created (a directory or new file)." msgstr "Retourne le chemin normalisé créé (un dossier ou un nouveau fichier)." #: ../Doc/library/zipfile.rst:262 msgid "" "If a member filename is an absolute path, a drive/UNC sharepoint and leading " "(back)slashes will be stripped, e.g.: ``///foo/bar`` becomes ``foo/bar`` on " "Unix, and ``C:\\foo\\bar`` becomes ``foo\\bar`` on Windows. And all ``\".." "\"`` components in a member filename will be removed, e.g.: ``../../foo../../" "ba..r`` becomes ``foo../ba..r``. On Windows illegal characters (``:``, " "``<``, ``>``, ``|``, ``\"``, ``?``, and ``*``) replaced by underscore " "(``_``)." msgstr "" "Si le nom de fichier d'un membre est un chemin absolu, le disque/partage UNC " "et les (anti)slashes de départ seront supprimés, par exemple `///foo/bar`` " "devient ``foo/bar`` sous Unix et ``C:\\foo\\bar`` devient ``foo\\bar`` sous " "Windows. Et tous les composants ``\"..\"`` dans le nom de fichier d'un " "membre seront supprimés, par exemple ``../../foo../../ba..r`` devient " "``foo../ba..r``. Sous Windows les caractères illégaux (``:``, ``<``, ``>``, " "``|``, ``\"``, ``?`` et ``*``) sont remplacés par un *underscore* (``_``)." #: ../Doc/library/zipfile.rst:273 msgid "" "Extract all members from the archive to the current working directory. " "*path* specifies a different directory to extract to. *members* is optional " "and must be a subset of the list returned by :meth:`namelist`. *pwd* is the " "password used for encrypted files." msgstr "" "Extrait tous les membres de l'archive dans le répertoire courant. *path* " "spécifie un dossier de destination différent. *members* est optionnel et " "doit être un sous-ensemble de la liste retournée par :meth:`namelist`. *pwd* " "est le mot de passe utilisé pour les fichiers chiffrés." #: ../Doc/library/zipfile.rst:280 msgid "" "Never extract archives from untrusted sources without prior inspection. It " "is possible that files are created outside of *path*, e.g. members that have " "absolute filenames starting with ``\"/\"`` or filenames with two dots ``\".." "\"``. This module attempts to prevent that. See :meth:`extract` note." msgstr "" "N'extrayez jamais d'archives depuis des sources non fiables sans inspection " "préalable. Il est possible que des fichiers soient créés en dehors de " "*path*, par exemple des membres qui ont des chemins de fichier absolus " "commençant par ``\"/\"`` ou des noms de fichier avec deux points ``\".." "\"``. Ce module essaie de prévenir ceci. Voir la note de :meth:`extract`." #: ../Doc/library/zipfile.rst:289 msgid "Print a table of contents for the archive to ``sys.stdout``." msgstr "Affiche la liste des contenus de l'archive sur ``sys.stdout``." #: ../Doc/library/zipfile.rst:294 msgid "Set *pwd* as default password to extract encrypted files." msgstr "" "Définit *pwd* comme mot de passe par défait pour extraire des fichiers " "chiffrés." #: ../Doc/library/zipfile.rst:299 msgid "" "Return the bytes of the file *name* in the archive. *name* is the name of " "the file in the archive, or a :class:`ZipInfo` object. The archive must be " "open for read or append. *pwd* is the password used for encrypted files " "and, if specified, it will override the default password set with :meth:" "`setpassword`. Calling :meth:`read` on a closed ZipFile will raise a :exc:" "`RuntimeError`. Calling :meth:`read` on a ZipFile that uses a compression " "method other than :const:`ZIP_STORED`, :const:`ZIP_DEFLATED`, :const:" "`ZIP_BZIP2` or :const:`ZIP_LZMA` will raise a :exc:`NotImplementedError`. An " "error will also be raised if the corresponding compression module is not " "available." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:312 msgid "" "Read all the files in the archive and check their CRC's and file headers. " "Return the name of the first bad file, or else return ``None``. Calling :" "meth:`testzip` on a closed ZipFile will raise a :exc:`RuntimeError`." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:319 msgid "" "Write the file named *filename* to the archive, giving it the archive name " "*arcname* (by default, this will be the same as *filename*, but without a " "drive letter and with leading path separators removed). If given, " "*compress_type* overrides the value given for the *compression* parameter to " "the constructor for the new entry. The archive must be open with mode " "``'w'``, ``'x'`` or ``'a'`` -- calling :meth:`write` on a ZipFile created " "with mode ``'r'`` will raise a :exc:`RuntimeError`. Calling :meth:`write` " "on a closed ZipFile will raise a :exc:`RuntimeError`." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:331 msgid "" "There is no official file name encoding for ZIP files. If you have unicode " "file names, you must convert them to byte strings in your desired encoding " "before passing them to :meth:`write`. WinZip interprets all file names as " "encoded in CP437, also known as DOS Latin." msgstr "" "Il n'y a pas d'encodage de nom de fichier officiel pour les fichiers ZIP. Si " "vous avez des noms de fichier *unicode*, vous devez les convertir en chaînes " "d'octets dans l'encodage désiré avant de les passer à :meth:`write`. " "*WinZip* interprète tous les noms de fichier comme encodés en CP437, aussi " "connu sous le nom de DOS Latin." #: ../Doc/library/zipfile.rst:338 msgid "" "Archive names should be relative to the archive root, that is, they should " "not start with a path separator." msgstr "" "Les noms d'archive doivent être relatifs à la racine de l'archive, c'est-à-" "dire qu'ils ne doivent pas commencer par un séparateur de chemin." #: ../Doc/library/zipfile.rst:343 msgid "" "If ``arcname`` (or ``filename``, if ``arcname`` is not given) contains a " "null byte, the name of the file in the archive will be truncated at the null " "byte." msgstr "" "Si ``arcname`` (ou ``filename`` si ``arcname`` n'est pas donné) contient un " "octet nul, le nom du fichier dans l'archive sera tronqué à l'octet nul." #: ../Doc/library/zipfile.rst:348 msgid "" "Write the string *data* to the archive; *zinfo_or_arcname* is either the " "file name it will be given in the archive, or a :class:`ZipInfo` instance. " "If it's an instance, at least the filename, date, and time must be given. " "If it's a name, the date and time is set to the current date and time. The " "archive must be opened with mode ``'w'``, ``'x'`` or ``'a'`` -- calling :" "meth:`writestr` on a ZipFile created with mode ``'r'`` will raise a :exc:" "`RuntimeError`. Calling :meth:`writestr` on a closed ZipFile will raise a :" "exc:`RuntimeError`." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:357 msgid "" "If given, *compress_type* overrides the value given for the *compression* " "parameter to the constructor for the new entry, or in the *zinfo_or_arcname* " "(if that is a :class:`ZipInfo` instance)." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:363 msgid "" "When passing a :class:`ZipInfo` instance as the *zinfo_or_arcname* " "parameter, the compression method used will be that specified in the " "*compress_type* member of the given :class:`ZipInfo` instance. By default, " "the :class:`ZipInfo` constructor sets this member to :const:`ZIP_STORED`." msgstr "" "Lorsque l'on passe une instance de :class:`ZipInfo` dans le paramètre " "*zinfo_or_arcname*, la méthode de compression utilisée sera celle spécifiée " "dans le membre *compress_type* de l'instance :class:`ZipInfo` donnée. Par " "défaut, le constructeur de la classe :class:`ZipInfo` définit ce membre à :" "const:`ZIP_STORED`." #: ../Doc/library/zipfile.rst:368 msgid "The *compress_type* argument." msgstr "L'argument *compress_type*." #: ../Doc/library/zipfile.rst:371 msgid "The following data attributes are also available:" msgstr "Les attributs suivants sont aussi disponibles :" #: ../Doc/library/zipfile.rst:376 msgid "" "The level of debug output to use. This may be set from ``0`` (the default, " "no output) to ``3`` (the most output). Debugging information is written to " "``sys.stdout``." msgstr "" "Le niveau d'affichage de *debug* à utiliser. Peut être défini de ``0`` (par " "défaut, pas d'affichage) à ``3`` (affichage le plus bavard). Les " "informations de débogage sont affichées sur ``sys.stdout``." #: ../Doc/library/zipfile.rst:382 msgid "" "The comment text associated with the ZIP file. If assigning a comment to a :" "class:`ZipFile` instance created with mode ``'w'``, ``'x'`` or ``'a'``, this " "should be a string no longer than 65535 bytes. Comments longer than this " "will be truncated in the written archive when :meth:`close` is called." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:392 msgid "PyZipFile Objects" msgstr "Objets *PyZipFile*" #: ../Doc/library/zipfile.rst:394 msgid "" "The :class:`PyZipFile` constructor takes the same parameters as the :class:" "`ZipFile` constructor, and one additional parameter, *optimize*." msgstr "" "Le constructeur de :class:`PyZipFile` prend les mêmes paramètres que le " "constructeur de :class:`ZipFile` avec un paramètre additionnel *optimize*." #: ../Doc/library/zipfile.rst:400 msgid "The *optimize* parameter." msgstr "Le paramètre *optimize*." #: ../Doc/library/zipfile.rst:406 msgid "" "Instances have one method in addition to those of :class:`ZipFile` objects:" msgstr "" "Les instances ont une méthode supplémentaire par rapport aux objets :class:" "`ZipFile` :" #: ../Doc/library/zipfile.rst:410 msgid "" "Search for files :file:`\\*.py` and add the corresponding file to the " "archive." msgstr "" "Cherche les fichiers :file:`\\*.py` et ajoute le fichier correspondant à " "l'archive." #: ../Doc/library/zipfile.rst:413 msgid "" "If the *optimize* parameter to :class:`PyZipFile` was not given or ``-1``, " "the corresponding file is a :file:`\\*.pyc` file, compiling if necessary." msgstr "" "Si le paramètre *optimize* du constructeur de :class:`PyZipFile` n'a pas été " "donné ou est à ``-1``, le fichier correspondant est un fichier :file:`\\*." "pyc`, à compiler si nécessaire." #: ../Doc/library/zipfile.rst:416 msgid "" "If the *optimize* parameter to :class:`PyZipFile` was ``0``, ``1`` or ``2``, " "only files with that optimization level (see :func:`compile`) are added to " "the archive, compiling if necessary." msgstr "" "Si le paramètre *optimize* du constructeur de :class:`PyZipFile` est à " "``0``, ``1`` ou ``2``, ne sont ajoutés dans l'archive que les fichiers avec " "ce niveau d'optimisation (voir :func:`compile`), à compiler si nécessaire." #: ../Doc/library/zipfile.rst:420 msgid "" "If *pathname* is a file, the filename must end with :file:`.py`, and just " "the (corresponding :file:`\\*.py[co]`) file is added at the top level (no " "path information). If *pathname* is a file that does not end with :file:`." "py`, a :exc:`RuntimeError` will be raised. If it is a directory, and the " "directory is not a package directory, then all the files :file:`\\*.py[co]` " "are added at the top level. If the directory is a package directory, then " "all :file:`\\*.py[co]` are added under the package name as a file path, and " "if any subdirectories are package directories, all of these are added " "recursively." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:430 msgid "*basename* is intended for internal use only." msgstr "*basename* n'est sensé être utilisé qu'en interne." #: ../Doc/library/zipfile.rst:432 msgid "" "*filterfunc*, if given, must be a function taking a single string argument. " "It will be passed each path (including each individual full file path) " "before it is added to the archive. If *filterfunc* returns a false value, " "the path will not be added, and if it is a directory its contents will be " "ignored. For example, if our test files are all either in ``test`` " "directories or start with the string ``test_``, we can use a *filterfunc* to " "exclude them::" msgstr "" "*filterfunc*, si donné, doit être une fonction prenant une seule chaîne de " "caractères en argument. Il lui sera passé chaque chemin (incluant chaque " "chemin de fichier complet individuel) avant d'être ajouté à l'archive. Si " "*filterfunc* retourne une valeur fausse, le chemin n'est pas ajouté et si " "c'est un répertoire son contenu est ignoré. Par exemple, si nos fichiers de " "test sont tous soit dans des répertoires ``test`` ou commencent par " "``test_``, nous pouvons utiliser une fonction *filterfunc* pour les " "exclure : ::" #: ../Doc/library/zipfile.rst:446 msgid "The :meth:`writepy` method makes archives with file names like this::" msgstr "" "La méthode :meth:`writepy` crée des archives avec des noms de fichier comme " "suit : ::" #: ../Doc/library/zipfile.rst:455 msgid "The *filterfunc* parameter." msgstr "Le paramètre *filterfunc*." #: ../Doc/library/zipfile.rst:462 msgid "ZipInfo Objects" msgstr "Objets *ZipInfo*" #: ../Doc/library/zipfile.rst:464 msgid "" "Instances of the :class:`ZipInfo` class are returned by the :meth:`.getinfo` " "and :meth:`.infolist` methods of :class:`ZipFile` objects. Each object " "stores information about a single member of the ZIP archive." msgstr "" "Des instances de la classe :class:`ZipInfo` sont retournées par les " "méthodes :meth:`.getinfo` et :meth:`.infolist` des objets :class:`ZipFile`. " "Chaque objet stocke des informations sur un seul membre de l'archive ZIP." #: ../Doc/library/zipfile.rst:468 msgid "Instances have the following attributes:" msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:473 msgid "Name of the file in the archive." msgstr "Nom du fichier dans l'archive." #: ../Doc/library/zipfile.rst:478 msgid "" "The time and date of the last modification to the archive member. This is a " "tuple of six values:" msgstr "" "Date et heure de dernière modification pour le membre de l'archive. *Tuple* " "de six valeurs :" #: ../Doc/library/zipfile.rst:482 msgid "Index" msgstr "Index" #: ../Doc/library/zipfile.rst:482 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ../Doc/library/zipfile.rst:484 msgid "``0``" msgstr "``0``" #: ../Doc/library/zipfile.rst:484 msgid "Year (>= 1980)" msgstr "Année (>= 1980)" #: ../Doc/library/zipfile.rst:486 msgid "``1``" msgstr "``1``" #: ../Doc/library/zipfile.rst:486 msgid "Month (one-based)" msgstr "Mois (indexé à partir de 1)" #: ../Doc/library/zipfile.rst:488 msgid "``2``" msgstr "``2``" #: ../Doc/library/zipfile.rst:488 msgid "Day of month (one-based)" msgstr "Jour du mois (indexé à partir de 1)" #: ../Doc/library/zipfile.rst:490 msgid "``3``" msgstr "``3``" #: ../Doc/library/zipfile.rst:490 msgid "Hours (zero-based)" msgstr "Heures (indexées à partir de 0)" #: ../Doc/library/zipfile.rst:492 msgid "``4``" msgstr "``4``" #: ../Doc/library/zipfile.rst:492 msgid "Minutes (zero-based)" msgstr "Minutes (indexées à partir de 0)" #: ../Doc/library/zipfile.rst:494 msgid "``5``" msgstr "``5``" #: ../Doc/library/zipfile.rst:494 msgid "Seconds (zero-based)" msgstr "Secondes (indexées à partir de 0)" #: ../Doc/library/zipfile.rst:499 msgid "The ZIP file format does not support timestamps before 1980." msgstr "Le format de fichier ZIP ne gère pas les horodatages avant 1980." #: ../Doc/library/zipfile.rst:504 msgid "Type of compression for the archive member." msgstr "Type de compression du membre d'archive." #: ../Doc/library/zipfile.rst:509 msgid "Comment for the individual archive member." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:514 msgid "" "Expansion field data. The `PKZIP Application Note`_ contains some comments " "on the internal structure of the data contained in this string." msgstr "" #: ../Doc/library/zipfile.rst:520 msgid "System which created ZIP archive." msgstr "Système ayant créé l'archive ZIP." #: ../Doc/library/zipfile.rst:525 msgid "PKZIP version which created ZIP archive." msgstr "Version de PKZIP ayant créé l'archive ZIP." #: ../Doc/library/zipfile.rst:530 msgid "PKZIP version needed to extract archive." msgstr "Version de PKZIP nécessaire à l'extraction de l'archive ZIP." #: ../Doc/library/zipfile.rst:535 msgid "Must be zero." msgstr "Doit être à zéro." #: ../Doc/library/zipfile.rst:540 msgid "ZIP flag bits." msgstr "Bits d'options ZIP." #: ../Doc/library/zipfile.rst:545 msgid "Volume number of file header." msgstr "Numéro de volume de l'entête du fichier." #: ../Doc/library/zipfile.rst:550 msgid "Internal attributes." msgstr "Attributs internes." #: ../Doc/library/zipfile.rst:555 msgid "External file attributes." msgstr "Attributs de fichier externes." #: ../Doc/library/zipfile.rst:560 msgid "Byte offset to the file header." msgstr "Longueur de l'entête du fichier en octets." #: ../Doc/library/zipfile.rst:565 msgid "CRC-32 of the uncompressed file." msgstr "CRC-32 du fichier décompressé." #: ../Doc/library/zipfile.rst:570 msgid "Size of the compressed data." msgstr "Taille des données décompressées." #: ../Doc/library/zipfile.rst:575 msgid "Size of the uncompressed file." msgstr "Taille du fichier décompressé."