# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation # For licence information, see README file. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-28 15:17+0200\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3,-1,-1\n" #: c-api/datetime.rst:6 msgid "DateTime Objects" msgstr "Objets DateTime" #: c-api/datetime.rst:8 msgid "" "Various date and time objects are supplied by the :mod:`datetime` module. " "Before using any of these functions, the header file :file:`datetime.h` must " "be included in your source (note that this is not included by :file:`Python." "h`), and the macro :c:macro:`PyDateTime_IMPORT` must be invoked, usually as " "part of the module initialisation function. The macro puts a pointer to a C " "structure into a static variable, :c:data:`PyDateTimeAPI`, that is used by " "the following macros." msgstr "" "De nombreux objets *date* et *time* sont exposés par le module :mod:" "`DateTime`. Avant d'utiliser une de ces fonctions, le fichier d'en-tête :" "file:`datetime.h` doit être inclus dans vos sources (veuillez noter qu'il " "n'est pas inclus par le fichier :file:`Python.h`) et la macro :c:macro:" "`PyDateTime_IMPORT` doit-être invoquée, généralement lors de la fonction " "d'initialisation du module. La macro crée un pointeur vers une structure C " "et place celui-ci dans une variable statique, :c:data:`PyDateTimeAPI`, qui " "est utilisée par les macros suivantes." #: c-api/datetime.rst:16 msgid "Macro for access to the UTC singleton:" msgstr "Macro pour accéder au singleton UTC :" #: c-api/datetime.rst:20 msgid "" "Returns the time zone singleton representing UTC, the same object as :attr:" "`datetime.timezone.utc`." msgstr "" "Renvoie le singleton du fuseau horaire UTC, qui est le même objet que :attr:" "`datetime.timezone.utc`." #: c-api/datetime.rst:26 msgid "Type-check macros:" msgstr "Macros pour vérifier les types :" #: c-api/datetime.rst:30 #, fuzzy msgid "" "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateType` or a subtype " "of :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* must not be ``NULL``." msgstr "" "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DateType` ou un sous-" "type de :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* ne doit pas être *NULL*." #: c-api/datetime.rst:36 #, fuzzy msgid "" "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* must not " "be ``NULL``." msgstr "" "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* ne doit " "pas être *NULL*." #: c-api/datetime.rst:42 #, fuzzy msgid "" "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType` or a " "subtype of :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* must not be ``NULL``." msgstr "" "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType` ou un " "sous-type de :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* ne doit pas être *NULL*." #: c-api/datetime.rst:48 #, fuzzy msgid "" "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* must " "not be ``NULL``." msgstr "" "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* ne " "doit pas être *NULL*." #: c-api/datetime.rst:54 #, fuzzy msgid "" "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TimeType` or a subtype " "of :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* must not be ``NULL``." msgstr "" "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_TimeType` ou un sous-" "type de :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* ne doit pas être *NULL*." #: c-api/datetime.rst:60 #, fuzzy msgid "" "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* must not " "be ``NULL``." msgstr "" "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* ne doit " "pas être *NULL*." #: c-api/datetime.rst:66 #, fuzzy msgid "" "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DeltaType` or a subtype " "of :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* must not be ``NULL``." msgstr "" "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DeltaType` ou un sous-" "type de :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* ne doit pas être *NULL*." #: c-api/datetime.rst:72 #, fuzzy msgid "" "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* must not " "be ``NULL``." msgstr "" "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* ne " "doit pas être *NULL*." #: c-api/datetime.rst:78 #, fuzzy msgid "" "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TZInfoType` or a subtype " "of :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* must not be ``NULL``." msgstr "" "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_TZInfoType` ou un sous-" "type de :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* ne doit pas être *NULL*." #: c-api/datetime.rst:84 #, fuzzy msgid "" "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* must " "not be ``NULL``." msgstr "" "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* ne " "doit pas être *NULL*." #: c-api/datetime.rst:88 msgid "Macros to create objects:" msgstr "Macros pour créer des objets :" #: c-api/datetime.rst:92 msgid "" "Return a :class:`datetime.date` object with the specified year, month and " "day." msgstr "" "Renvoie un objet :class:`datetime.date` avec l'année, le mois et le jour " "spécifiés." #: c-api/datetime.rst:97 msgid "" "Return a :class:`datetime.datetime` object with the specified year, month, " "day, hour, minute, second and microsecond." msgstr "" "Renvoie un objet :class:`datetime.datetime` avec l'année, le mois, le jour, " "l'heure, la minute, la seconde et la microseconde spécifiés." #: c-api/datetime.rst:103 msgid "" "Return a :class:`datetime.datetime` object with the specified year, month, " "day, hour, minute, second, microsecond and fold." msgstr "" "Renvoie un objet :class:`datetime.datetime` avec l'année, le mois, le jour, " "l'heure, la minute, la seconde, la microseconde et le pli (*fold* en " "anglais) spécifiés." #: c-api/datetime.rst:111 msgid "" "Return a :class:`datetime.time` object with the specified hour, minute, " "second and microsecond." msgstr "" "Renvoie un objet :class:`datetime.time` avec l'heure, la minute, la seconde " "et la microseconde spécifiées." #: c-api/datetime.rst:117 msgid "" "Return a :class:`datetime.time` object with the specified hour, minute, " "second, microsecond and fold." msgstr "" "Renvoie un objet :class:`datetime.time` avec l'heure, la minute, la seconde, " "la microseconde et le pli (*fold* en anglais) spécifiés." #: c-api/datetime.rst:125 msgid "" "Return a :class:`datetime.timedelta` object representing the given number of " "days, seconds and microseconds. Normalization is performed so that the " "resulting number of microseconds and seconds lie in the ranges documented " "for :class:`datetime.timedelta` objects." msgstr "" "Renvoie un objet :class:`datetime.timedelta` représentant le nombre passé en " "paramètre de jours, de secondes et de microsecondes. Le résultat est " "normalisé pour que le nombre de microsecondes et de secondes tombe dans la " "plage documentée pour les objets :class:`datetime.timedelta`." #: c-api/datetime.rst:132 msgid "" "Return a :class:`datetime.timezone` object with an unnamed fixed offset " "represented by the *offset* argument." msgstr "" "Renvoie un objet :class:`datetime.timezone` avec un décalage anonyme fixe " "représenté par l'argument *offset*." #: c-api/datetime.rst:139 msgid "" "Return a :class:`datetime.timezone` object with a fixed offset represented " "by the *offset* argument and with tzname *name*." msgstr "" "Renvoie un objet :class:`datetime.timezone` avec un décalage fixe représenté " "par l'argument *offset* et avec le nom de fuseau horaire *name*." #: c-api/datetime.rst:145 #, fuzzy msgid "" "Macros to extract fields from date objects. The argument must be an " "instance of :c:data:`PyDateTime_Date`, including subclasses (such as :c:data:" "`PyDateTime_DateTime`). The argument must not be ``NULL``, and the type is " "not checked:" msgstr "" "Macros pour extraire les champs des objets *date*. L'argument doit être une " "instance de :c:data:`PyDateTime_Date`, ou une sous-classe (telle que :c:data:" "`PyDateTime_DateTime`). L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est " "pas vérifié :" #: c-api/datetime.rst:152 msgid "Return the year, as a positive int." msgstr "Renvoie l'année, sous forme d'entier positif." #: c-api/datetime.rst:157 msgid "Return the month, as an int from 1 through 12." msgstr "Renvoie le mois, sous forme d'entier allant de 1 à 12." #: c-api/datetime.rst:162 msgid "Return the day, as an int from 1 through 31." msgstr "Renvoie le jour, sous forme d'entier allant de 1 à 31." #: c-api/datetime.rst:165 #, fuzzy msgid "" "Macros to extract fields from datetime objects. The argument must be an " "instance of :c:data:`PyDateTime_DateTime`, including subclasses. The " "argument must not be ``NULL``, and the type is not checked:" msgstr "" "Macros pour extraire les champs des objets *datetime*. L'argument doit être " "une instance de :c:data:`PyDateTime_DateTime` ou une sous-classe de celle-" "ci. L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est pas vérifié :" #: c-api/datetime.rst:171 c-api/datetime.rst:195 msgid "Return the hour, as an int from 0 through 23." msgstr "Renvoie l'heure, sous forme d'entier allant de 0 à 23." #: c-api/datetime.rst:176 c-api/datetime.rst:200 msgid "Return the minute, as an int from 0 through 59." msgstr "Renvoie la minute, sous forme d'entier allant de 0 à 59." #: c-api/datetime.rst:181 c-api/datetime.rst:205 msgid "Return the second, as an int from 0 through 59." msgstr "Renvoie la seconde, sous forme d'entier allant de 0 à 59." #: c-api/datetime.rst:186 c-api/datetime.rst:210 msgid "Return the microsecond, as an int from 0 through 999999." msgstr "Renvoie la microseconde, sous forme d'entier allant de 0 à 999999." #: c-api/datetime.rst:189 #, fuzzy msgid "" "Macros to extract fields from time objects. The argument must be an " "instance of :c:data:`PyDateTime_Time`, including subclasses. The argument " "must not be ``NULL``, and the type is not checked:" msgstr "" "Macros pour extraire les champs des objets *time*. L'argument doit être une " "instance de :c:data:`PyDateTime_Time` ou une sous-classe de celle-ci. " "L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est pas vérifié :" #: c-api/datetime.rst:213 #, fuzzy msgid "" "Macros to extract fields from time delta objects. The argument must be an " "instance of :c:data:`PyDateTime_Delta`, including subclasses. The argument " "must not be ``NULL``, and the type is not checked:" msgstr "" "Macros pour extraire les champs des objets *time delta*. L'argument doit " "être une instance de :c:data:`PyDateTime_Delta` ou une sous-classe de celle-" "ci. L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est pas vérifié :" #: c-api/datetime.rst:219 msgid "Return the number of days, as an int from -999999999 to 999999999." msgstr "" "Renvoie le nombre de jours, sous forme d'entier allant de ``-999999999`` à " "``999999999``." #: c-api/datetime.rst:226 msgid "Return the number of seconds, as an int from 0 through 86399." msgstr "Renvoie le nombre de secondes sous forme d'entier allant de 0 à 86399." #: c-api/datetime.rst:233 msgid "Return the number of microseconds, as an int from 0 through 999999." msgstr "" "Renvoie le nombre de microsecondes, sous forme d'entier allant de 0 à 999999." #: c-api/datetime.rst:238 msgid "Macros for the convenience of modules implementing the DB API:" msgstr "Macros de confort pour les modules implémentant l'API DB :" #: c-api/datetime.rst:242 msgid "" "Create and return a new :class:`datetime.datetime` object given an argument " "tuple suitable for passing to :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`." msgstr "" "Crée et renvoie un nouvel objet :class:`datetime.datetime` à partir d'un n-" "uplet qui peut être passé à :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`." #: c-api/datetime.rst:248 msgid "" "Create and return a new :class:`datetime.date` object given an argument " "tuple suitable for passing to :meth:`datetime.date.fromtimestamp()`." msgstr "" "Crée et renvoie un nouvel objet :class:`datetime.date` à partir d'un n-uplet " "qui peut être passé à :meth:`datetime.date.fromtimestamp()`."