python-docs-fr/library/token.po

85 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/library/token.rst:2
msgid ":mod:`token` --- Constants used with Python parse trees"
msgstr ""
":mod:`token` --- Constantes utilisées avec les arbres d'analyse Python "
"(*parse trees*)"
#: ../Doc/library/token.rst:9
msgid "**Source code:** :source:`Lib/token.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/token.py`"
#: ../Doc/library/token.rst:13
msgid ""
"This module provides constants which represent the numeric values of leaf "
"nodes of the parse tree (terminal tokens). Refer to the file :file:`Grammar/"
"Grammar` in the Python distribution for the definitions of the names in the "
"context of the language grammar. The specific numeric values which the "
"names map to may change between Python versions."
msgstr ""
"Ce module fournit des constantes qui représentent les valeurs numériques des "
"nœuds enfants du *parse tree* (les jetons \"terminaux\"). Voir le fichier :"
"file:`Grammar/Grammar` dans la distribution Python pour la définitions des "
"noms dans le contexte de la grammaire. Les valeurs numériques correspondant "
"aux noms sont susceptibles de changer entre deux versions de Python."
#: ../Doc/library/token.rst:19
msgid ""
"The module also provides a mapping from numeric codes to names and some "
"functions. The functions mirror definitions in the Python C header files."
msgstr ""
"Le module fournit également une correspondance entre les codes numériques et "
"les noms et certaines fonctions. Les fonctions reflètent les définitions des "
"fichiers d'en-tête C de Python."
#: ../Doc/library/token.rst:25
msgid ""
"Dictionary mapping the numeric values of the constants defined in this "
"module back to name strings, allowing more human-readable representation of "
"parse trees to be generated."
msgstr ""
"Dictionnaire faisant correspondre les valeurs numériques des constantes "
"définies dans ce module à leurs noms, permettant de générer une "
"représentation plus humaine des arbres syntaxiques."
#: ../Doc/library/token.rst:32
msgid "Return true for terminal token values."
msgstr "Renvoie ``True`` pour les valeurs des jetons terminaux."
#: ../Doc/library/token.rst:37
msgid "Return true for non-terminal token values."
msgstr "Renvoie ``True`` pour les valeurs des jetons non terminaux."
#: ../Doc/library/token.rst:42
msgid "Return true if *x* is the marker indicating the end of input."
msgstr ""
"Renvoie ``True`` si *x* est le marqueur indiquant la fin de de la source."
#: ../Doc/library/token.rst:45
msgid "The token constants are:"
msgstr "Les constantes associées aux jetons sont :"
#: ../Doc/library/token.rst:107
msgid ""
"Added :data:`AWAIT` and :data:`ASYNC` tokens. Starting with Python 3.7, "
"\"async\" and \"await\" will be tokenized as :data:`NAME` tokens, and :data:"
"`AWAIT` and :data:`ASYNC` will be removed."
msgstr ""