python-docs-fr/library/calendar.po

402 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/library/calendar.rst:2
msgid ":mod:`calendar` --- General calendar-related functions"
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/calendar.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/calendar.py`"
#: ../Doc/library/calendar.rst:14
msgid ""
"This module allows you to output calendars like the Unix :program:`cal` "
"program, and provides additional useful functions related to the calendar. "
"By default, these calendars have Monday as the first day of the week, and "
"Sunday as the last (the European convention). Use :func:`setfirstweekday` to "
"set the first day of the week to Sunday (6) or to any other weekday. "
"Parameters that specify dates are given as integers. For related "
"functionality, see also the :mod:`datetime` and :mod:`time` modules."
msgstr ""
"Ce module permet d'afficher un calendrier comme le fait le programme Unix :"
"program:`cal`, et il fournit des fonctions utiles relatives au calendrier. "
"Par défaut, ces calendriers ont le lundi comme premier jour de la semaine et "
"le dimanche comme dernier jour. Utilisez :func:`setfirstweekday` pour "
"définir le premier jour de la semaine à dimanche (6) ou à tout autre jour de "
"la semaine. Les paramètres pour spécifier les dates sont donnés sous forme "
"de nombres entiers. Voir aussi les modules :mod:`datetime` et :mod:`time`."
#: ../Doc/library/calendar.rst:22
msgid ""
"Most of these functions and classes rely on the :mod:`datetime` module which "
"uses an idealized calendar, the current Gregorian calendar extended in both "
"directions. This matches the definition of the \"proleptic Gregorian\" "
"calendar in Dershowitz and Reingold's book \"Calendrical Calculations\", "
"where it's the base calendar for all computations."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:31
msgid ""
"Creates a :class:`Calendar` object. *firstweekday* is an integer specifying "
"the first day of the week. ``0`` is Monday (the default), ``6`` is Sunday."
msgstr ""
"Crée un objet :class:`Calendar`. *firstweekday* est un entier spécifiant le "
"premier jour de la semaine, valant par défaut ``0`` (lundi), pouvant aller "
"jusqu'à ``6`` (dimanche)."
#: ../Doc/library/calendar.rst:34
msgid ""
"A :class:`Calendar` object provides several methods that can be used for "
"preparing the calendar data for formatting. This class doesn't do any "
"formatting itself. This is the job of subclasses."
msgstr ""
"L'objet :class:`Calendar` fournit plusieurs méthodes pouvant être utilisées "
"pour préparer les données du calendrier pour le formatage. Cette classe ne "
"fait pas de formatage elle-même. Il s'agit du travail des sous-classes."
#: ../Doc/library/calendar.rst:39
msgid ":class:`Calendar` instances have the following methods:"
msgstr "Les instances de :class:`Calendar` ont les méthodes suivantes :"
#: ../Doc/library/calendar.rst:43
msgid ""
"Return an iterator for the week day numbers that will be used for one week. "
"The first value from the iterator will be the same as the value of the :attr:"
"`firstweekday` property."
msgstr ""
"Renvoie un itérateur sur les numéros des jours d'une semaine. La première "
"valeur est donc la même que la valeur de la propriété :attr:`firstweekday`."
#: ../Doc/library/calendar.rst:50
msgid ""
"Return an iterator for the month *month* (1-12) in the year *year*. This "
"iterator will return all days (as :class:`datetime.date` objects) for the "
"month and all days before the start of the month or after the end of the "
"month that are required to get a complete week."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:58
msgid ""
"Return an iterator for the month *month* in the year *year* similar to :meth:"
"`itermonthdates`. Days returned will be tuples consisting of a day number "
"and a week day number."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:65
msgid ""
"Return an iterator for the month *month* in the year *year* similar to :meth:"
"`itermonthdates`. Days returned will simply be day numbers."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:71
msgid ""
"Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full "
"weeks. Weeks are lists of seven :class:`datetime.date` objects."
msgstr ""
"Renvoie la liste des semaines complètes du mois *month* de l'année *year*. "
"Les semaines sont des listes de sept objets :class:`datetime.date`."
#: ../Doc/library/calendar.rst:77
msgid ""
"Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full "
"weeks. Weeks are lists of seven tuples of day numbers and weekday numbers."
msgstr ""
"Renvoie la liste des semaines complètes du mois *month* de l'année *year*. "
"Les semaines sont des listes de sept paires contenant le numéro du jour dans "
"le mois et du numéro du jour dans la semaine."
#: ../Doc/library/calendar.rst:84
msgid ""
"Return a list of the weeks in the month *month* of the *year* as full "
"weeks. Weeks are lists of seven day numbers."
msgstr ""
"Renvoie la liste des semaines complètes du mois *month* de l'année *year*. "
"Les semaines sont une liste de sept numéros de jours."
#: ../Doc/library/calendar.rst:90
msgid ""
"Return the data for the specified year ready for formatting. The return "
"value is a list of month rows. Each month row contains up to *width* months "
"(defaulting to 3). Each month contains between 4 and 6 weeks and each week "
"contains 1--7 days. Days are :class:`datetime.date` objects."
msgstr ""
"Renvoie ce qu'il faut pour afficher correctement une année. La valeur "
"renvoyée est une liste de lignes de mois. Chaque ligne mensuelle contient "
"jusqu'à *width* mois (avec une valeur par défaut à 3). Chaque mois contient "
"de 4 à 6 semaines et chaque semaine 1 à 7 jours. Les jours sont des objets :"
"class:`datetime.date`."
#: ../Doc/library/calendar.rst:98
msgid ""
"Return the data for the specified year ready for formatting (similar to :"
"meth:`yeardatescalendar`). Entries in the week lists are tuples of day "
"numbers and weekday numbers. Day numbers outside this month are zero."
msgstr ""
"Renvoie ce qu'il faut pour afficher correctement une année, (similaire à :"
"meth:`yeardatescalendar`). Les listes des semaines contiennent des paires "
"contenant le numéro du jour du mois et le numéro du jour de la semaine. Les "
"numéro des jours en dehors de ce mois sont à zéro."
#: ../Doc/library/calendar.rst:105
msgid ""
"Return the data for the specified year ready for formatting (similar to :"
"meth:`yeardatescalendar`). Entries in the week lists are day numbers. Day "
"numbers outside this month are zero."
msgstr ""
"Renvoie ce qu'il faut pour afficher correctement une année, (similaire à :"
"meth:`yeardatescalendar`). Les listes de semaines contiennent des numéros de "
"jours. Les numéros de jours en dehors de ce mois sont de zéro."
#: ../Doc/library/calendar.rst:112
msgid "This class can be used to generate plain text calendars."
msgstr ""
"Cette classe peut être utilisée pour générer des calendriers en texte brut."
#: ../Doc/library/calendar.rst:114
msgid ":class:`TextCalendar` instances have the following methods:"
msgstr "Les instances :class:`TextCalendar` exposent les méthodes suivantes :"
#: ../Doc/library/calendar.rst:118
msgid ""
"Return a month's calendar in a multi-line string. If *w* is provided, it "
"specifies the width of the date columns, which are centered. If *l* is "
"given, it specifies the number of lines that each week will use. Depends on "
"the first weekday as specified in the constructor or set by the :meth:"
"`setfirstweekday` method."
msgstr ""
"Donne le calendrier d'un mois dans une chaîne multi-ligne. Si *w* est "
"fourni, il spécifie la largeur des colonnes de date, qui sont centrées. Si "
"*l* est donné, il spécifie le nombre de lignes que chaque semaine utilisera. "
"Le résultat varie en fonction du premier jour de la semaine spécifié dans le "
"constructeur ou défini par la méthode :meth:`setfirstweekday`."
#: ../Doc/library/calendar.rst:127
msgid "Print a month's calendar as returned by :meth:`formatmonth`."
msgstr ""
"Affiche le calendrier d'un mois tel que renvoyé par :meth:`formatmonth`."
#: ../Doc/library/calendar.rst:132
msgid ""
"Return a *m*-column calendar for an entire year as a multi-line string. "
"Optional parameters *w*, *l*, and *c* are for date column width, lines per "
"week, and number of spaces between month columns, respectively. Depends on "
"the first weekday as specified in the constructor or set by the :meth:"
"`setfirstweekday` method. The earliest year for which a calendar can be "
"generated is platform-dependent."
msgstr ""
"Renvoie un calendrier de *m* colonnes pour une année entière sous forme de "
"chaîne multi-ligne. Les paramètres facultatifs *w*, *l* et *c* correspondent "
"respectivement à la largeur de la colonne date, les lignes par semaines, le "
"nombre d'espace entre les colonnes de mois. Le résultat varie en fonction du "
"premier jour de la semaine spécifié dans le constructeur ou défini par la "
"méthode :meth:`setfirstweekday`. La première année pour laquelle un "
"calendrier peut être généré, dépend de la plateforme."
#: ../Doc/library/calendar.rst:142
msgid ""
"Print the calendar for an entire year as returned by :meth:`formatyear`."
msgstr ""
"Affiche le calendrier pour une année entière comme renvoyé par :meth:"
"`formatyear`."
#: ../Doc/library/calendar.rst:147
msgid "This class can be used to generate HTML calendars."
msgstr "Cette classe peut être utilisée pour générer des calendriers HTML."
#: ../Doc/library/calendar.rst:150
msgid ":class:`HTMLCalendar` instances have the following methods:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:154
msgid ""
"Return a month's calendar as an HTML table. If *withyear* is true the year "
"will be included in the header, otherwise just the month name will be used."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:161
msgid ""
"Return a year's calendar as an HTML table. *width* (defaulting to 3) "
"specifies the number of months per row."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:167
msgid ""
"Return a year's calendar as a complete HTML page. *width* (defaulting to 3) "
"specifies the number of months per row. *css* is the name for the cascading "
"style sheet to be used. :const:`None` can be passed if no style sheet should "
"be used. *encoding* specifies the encoding to be used for the output "
"(defaulting to the system default encoding)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:176
msgid ""
"This subclass of :class:`TextCalendar` can be passed a locale name in the "
"constructor and will return month and weekday names in the specified locale. "
"If this locale includes an encoding all strings containing month and weekday "
"names will be returned as unicode."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:184
msgid ""
"This subclass of :class:`HTMLCalendar` can be passed a locale name in the "
"constructor and will return month and weekday names in the specified locale. "
"If this locale includes an encoding all strings containing month and weekday "
"names will be returned as unicode."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:191
msgid ""
"The :meth:`formatweekday` and :meth:`formatmonthname` methods of these two "
"classes temporarily change the current locale to the given *locale*. "
"Because the current locale is a process-wide setting, they are not thread-"
"safe."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:196
msgid "For simple text calendars this module provides the following functions."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:200
msgid ""
"Sets the weekday (``0`` is Monday, ``6`` is Sunday) to start each week. The "
"values :const:`MONDAY`, :const:`TUESDAY`, :const:`WEDNESDAY`, :const:"
"`THURSDAY`, :const:`FRIDAY`, :const:`SATURDAY`, and :const:`SUNDAY` are "
"provided for convenience. For example, to set the first weekday to Sunday::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:211
msgid "Returns the current setting for the weekday to start each week."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:216
msgid ""
"Returns :const:`True` if *year* is a leap year, otherwise :const:`False`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:221
msgid ""
"Returns the number of leap years in the range from *y1* to *y2* (exclusive), "
"where *y1* and *y2* are years."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:224
msgid "This function works for ranges spanning a century change."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:229
msgid ""
"Returns the day of the week (``0`` is Monday) for *year* (``1970``--...), "
"*month* (``1``--``12``), *day* (``1``--``31``)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:235
msgid ""
"Return a header containing abbreviated weekday names. *n* specifies the "
"width in characters for one weekday."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:241
msgid ""
"Returns weekday of first day of the month and number of days in month, for "
"the specified *year* and *month*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:247
msgid ""
"Returns a matrix representing a month's calendar. Each row represents a "
"week; days outside of the month a represented by zeros. Each week begins "
"with Monday unless set by :func:`setfirstweekday`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:254
msgid "Prints a month's calendar as returned by :func:`month`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:259
msgid ""
"Returns a month's calendar in a multi-line string using the :meth:"
"`formatmonth` of the :class:`TextCalendar` class."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:265
msgid ""
"Prints the calendar for an entire year as returned by :func:`calendar`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:270
msgid ""
"Returns a 3-column calendar for an entire year as a multi-line string using "
"the :meth:`formatyear` of the :class:`TextCalendar` class."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:276
msgid ""
"An unrelated but handy function that takes a time tuple such as returned by "
"the :func:`~time.gmtime` function in the :mod:`time` module, and returns the "
"corresponding Unix timestamp value, assuming an epoch of 1970, and the POSIX "
"encoding. In fact, :func:`time.gmtime` and :func:`timegm` are each others' "
"inverse."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:283
msgid "The :mod:`calendar` module exports the following data attributes:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:287
msgid "An array that represents the days of the week in the current locale."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:292
msgid ""
"An array that represents the abbreviated days of the week in the current "
"locale."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:297
msgid ""
"An array that represents the months of the year in the current locale. This "
"follows normal convention of January being month number 1, so it has a "
"length of 13 and ``month_name[0]`` is the empty string."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:304
msgid ""
"An array that represents the abbreviated months of the year in the current "
"locale. This follows normal convention of January being month number 1, so "
"it has a length of 13 and ``month_abbr[0]`` is the empty string."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:313
msgid "Module :mod:`datetime`"
msgstr "Module :mod:`datetime`"
#: ../Doc/library/calendar.rst:312
msgid ""
"Object-oriented interface to dates and times with similar functionality to "
"the :mod:`time` module."
msgstr ""
#: ../Doc/library/calendar.rst:315
msgid "Module :mod:`time`"
msgstr "Module :mod:`time`"
#: ../Doc/library/calendar.rst:316
msgid "Low-level time related functions."
msgstr ""