forked from AFPy/python-docs-fr
deuxième revue de jmdev
This commit is contained in:
parent
25f250659a
commit
04dfdbb40d
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-01 23:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 22:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: reference/datamodel.rst:998 reference/datamodel.rst:1117
|
||||
#: reference/datamodel.rst:2504
|
||||
msgid "object"
|
||||
msgstr "Objet"
|
||||
msgstr "objet"
|
||||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:122
|
||||
msgid "data"
|
||||
|
@ -5276,7 +5276,7 @@ msgstr "type d'objet"
|
|||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:23
|
||||
msgid "mutable object"
|
||||
msgstr "objet *attendable* (*awaitable*)"
|
||||
msgstr "objet mutable"
|
||||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:23
|
||||
msgid "immutable object"
|
||||
|
@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr "..."
|
|||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:173
|
||||
msgid "ellipsis literal"
|
||||
msgstr "points de suspension littéraux"
|
||||
msgstr "littéral points de suspension"
|
||||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:894
|
||||
msgid "numeric"
|
||||
|
@ -5354,11 +5354,11 @@ msgstr "booléen"
|
|||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:227
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "Faux"
|
||||
msgstr "False"
|
||||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:227
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "Vrai"
|
||||
msgstr "True"
|
||||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:238
|
||||
msgid "representation"
|
||||
|
@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr "nombre"
|
|||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:244
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
msgstr "java"
|
||||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:2738
|
||||
msgid "complex"
|
||||
|
@ -5450,7 +5450,7 @@ msgstr "vide"
|
|||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:1413
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "Chaînes d'octets (ou *bytes*)"
|
||||
msgstr "chaîne d'octets (ou *bytes*)"
|
||||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:343
|
||||
msgid "byte"
|
||||
|
@ -5458,11 +5458,11 @@ msgstr "octet"
|
|||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:352
|
||||
msgid "mutable sequence"
|
||||
msgstr "séquence immuable"
|
||||
msgstr "séquence mutable"
|
||||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:352
|
||||
msgid "mutable"
|
||||
msgstr "muable"
|
||||
msgstr "mutable"
|
||||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:824 reference/datamodel.rst:887
|
||||
msgid "assignment"
|
||||
|
@ -5685,7 +5685,7 @@ msgstr "instance"
|
|||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:829
|
||||
msgid "class object"
|
||||
msgstr "Objet classe"
|
||||
msgstr "objet classe"
|
||||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:833
|
||||
msgid "__name__ (class attribute)"
|
||||
|
@ -5989,7 +5989,7 @@ msgstr "surcharge"
|
|||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:1227
|
||||
msgid "__getitem__() (mapping object method)"
|
||||
msgstr "__getitem__() (méthode d'objet de correspondances)"
|
||||
msgstr "__getitem__() (méthode de tableau de correspondances)"
|
||||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:1263
|
||||
msgid "subclassing"
|
||||
|
@ -6057,7 +6057,7 @@ msgstr "empreinte"
|
|||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:1580
|
||||
msgid "__len__() (mapping object method)"
|
||||
msgstr "__len__() (méthode d'objet de correspondances)"
|
||||
msgstr "__len__() (méthode de tableau de correspondances)"
|
||||
|
||||
#: reference/datamodel.rst:1683
|
||||
msgid "__getattr__ (module attribute)"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 17:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 22:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -115,13 +115,13 @@ msgid ""
|
|||
"clause, :keyword:`except* <except_star>` clause, or in the as-pattern in "
|
||||
"structural pattern matching,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"après :keyword:`!as` dans une instruction :keyword:`with`, une clause :"
|
||||
"keyword:`except`, une clause :keyword:`except* <except_star>` ou dans un "
|
||||
"filtrage par motifs,"
|
||||
"après :keyword:`!as` dans une instruction :keyword:`with`, dans une clause :"
|
||||
"keyword:`except`, dans une clause :keyword:`except* <except_star>` ou dans "
|
||||
"un filtrage par motifs,"
|
||||
|
||||
#: reference/executionmodel.rst:71
|
||||
msgid "in a capture pattern in structural pattern matching"
|
||||
msgstr "dans un champ de recherche d'un filtrage par motifs,"
|
||||
msgstr "dans un champ de recherche d'un filtre de capture,"
|
||||
|
||||
#: reference/executionmodel.rst:73
|
||||
msgid ":keyword:`import` statements."
|
||||
|
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "instruction *import*"
|
|||
|
||||
#: reference/executionmodel.rst:85
|
||||
msgid "free"
|
||||
msgstr "libération"
|
||||
msgstr "libre"
|
||||
|
||||
#: reference/executionmodel.rst:85
|
||||
msgid "variable"
|
||||
|
@ -575,11 +575,11 @@ msgstr "__main__"
|
|||
|
||||
#: reference/executionmodel.rst:179
|
||||
msgid "restricted"
|
||||
msgstr "restricted"
|
||||
msgstr "restriction"
|
||||
|
||||
#: reference/executionmodel.rst:226
|
||||
msgid "exception"
|
||||
msgstr "Exception"
|
||||
msgstr "exception"
|
||||
|
||||
#: reference/executionmodel.rst:228
|
||||
msgid "raise an exception"
|
||||
|
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "gestion des erreurs"
|
|||
|
||||
#: reference/executionmodel.rst:249
|
||||
msgid "termination model"
|
||||
msgstr "Modèle de fin d'exécution"
|
||||
msgstr "modèle de fin d'exécution"
|
||||
|
||||
#: reference/executionmodel.rst:256
|
||||
msgid "SystemExit (built-in exception)"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-07 15:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 22:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -2160,11 +2160,11 @@ msgstr "Points d'entrées automatiques pour l'importation"
|
|||
|
||||
#: reference/import.rst:249
|
||||
msgid "meta hooks"
|
||||
msgstr "méta-points d'entrées automatiques"
|
||||
msgstr "méta-point d'entrée automatique"
|
||||
|
||||
#: reference/import.rst:249
|
||||
msgid "path hooks"
|
||||
msgstr "point d'entrée automatique sur les chemins"
|
||||
msgstr "point d'entrée sur les chemins des importations"
|
||||
|
||||
#: reference/import.rst:249
|
||||
msgid "hooks"
|
||||
|
@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "find_spec"
|
|||
|
||||
#: reference/import.rst:727
|
||||
msgid "path based finder"
|
||||
msgstr "Le chercheur d'entrées dans *path*"
|
||||
msgstr "chercheur d'entrées dans *path*"
|
||||
|
||||
#: reference/import.rst:776
|
||||
msgid "sys.path"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 14:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "syntaxe"
|
|||
|
||||
#: reference/introduction.rst:91
|
||||
msgid "notation"
|
||||
msgstr "Notations"
|
||||
msgstr "notation"
|
||||
|
||||
#: reference/introduction.rst:117
|
||||
msgid "lexical definitions"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 15:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 22:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -613,8 +613,8 @@ msgid ""
|
|||
"underscore characters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certaines classes d'identifiants (outre les mots-clés) ont une signification "
|
||||
"particulière. Ces classes se reconnaissent par des tirets bas (aussi appelés "
|
||||
"caractères de soulignement) en tête et en queue d'identifiant :"
|
||||
"particulière. Ces classes se reconnaissent par des tirets bas (ou "
|
||||
"*underscores*) en tête et en queue d'identifiant :"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:387
|
||||
msgid "``_*``"
|
||||
|
@ -1039,9 +1039,9 @@ msgid ""
|
|||
"<strings>`, or parentheses and :ref:`string literal concatenation <string-"
|
||||
"concatenation>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le même résultat peut être obtenu en utilisant :ref:`chaînes entre triples "
|
||||
"guillemets <strings>`, ou des parenthèses et la :ref:`concaténation "
|
||||
"littérale de chaînes <string-concatenation>`."
|
||||
"On obtient le même résultat avec les :ref:`chaînes entre triples guillemets "
|
||||
"<strings>` ou avec des parenthèses et la :ref:`concaténation littérale de "
|
||||
"chaînes <string-concatenation>`."
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:608
|
||||
msgid "As in Standard C, up to three octal digits are accepted."
|
||||
|
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "https://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt"
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:8
|
||||
msgid "lexical analysis"
|
||||
msgstr "Analyse lexicale"
|
||||
msgstr "analyse lexicale"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:8
|
||||
msgid "parser"
|
||||
|
@ -1585,20 +1585,20 @@ msgstr "lexème"
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:25
|
||||
msgid "line structure"
|
||||
msgstr "Structure des lignes"
|
||||
msgstr "structure de ligne"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:35
|
||||
msgid "logical line"
|
||||
msgstr "Lignes logiques"
|
||||
msgstr "ligne logique"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:35 reference/lexical_analysis.rst:115
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:529
|
||||
msgid "physical line"
|
||||
msgstr "Lignes physiques"
|
||||
msgstr "ligne physique"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:35 reference/lexical_analysis.rst:115
|
||||
msgid "line joining"
|
||||
msgstr "Continuation de ligne explicite"
|
||||
msgstr "continuation de ligne"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:35
|
||||
msgid "NEWLINE token"
|
||||
|
@ -1606,15 +1606,15 @@ msgstr "lexème NEWLINE"
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:67
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr "Commentaires"
|
||||
msgstr "commentaire"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:67
|
||||
msgid "hash character"
|
||||
msgstr "caractère croisillon"
|
||||
msgstr "croisillon"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:67 reference/lexical_analysis.rst:81
|
||||
msgid "# (hash)"
|
||||
msgstr "# (hachage)"
|
||||
msgstr "# (croisillon)"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:81
|
||||
msgid "source character set"
|
||||
|
@ -1622,11 +1622,11 @@ msgstr "jeu de caractères source"
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:81
|
||||
msgid "encoding declarations (source file)"
|
||||
msgstr "Déclaration d'encodage"
|
||||
msgstr "déclaration d'encodage (fichier source)"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:81
|
||||
msgid "source encoding declaration"
|
||||
msgstr "Déclaration d'encodage"
|
||||
msgstr "déclaration d'encodage"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:115
|
||||
msgid "line continuation"
|
||||
|
@ -1634,19 +1634,19 @@ msgstr "Indentation"
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:115
|
||||
msgid "backslash character"
|
||||
msgstr "caractère barre oblique inverse"
|
||||
msgstr "antislash"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:160
|
||||
msgid "blank line"
|
||||
msgstr "Lignes vierges"
|
||||
msgstr "ligne vierge"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:175
|
||||
msgid "indentation"
|
||||
msgstr "Indentation"
|
||||
msgstr "indentation"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:175
|
||||
msgid "leading whitespace"
|
||||
msgstr "espace de début"
|
||||
msgstr "espace en début de ligne"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:175
|
||||
msgid "space"
|
||||
|
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "nom"
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:335 reference/lexical_analysis.rst:359
|
||||
msgid "keyword"
|
||||
msgstr "Mot clé"
|
||||
msgstr "mot-clé"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:335
|
||||
msgid "reserved word"
|
||||
|
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "mot réservé"
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:359
|
||||
msgid "soft keyword"
|
||||
msgstr "Mots-clés ad hoc"
|
||||
msgstr "mot-clé ad hoc"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:374
|
||||
msgid "_, identifiers"
|
||||
|
@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "__, identifiants"
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:430
|
||||
msgid "literal"
|
||||
msgstr "Littéraux"
|
||||
msgstr "littéral"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:430
|
||||
msgid "constant"
|
||||
|
@ -1710,11 +1710,11 @@ msgstr "constante"
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:435 reference/lexical_analysis.rst:476
|
||||
msgid "string literal"
|
||||
msgstr "Chaînes de caractères littérales formatées"
|
||||
msgstr "chaîne de caractères littérale formatée"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:435 reference/lexical_analysis.rst:487
|
||||
msgid "bytes literal"
|
||||
msgstr "Entiers littéraux"
|
||||
msgstr "suite d'octets littérale"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:435
|
||||
msgid "ASCII"
|
||||
|
@ -1722,11 +1722,11 @@ msgstr "ASCII"
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:435
|
||||
msgid "' (single quote)"
|
||||
msgstr "guillemet simple (``'``)"
|
||||
msgstr "' (guillemet simple)"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:435
|
||||
msgid "\" (double quote)"
|
||||
msgstr "guillemet double (``\"``)"
|
||||
msgstr "\" (guillemet double)"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:435
|
||||
msgid "u'"
|
||||
|
@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "chaîne entre guillemets triples"
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:476
|
||||
msgid "Unicode Consortium"
|
||||
msgstr "Consortium Unicode"
|
||||
msgstr "consortium Unicode"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:476
|
||||
msgid "raw string"
|
||||
|
@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "r'"
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:496
|
||||
msgid "raw string literal"
|
||||
msgstr "Chaînes de caractères littérales formatées"
|
||||
msgstr "chaîne brute littérale"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:496
|
||||
msgid "r\""
|
||||
|
@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "f'"
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:516 reference/lexical_analysis.rst:682
|
||||
msgid "formatted string literal"
|
||||
msgstr "Chaînes de caractères littérales formatées"
|
||||
msgstr "chaîne de caractères littérale formatée"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:516
|
||||
msgid "f\""
|
||||
|
@ -1790,11 +1790,11 @@ msgstr "f\""
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:529
|
||||
msgid "escape sequence"
|
||||
msgstr "Séquence d'échappement"
|
||||
msgstr "séquence d'échappement"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:529
|
||||
msgid "Standard C"
|
||||
msgstr "Norme C"
|
||||
msgstr "norme C"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:529
|
||||
msgid "C"
|
||||
|
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "C"
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:529
|
||||
msgid "\\ (backslash)"
|
||||
msgstr "barre oblique inversée (``\\``)"
|
||||
msgstr "\\ antislash"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:529
|
||||
msgid "\\\\"
|
||||
|
@ -1854,23 +1854,23 @@ msgstr "\\U"
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:635
|
||||
msgid "unrecognized escape sequence"
|
||||
msgstr "Séquence d'échappement"
|
||||
msgstr "séquence d'échappement non reconnue"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:682
|
||||
msgid "interpolated string literal"
|
||||
msgstr "Chaînes de caractères littérales formatées"
|
||||
msgstr "chaîne de caractères littérale interpolée"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:682
|
||||
msgid "string"
|
||||
msgstr "chaîne"
|
||||
msgstr "chaîne de caractères"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:682
|
||||
msgid "formatted literal"
|
||||
msgstr "Chaînes de caractères littérales formatées"
|
||||
msgstr "littéral formaté"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:682
|
||||
msgid "interpolated literal"
|
||||
msgstr "Entiers littéraux"
|
||||
msgstr "littéral interpolé"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:682
|
||||
msgid "f-string"
|
||||
|
@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "{} (accolades)"
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:682
|
||||
msgid "in formatted string literal"
|
||||
msgstr "Chaînes de caractères littérales formatées"
|
||||
msgstr "dans une chaîne de caractères littérale formatée"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:682
|
||||
msgid "! (exclamation)"
|
||||
|
@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "= (signe égal)"
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:682
|
||||
msgid "for help in debugging using string literals"
|
||||
msgstr "pour obtenir de l'aide sur le débogage à l'aide de chaînes littérales"
|
||||
msgstr "pour aider le débogage avec les chaînes littérales"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:845
|
||||
msgid "number"
|
||||
|
@ -1910,39 +1910,39 @@ msgstr "nombre"
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:845
|
||||
msgid "numeric literal"
|
||||
msgstr "Littéraux numériques"
|
||||
msgstr "littéral numérique"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:845 reference/lexical_analysis.rst:858
|
||||
msgid "integer literal"
|
||||
msgstr "Entiers littéraux"
|
||||
msgstr "nombre entier littéral"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:845
|
||||
msgid "floating point literal"
|
||||
msgstr "Nombres à virgule flottante littéraux"
|
||||
msgstr "nombre à virgule flottante littéral"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:845
|
||||
msgid "hexadecimal literal"
|
||||
msgstr "littéraux hexadécimaux"
|
||||
msgstr "nombre hexadécimal littéral"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:845
|
||||
msgid "octal literal"
|
||||
msgstr "Littéraux numériques"
|
||||
msgstr "nombre octal littéral"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:845
|
||||
msgid "binary literal"
|
||||
msgstr "Imaginaires littéraux"
|
||||
msgstr "nombre binaire littéral"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:845
|
||||
msgid "decimal literal"
|
||||
msgstr "Littéraux numériques"
|
||||
msgstr "nombre décimal littéral"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:845
|
||||
msgid "imaginary literal"
|
||||
msgstr "Imaginaires littéraux"
|
||||
msgstr "nombre imaginaire littéral"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:845
|
||||
msgid "complex literal"
|
||||
msgstr "Littéraux numériques"
|
||||
msgstr "nombre complexe littéral"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:858
|
||||
msgid "0b"
|
||||
|
@ -1958,12 +1958,12 @@ msgstr "0x"
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:858 reference/lexical_analysis.rst:904
|
||||
msgid "_ (underscore)"
|
||||
msgstr "_ (caractère de soulignement ou tiret bas)"
|
||||
msgstr "_ (tiret bas ou *underscore*)"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:858 reference/lexical_analysis.rst:904
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:936
|
||||
msgid "in numeric literal"
|
||||
msgstr "Littéraux numériques"
|
||||
msgstr "dans un nombre littéral"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:904
|
||||
msgid ". (dot)"
|
||||
|
@ -1979,11 +1979,11 @@ msgstr "j"
|
|||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:962
|
||||
msgid "operators"
|
||||
msgstr "Opérateurs"
|
||||
msgstr "opérateurs"
|
||||
|
||||
#: reference/lexical_analysis.rst:979
|
||||
msgid "delimiters"
|
||||
msgstr "Délimiteurs"
|
||||
msgstr "délimiteurs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(1,3)"
|
||||
#~ msgstr "(1,3)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue