diff --git a/README.rst b/README.rst index 98a26d47..aed8a944 100644 --- a/README.rst +++ b/README.rst @@ -118,27 +118,29 @@ fois que vous commencerez un nouveau fichier, commencez ainsi : git checkout -b library-sys upstream/3.8 # Vous pouvez maintenant travailler sur le fichier, typiquement en utilisant poedit. - # Bien sûr, remplacez « library/sys.po » par le fichier que vous avez choisi précédemment - poedit library/sys.po - + # Bien sûr, remplacez « library/sys.po » par le fichier que vous avez choisi + # précédemment. # Configurez poedit pour « ne pas préserver le formatage des # fichiers existants » (décochez la case), et indiquez une longueur # de ligne maximum de 79 caractères. - # Quand vous avez fini de traduire, vous pouvez lancer *pospell* (pip install pospell). - # Cet outil a été conçu pour vérifier si vous n'avez pas d'erreurs de français. - # Vous pouvez exécuter la commande suivante : pospell -p dict -l fr_FR **/*.po pour vérifier - # tous les fichiers ou remplacer **/*.po par le fichier que vous traduisez (recommandé). - # Une liste blanche de certains termes techniques ou de noms propres, comme « Guido », - # « C99 » ou « sérialisable », est stockée dans le fichier « dict » à la racine du projet. - # Vous pouvez bien sûr y ajouter une entrée si nécessaire. - # pospell -p dict library/sys.po + poedit library/sys.po - # Vous pouvez ensuite lancer *powrap* (pip install powrap) qui va reformater le fichier - # que avez vous avez modifié à la longueur de ligne correcte de `79`. - # Exécutez cette commande : `powrap **/*.po`, ou remplacez `**/*.po` par le fichier - # que vous traduisez - powrap library/sys.po + # Si vous n'utilisez pas poedit, vous pouvez utiliser *powrap* (pip install powrap) + # qui va reformater correctement le fichier que avez vous avez modifié. + # Exécutez cette commande : `powrap -m` (reformater tous les fichiers modifiés), + # ou `powrap library/sys.po` (un fichier en particulier) : + powrap -m + + # Quand vous avez fini de traduire, vous pouvez lancer *make verifs* + # (si vous ne le faites pas, ce sera fait automatiquement + # sur github, pas d'inquiétude). + + # Pour l'orthographe, une liste blanche de certains termes techniques ou + # de noms propres, comme « Guido », « C99 » ou « sérialisable », est + # stockée dans le fichier « dict » à la racine du projet. Vous pouvez + # bien sûr y ajouter une entrée si nécessaire. + make verifs # C'est le moment de git add et git commit git add -p # C'est l'occasion de se relire, mais git add -u c'est bien aussi @@ -416,7 +418,7 @@ e.g. p. ex. (on n'utilise pas l'anglicisme « e.g. », insécable pour éviter les retours à la ligne malheureux. et al. et autres, `à accorder - `_ + `_ suivant le contexte export exportation expression expression