Propagating known strings.

This commit is contained in:
Julien Palard 2019-06-10 11:12:05 +02:00
parent f501352dcc
commit 3fe457d669
2 changed files with 21 additions and 11 deletions

View File

@ -112,6 +112,9 @@ msgid ""
"framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalent to output of the :meth:"
"`get\\*` methods."
msgstr ""
"Renvoie une :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, sampwidth, "
"framerate, nframes, comptype, compname)``, équivalent à la sortie des "
"méthodes :meth:`get\\*`."
#: ../Doc/library/aifc.rst:100
msgid ""

View File

@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "``'r'``"
#: ../Doc/library/sunau.rst:51
msgid "Read only mode."
msgstr ""
msgstr "Mode lecture seule."
#: ../Doc/library/sunau.rst:54
msgid "``'w'``"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "``'w'``"
#: ../Doc/library/sunau.rst:54
msgid "Write only mode."
msgstr ""
msgstr "Mode écriture seule."
#: ../Doc/library/sunau.rst:56
msgid "Note that it does not allow read/write files."
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:64
msgid "A synonym for :func:`.open`, maintained for backwards compatibility."
msgstr ""
msgstr "Un synonyme de :func:`.open`, maintenu pour la rétrocompatibilité."
#: ../Doc/library/sunau.rst:69
msgid "The :mod:`sunau` module defines the following exception:"
@ -200,15 +200,15 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:128
msgid "Returns sample width in bytes."
msgstr ""
msgstr "Renvoie la largeur de l'échantillon en octets."
#: ../Doc/library/sunau.rst:133
msgid "Returns sampling frequency."
msgstr ""
msgstr "Renvoie la fréquence d'échantillonnage."
#: ../Doc/library/sunau.rst:138
msgid "Returns number of audio frames."
msgstr ""
msgstr "Renvoie le nombre de trames audio."
#: ../Doc/library/sunau.rst:143
msgid ""
@ -229,6 +229,9 @@ msgid ""
"framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalent to output of the :meth:"
"`get\\*` methods."
msgstr ""
"Renvoie une :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, sampwidth, "
"framerate, nframes, comptype, compname)``, équivalent à la sortie des "
"méthodes :meth:`get\\*`."
#: ../Doc/library/sunau.rst:163
msgid ""
@ -239,13 +242,17 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:170
msgid "Rewind the file pointer to the beginning of the audio stream."
msgstr ""
msgstr "Remet le pointeur de fichier au début du flux audio."
#: ../Doc/library/sunau.rst:172
msgid ""
"The following two methods define a term \"position\" which is compatible "
"between them, and is otherwise implementation dependent."
msgstr ""
"Les deux fonctions suivantes utilisent le vocabulaire \"position\". Ces "
"positions sont compatible entre elles, la \"position\" de l'un est "
"compatible avec la \"position\" de l'autre. Cette position est dépendante de "
"l'implémentation."
#: ../Doc/library/sunau.rst:178
msgid ""
@ -267,11 +274,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:193
msgid "Returns ``None``."
msgstr ""
msgstr "Renvoie ``None``."
#: ../Doc/library/sunau.rst:198
msgid "Raise an error."
msgstr ""
msgstr "Lève une erreur."
#: ../Doc/library/sunau.rst:204
msgid "AU_write Objects"
@ -285,7 +292,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:211
msgid "Set the number of channels."
msgstr ""
msgstr "Définit le nombre de canaux."
#: ../Doc/library/sunau.rst:216
msgid "Set the sample width (in bytes.)"
@ -326,7 +333,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:254
msgid "Write audio frames, without correcting *nframes*."
msgstr ""
msgstr "Écrit les trames audio sans corriger *nframes*."
#: ../Doc/library/sunau.rst:256 ../Doc/library/sunau.rst:264
msgid "Any :term:`bytes-like object` is now accepted."