pospell also on faq/

This commit is contained in:
Julien Palard 2018-10-04 17:50:29 +02:00
parent 4e13ad444c
commit 526fcefc54
8 changed files with 139 additions and 214 deletions

View File

@ -7,5 +7,5 @@ install:
- pip install pospell - pip install pospell
- pospell --version - pospell --version
script: script:
- pospell -p dict -l fr *.po c-api/*.po extending/*.po library/*.po distutils/*.po distributing/*.po installing/*.po install/*.po howto/*.po tutorial/*.po using/*.po whatsnew/*.po - pospell -p dict -l fr *.po faq/*.po c-api/*.po extending/*.po library/*.po distutils/*.po distributing/*.po installing/*.po install/*.po howto/*.po tutorial/*.po using/*.po whatsnew/*.po
- make CPYTHON_CLONE=/tmp/cpython/ BRANCH=3.7 - make CPYTHON_CLONE=/tmp/cpython/ BRANCH=3.7

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 22:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:39+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -403,8 +403,8 @@ msgid ""
"Why does Python use methods for some functionality (e.g. list.index()) but " "Why does Python use methods for some functionality (e.g. list.index()) but "
"functions for other (e.g. len(list))?" "functions for other (e.g. len(list))?"
msgstr "" msgstr ""
"Pourquoi Python utilise des méthodes pour certaines fonctionnalités (ex : " "Pourquoi Python utilise des méthodes pour certaines fonctionnalités (ex : "
"list.index()) mais des fonctions pour d'autres (ex : len(list)) ?" "``list.index()``) mais des fonctions pour d'autres (ex : ``len(list)``) ?"
#: ../Doc/faq/design.rst:218 #: ../Doc/faq/design.rst:218
msgid "As Guido said:" msgid "As Guido said:"
@ -438,8 +438,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:240 #: ../Doc/faq/design.rst:240
msgid "Why is join() a string method instead of a list or tuple method?" msgid "Why is join() a string method instead of a list or tuple method?"
msgstr "" msgstr ""
"Pourquoi join() est une méthode de chaîne plutôt qu'une de liste ou de " "Pourquoi ``join()`` est une méthode de chaîne plutôt qu'une de liste ou de "
"tuple ?" "tuple ?"
#: ../Doc/faq/design.rst:242 #: ../Doc/faq/design.rst:242
msgid "" msgid ""
@ -513,7 +513,8 @@ msgstr ""
"s'insérer entre les éléments adjacents. Cette méthode peut être utilisée " "s'insérer entre les éléments adjacents. Cette méthode peut être utilisée "
"avec n'importe quel argument qui obéit aux règles d'objets séquence, " "avec n'importe quel argument qui obéit aux règles d'objets séquence, "
"incluant n'importe quelles nouvelles classes que vous pourriez définir vous-" "incluant n'importe quelles nouvelles classes que vous pourriez définir vous-"
"même. Des méthodes similaires existent pour des objets bytes et bytearray." "même. Des méthodes similaires existent pour des objets ``bytes`` et "
"``bytearray``."
#: ../Doc/faq/design.rst:280 #: ../Doc/faq/design.rst:280
msgid "How fast are exceptions?" msgid "How fast are exceptions?"
@ -525,10 +526,10 @@ msgid ""
"Actually catching an exception is expensive. In versions of Python prior to " "Actually catching an exception is expensive. In versions of Python prior to "
"2.0 it was common to use this idiom::" "2.0 it was common to use this idiom::"
msgstr "" msgstr ""
"Un bloc try/except est extrêmement efficient tant qu'aucune exception ne " "Un bloc ``try`` / ``except`` est extrêmement efficient tant qu'aucune "
"sont levée. En effet, intercepter une exception s'avère coûteux. Dans les " "exception ne sont levée. En effet, intercepter une exception s'avère "
"versions de précédant Python 2.0, il était courant d'utiliser cette " "coûteux. Dans les versions de précédant Python 2.0, il était courant "
"pratique ::" "d'utiliser cette pratique ::"
#: ../Doc/faq/design.rst:292 #: ../Doc/faq/design.rst:292
msgid "" msgid ""
@ -564,8 +565,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez le faire assez facilement avec une séquence de ``if... elif... " "Vous pouvez le faire assez facilement avec une séquence de ``if... elif... "
"elif... else``. Il y a eu quelques propositions pour la syntaxe de " "elif... else``. Il y a eu quelques propositions pour la syntaxe de "
"l'instruction switch, mais il n'y a pas (encore) de consensus sur le cas des " "l'instruction ``switch``, mais il n'y a pas (encore) de consensus sur le cas "
"intervalles. Voir la :pep:`275` pour tous les détails et l'état actuel." "des intervalles. Voir la :pep:`275` pour tous les détails et l'état actuel."
#: ../Doc/faq/design.rst:313 #: ../Doc/faq/design.rst:313
msgid "" msgid ""
@ -613,7 +614,7 @@ msgid ""
"almost random moments. Therefore, a complete threads implementation " "almost random moments. Therefore, a complete threads implementation "
"requires thread support for C." "requires thread support for C."
msgstr "" msgstr ""
"Réponse 1: Malheureusement, l'interpréteur pousse au moins un block de pile " "Réponse 1 : Malheureusement, l'interpréteur pousse au moins un bloc de pile "
"C (*stack frame*) pour chaque bloc de pile de Python. Aussi, les extensions " "C (*stack frame*) pour chaque bloc de pile de Python. Aussi, les extensions "
"peuvent rappeler dans Python à presque n'importe quel moment. Par " "peuvent rappeler dans Python à presque n'importe quel moment. Par "
"conséquent, une implémentation complète des fils d'exécution nécessiterai un " "conséquent, une implémentation complète des fils d'exécution nécessiterai un "
@ -699,7 +700,7 @@ msgstr ""
"`CPython`, utilise des compteurs de références afin de détecter des objets " "`CPython`, utilise des compteurs de références afin de détecter des objets "
"inaccessibles et un autre mécanisme pour collecter les références " "inaccessibles et un autre mécanisme pour collecter les références "
"circulaires, exécutant périodiquement un algorithme de détection de cycles " "circulaires, exécutant périodiquement un algorithme de détection de cycles "
"qui recherche les cycles inaccessibles et supprime les objets implqués. Le " "qui recherche les cycles inaccessibles et supprime les objets impliqués. Le "
"module :mod:`gc` fournit des fonctions pour lancer le ramasse-miettes, " "module :mod:`gc` fournit des fonctions pour lancer le ramasse-miettes, "
"d'obtenir des statistiques de débogage et ajuster ses paramètres." "d'obtenir des statistiques de débogage et ajuster ses paramètres."
@ -781,11 +782,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Le *GC* classique devient également un problème lorsque Python est incorporé " "Le *GC* classique devient également un problème lorsque Python est incorporé "
"dans d'autres applications. Bien que dans une application Python, il ne soit " "dans d'autres applications. Bien que dans une application Python, il ne soit "
"pas gênant de remplacer les fonctions malloc() et free() avec les versions " "pas gênant de remplacer les fonctions ``malloc()`` et ``free()` avec les "
"fournies par la bibliothèque *GC*, une application incluant Python peut " "versions fournies par la bibliothèque *GC*, une application incluant Python "
"vouloir avoir ses propres implémentations de malloc() et free() et peut ne " "peut vouloir avoir ses propres implémentations de ``malloc()`` et ``free()`` "
"pas vouloir celles de Python. À l'heure actuelle, CPython fonctionne avec " "et peut ne pas vouloir celles de Python. À l'heure actuelle, CPython "
"n'importe quelle implémentation correcte de malloc() et free()." "fonctionne avec n'importe quelle implémentation correcte de ``malloc()`` et "
"``free()``."
#: ../Doc/faq/design.rst:438 #: ../Doc/faq/design.rst:438
msgid "Why isn't all memory freed when CPython exits?" msgid "Why isn't all memory freed when CPython exits?"
@ -836,7 +838,7 @@ msgstr ""
"généralement utilisés de façons fondamentalement différentes. Les *tuples* " "généralement utilisés de façons fondamentalement différentes. Les *tuples* "
"peuvent être considérés comme étant similaires aux dossiers en Pascal ou aux " "peuvent être considérés comme étant similaires aux dossiers en Pascal ou aux "
"structures en C; Ce sont de petites collections de données associées qui " "structures en C; Ce sont de petites collections de données associées qui "
"peuvent être de différents types qui sont utilisées sensemble. Par exemple, " "peuvent être de différents types qui sont utilisées ensemble. Par exemple, "
"un repère cartésien est correctement représenté comme un *tuple* de deux ou " "un repère cartésien est correctement représenté comme un *tuple* de deux ou "
"trois nombres." "trois nombres."
@ -1009,10 +1011,10 @@ msgid ""
"the second line differs from that in the first line. In other words, " "the second line differs from that in the first line. In other words, "
"dictionary keys should be compared using ``==``, not using :keyword:`is`." "dictionary keys should be compared using ``==``, not using :keyword:`is`."
msgstr "" msgstr ""
"cela lèverait une exception de type *KeyError* car l'id de ``[1, 2]`` " "cela lèverait une exception de type *KeyError* car l'ID de ``[1, 2]`` "
"utilisée dans la deuxième ligne diffère de celle de la première ligne. En " "utilisé dans la deuxième ligne diffère de celle de la première ligne. En "
"d'autres termes, les clés de dictionnaire doivent être comparées à l'aide du " "d'autres termes, les clés de dictionnaire doivent être comparées à l'aide du "
"comparateur ``==`` et non à l'aide du :keyword:`is`." "comparateur ``==`` et non à l'aide du mot clé :keyword:`is`."
#: ../Doc/faq/design.rst:535 #: ../Doc/faq/design.rst:535
msgid "" msgid ""
@ -1162,7 +1164,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:650 #: ../Doc/faq/design.rst:650
msgid "Why is there no goto?" msgid "Why is there no goto?"
msgstr "Pourquoi n'y a-t-il pas de goto en Python ?" msgstr "Pourquoi n'y a-t-il pas de ``goto`` en Python ?"
#: ../Doc/faq/design.rst:652 #: ../Doc/faq/design.rst:652
msgid "" msgid ""
@ -1171,10 +1173,10 @@ msgid ""
"all reasonable uses of the \"go\" or \"goto\" constructs of C, Fortran, and " "all reasonable uses of the \"go\" or \"goto\" constructs of C, Fortran, and "
"other languages. For example::" "other languages. For example::"
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez utiliser les exceptions afin de mettre en place un \"goto " "Vous pouvez utiliser les exceptions afin de mettre en place un \"``goto`` "
"structuré\" qui fonctionne même avec les appels de fonctions. Beaucoup de " "structuré\" qui fonctionne même avec les appels de fonctions. Beaucoup de "
"personnes estiment que les exceptions peuvent émuler idéalement tout " "personnes estiment que les exceptions peuvent émuler idéalement tout "
"utilisation raisonnable des constructions \"go\" ou \"goto\" en C, en " "utilisation raisonnable des constructions ``go`` ou ``goto`` en C, en "
"Fortran ou autres langages de programmation. Par exemple ::" "Fortran ou autres langages de programmation. Par exemple ::"
#: ../Doc/faq/design.rst:667 #: ../Doc/faq/design.rst:667
@ -1183,7 +1185,7 @@ msgid ""
"considered an abuse of goto anyway. Use sparingly." "considered an abuse of goto anyway. Use sparingly."
msgstr "" msgstr ""
"Cela ne vous permet pas de sauter au milieu d'une boucle. Néanmoins, dans " "Cela ne vous permet pas de sauter au milieu d'une boucle. Néanmoins, dans "
"tous les cas cela est généralement considéré comme un abus de goto. À " "tous les cas cela est généralement considéré comme un abus de ``goto``. À "
"Utiliser avec parcimonie." "Utiliser avec parcimonie."
#: ../Doc/faq/design.rst:672 #: ../Doc/faq/design.rst:672
@ -1221,8 +1223,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:698 #: ../Doc/faq/design.rst:698
msgid "Why doesn't Python have a \"with\" statement for attribute assignments?" msgid "Why doesn't Python have a \"with\" statement for attribute assignments?"
msgstr "" msgstr ""
"Pourquoi la déclaration \"with\" pour les assignations d'attributs n'existe " "Pourquoi la déclaration ``with`` pour les assignations d'attributs n'existe "
"pas en Python ?" "pas en Python ?"
#: ../Doc/faq/design.rst:700 #: ../Doc/faq/design.rst:700
msgid "" msgid ""
@ -1230,7 +1232,7 @@ msgid ""
"code on the entrance and exit from the block. Some language have a " "code on the entrance and exit from the block. Some language have a "
"construct that looks like this::" "construct that looks like this::"
msgstr "" msgstr ""
"Python a une instruction \"with\" qui encapsule l'exécution d'un bloc, en " "Python a une instruction ``with`` qui encapsule l'exécution d'un bloc, en "
"appelant le code sur l'entrée et la sortie du bloc. Certains langages " "appelant le code sur l'entrée et la sortie du bloc. Certains langages "
"possèdent une construction qui ressemble à ceci ::" "possèdent une construction qui ressemble à ceci ::"
@ -1365,82 +1367,3 @@ msgid ""
"Allowing the trailing comma may also make programmatic code generation " "Allowing the trailing comma may also make programmatic code generation "
"easier." "easier."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The major reason is history. Functions were used for those operations "
#~ "that were generic for a group of types and which were intended to work "
#~ "even for objects that didn't have methods at all (e.g. tuples). It is "
#~ "also convenient to have a function that can readily be applied to an "
#~ "amorphous collection of objects when you use the functional features of "
#~ "Python (``map()``, ``zip()`` et al)."
#~ msgstr ""
#~ "La raison principale est historique. Les fonctions étaient utilisées pour "
#~ "ces opérations qui étaient génériques pour un groupe de types et qui "
#~ "étaient censés fonctionner même pour les objets qui n'avaient pas de "
#~ "méthodes du tout (ex : tuples). C'est aussi pratique d'avoir une fonction "
#~ "qui s'apprête bien à une collection amorphe d'objets lorsque vous "
#~ "utiliser les outils fonctionnels de Python (``map()``, ``zip()`` et "
#~ "autres)."
#~ msgid ""
#~ "In fact, implementing ``len()``, ``max()``, ``min()`` as a built-in "
#~ "function is actually less code than implementing them as methods for each "
#~ "type. One can quibble about individual cases but it's a part of Python, "
#~ "and it's too late to make such fundamental changes now. The functions "
#~ "have to remain to avoid massive code breakage."
#~ msgstr ""
#~ "En fait, implémenter ``len()``, ``max()``, ``min()`` en tant que fonction "
#~ "intégrée produit moins de code que de les implémenter en tant que méthode "
#~ "pour chaque type. Certains peuvent rouspéter pour des cas individuels "
#~ "mais ça fait partie de Python et il est trop tard pour faire des "
#~ "changements si fondamentaux maintenant. Ces fonctions doivent rester pour "
#~ "éviter la casse massive de code."
#~ msgid ""
#~ "For string operations, Python has moved from external functions (the "
#~ "``string`` module) to methods. However, ``len()`` is still a function."
#~ msgstr ""
#~ "Pour les opérations de chaînes, Python a déplacé les fonctions externes "
#~ "(le module ``string``) vers des méthodes. Cependant, ``len()`` est "
#~ "toujours une fonction."
#~ msgid "Practical answer:"
#~ msgstr "Réponse concrète :"
#~ msgid "Theoretical answer:"
#~ msgstr "Réponse théorique :"
#~ msgid ""
#~ "Not trivially. Python's high level data types, dynamic typing of objects "
#~ "and run-time invocation of the interpreter (using :func:`eval` or :func:"
#~ "`exec`) together mean that a naïvely \"compiled\" Python program would "
#~ "probably consist mostly of calls into the Python run-time system, even "
#~ "for seemingly simple operations like ``x+1``."
#~ msgstr ""
#~ "Pas de façon triviale. Les types de données haut niveau de Python, le "
#~ "typage dynamique des objets et l'invocation de linterpréteur à "
#~ "l'exécution (via :func:`eval` ou :func:`exec`) font qu'un programme "
#~ "Python compilé naïvement consisterait probablement principalement à faire "
#~ "des appels au système d'exécution de Python, même pour des opérations "
#~ "simples comme ``x + 1``."
#~ msgid ""
#~ "Several projects described in the Python newsgroup or at past `Python "
#~ "conferences <https://www.python.org/community/workshops/>`_ have shown "
#~ "that this approach is feasible, although the speedups reached so far are "
#~ "only modest (e.g. 2x). Jython uses the same strategy for compiling to "
#~ "Java bytecode. (Jim Hugunin has demonstrated that in combination with "
#~ "whole-program analysis, speedups of 1000x are feasible for small demo "
#~ "programs. See the proceedings from the `1997 Python conference <http://"
#~ "legacy.python.org/workshops/1997-10/proceedings/>`_ for more information.)"
#~ msgstr ""
#~ "Plusieurs projets décrits dans le forum de Python ou dans les anciennes "
#~ "`Conférences Python <https://www.python.org/community/workshops/>`_ ont "
#~ "montré que cette approche est réalisable, même si les améliorations "
#~ "atteintes restaient modestes (autour de ×2). Jython utilise la même "
#~ "stratégie pour compiler en *bytecode* Java. (Jim Hugunin a démontré qu'en "
#~ "combinaison avec une analyse de la totalité du programme, des "
#~ "améliorations de ×1000 sont possibles sur de petits programmes de "
#~ "démonstration. Voir le compte rendu de la `Conférence de Python 1997 "
#~ "<http://legacy.python.org/workshops/1997-10/proceedings/>`_ pour plus "
#~ "d'informations.)"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:55+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -96,8 +96,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/faq/general.rst:47 #: ../Doc/faq/general.rst:47
msgid "Are there copyright restrictions on the use of Python?" msgid "Are there copyright restrictions on the use of Python?"
msgstr "" msgstr ""
"Y'a-t-il des restrictions liées à la propriété intelectuelle quant à " "Existe-il des restrictions liées à la propriété intellectuelle quant à "
"l'utilisation de Python ?" "l'utilisation de Python ?"
#: ../Doc/faq/general.rst:49 #: ../Doc/faq/general.rst:49
msgid "" msgid ""
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
"ingénierie logicielle (tests unitaires, enregistrement, analyse de code " "ingénierie logicielle (tests unitaires, enregistrement, analyse de code "
"Python), et interfaces pour systèmes d'exploitation (appels système, système " "Python), et interfaces pour systèmes d'exploitation (appels système, système "
"de fichiers, *socket* TCP/IP). Regardez la table des matières :ref:`library-" "de fichiers, *socket* TCP/IP). Regardez la table des matières :ref:`library-"
"index` pour avoir une idée de ce qui est disponible. Une gande variété de " "index` pour avoir une idée de ce qui est disponible. Une grande variété de "
"greffons tiers existent aussi. Consultez `le sommaire des paquets Python " "greffons tiers existent aussi. Consultez `le sommaire des paquets Python "
"<https://pypi.org>`_ pour trouver les paquets qui pourraient vous intéresser." "<https://pypi.org>`_ pour trouver les paquets qui pourraient vous intéresser."
@ -303,10 +303,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Toutes les sorties ne concernent pas la correction de bogues. A l'approche " "Toutes les sorties ne concernent pas la correction de bogues. A l'approche "
"de la sortie d'une nouvelle version majeure, une série de versions de " "de la sortie d'une nouvelle version majeure, une série de versions de "
"développement sont créées, dénommées alpha, beta, *release candidate*. Les " "développement sont créées, dénommées *alpha*, *beta*, *release candidate*. "
"alphas sont des versions primaires dans lesquelles les interfaces ne sont " "Les alphas sont des versions primaires dans lesquelles les interfaces ne "
"pas encore finalisées; ce n'est pas inattendu de voir des changements " "sont pas encore finalisées; ce n'est pas inattendu de voir des changements "
"d'interface entre deux versions alpha. Les betas sont plus stables, " "d'interface entre deux versions alpha. Les *betas* sont plus stables, "
"préservent les interfaces existantes mais peuvent ajouter de nouveaux " "préservent les interfaces existantes mais peuvent ajouter de nouveaux "
"modules, les *release candidate* sont figées, elles ne font aucun changement " "modules, les *release candidate* sont figées, elles ne font aucun changement "
"à l'exception de ceux nécessaires pour corriger des bogues critiques." "à l'exception de ceux nécessaires pour corriger des bogues critiques."
@ -320,13 +320,13 @@ msgid ""
"words, all versions labeled 2.0aN precede the versions labeled 2.0bN, which " "words, all versions labeled 2.0aN precede the versions labeled 2.0bN, which "
"precede versions labeled 2.0cN, and *those* precede 2.0." "precede versions labeled 2.0cN, and *those* precede 2.0."
msgstr "" msgstr ""
"Les versions alpha, beta et *release candidate* ont un suffixe " "Les versions *alpha*, *beta* et *release candidate* ont un suffixe "
"supplémentaire. Le suffixe pour une version alpha est « aN » où N est un " "supplémentaire. Le suffixe pour une version alpha est « aN » où N est un "
"petit nombre, le suffixe pour une version beta est « bN » où N est un petit " "petit nombre, le suffixe pour une version *beta* est *bN* où N est un petit "
"nombre, et le suffixe pour une *release candidate* est « cN » où N est un " "nombre, et le suffixe pour une *release candidate* est « cN » où N est un "
"petit nombre. En d'autres mots, toutes les versions nommées 2.0.aN précèdent " "petit nombre. En d'autres mots, toutes les versions nommées *2.0.aN* "
"les versions 2.0.bN, qui elles-mêmes précèdent 2.0cN, et *celles-ci* " "précèdent les versions *2.0.bN*, qui elles-mêmes précèdent 2.0cN, et *celles-"
"précèdent la version 2.0." "ci* précèdent la version 2.0."
#: ../Doc/faq/general.rst:148 #: ../Doc/faq/general.rst:148
msgid "" msgid ""
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
"exemple « 2.2+». Ces versions sont non distribuées, construites directement " "exemple « 2.2+». Ces versions sont non distribuées, construites directement "
"depuis le dépôt de développement de CPython. En pratique, après la sortie " "depuis le dépôt de développement de CPython. En pratique, après la sortie "
"finale d'une version mineure, la version est augmentée à la prochaine " "finale d'une version mineure, la version est augmentée à la prochaine "
"version mineure, qui devient la version « a0 », c'est-à-dire « 2.4a0 »." "version mineure, qui devient la version *a0*, c'est-à-dire *2.4a0*."
#: ../Doc/faq/general.rst:153 #: ../Doc/faq/general.rst:153
msgid "" msgid ""
@ -372,9 +372,9 @@ msgid ""
"programs, and several useful pieces of freely distributable software. The " "programs, and several useful pieces of freely distributable software. The "
"source will compile and run out of the box on most UNIX platforms." "source will compile and run out of the box on most UNIX platforms."
msgstr "" msgstr ""
"Le code source est dans une archive *gzippée* au format tar, elle contient " "Le code source est dans une archive *gzippée* au format *tar*, elle contient "
"le code source C complet, la documentation formatée avec Sphinx, les " "le code source C complet, la documentation formatée avec Sphinx, les "
"libraires Python, des exemples de programmes, et plusieurs morceux de code " "libraires Python, des exemples de programmes, et plusieurs morceaux de code "
"utiles distribuables librement. Le code source sera compilé et prêt à " "utiles distribuables librement. Le code source sera compilé et prêt à "
"fonctionner immédiatement sur la plupart des plateformes UNIX." "fonctionner immédiatement sur la plupart des plateformes UNIX."
@ -408,14 +408,14 @@ msgid ""
"Sphinx documentation tool <http://sphinx-doc.org/>`__. The reStructuredText " "Sphinx documentation tool <http://sphinx-doc.org/>`__. The reStructuredText "
"source for the documentation is part of the Python source distribution." "source for the documentation is part of the Python source distribution."
msgstr "" msgstr ""
"La documentation est écrite au format reStructuredText et traitée par " "La documentation est écrite au format *reStructuredText* et traitée par "
"l'outil de documentation Sphinx <http://sphinx-doc.org/>`__. La source du " "l'outil de documentation Sphinx <http://sphinx-doc.org/>`__. La source du "
"reStructuredText pour la documentation constitue une partie des sources de " "*reStructuredText* pour la documentation constitue une partie des sources de "
"Python." "Python."
#: ../Doc/faq/general.rst:189 #: ../Doc/faq/general.rst:189
msgid "I've never programmed before. Is there a Python tutorial?" msgid "I've never programmed before. Is there a Python tutorial?"
msgstr "Je n'ai jamais prorgammé avant. Existe t-il un tutoriel Python ?" msgstr "Je n'ai jamais programmé avant. Existe t-il un tutoriel Python ?"
#: ../Doc/faq/general.rst:191 #: ../Doc/faq/general.rst:191
msgid "" msgid ""
@ -489,16 +489,17 @@ msgid ""
"python.org/; an RSS feed of news is available." "python.org/; an RSS feed of news is available."
msgstr "" msgstr ""
"Les versions alpha et bêta sont disponibles depuis https://www.python.org/" "Les versions alpha et bêta sont disponibles depuis https://www.python.org/"
"downloads/. Toutes les versions annoncées sur comp.lang.python and comp.lang." "downloads/. Toutes les versions sont annoncées sur les *newsgroups* comp."
"python.announce newsgroups et sur la page d'accueil de Python à https://www." "lang.python et comp.lang.python.announce ainsi que sur la page d'accueil de "
"python.org/; un flux RSS de *news* est disponible." "Python à https://www.python.org/; un flux RSS d'actualités y est aussi "
"disponible."
#: ../Doc/faq/general.rst:225 #: ../Doc/faq/general.rst:225
msgid "" msgid ""
"You can also access the development version of Python through Git. See `The " "You can also access the development version of Python through Git. See `The "
"Python Developer's Guide <https://devguide.python.org/>`_ for details." "Python Developer's Guide <https://devguide.python.org/>`_ for details."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez aussi accéder aux de Python en dévloppement grâce à Git. Voir " "Vous pouvez aussi accéder aux de Python en développement grâce à Git. Voir "
"`Le Guide du Développeur Python <https://devguide.python.org/>`_ pour plus " "`Le Guide du Développeur Python <https://devguide.python.org/>`_ pour plus "
"de détails." "de détails."
@ -536,7 +537,7 @@ msgid ""
"For more information on how Python is developed, consult `the Python " "For more information on how Python is developed, consult `the Python "
"Developer's Guide <https://devguide.python.org/>`_." "Developer's Guide <https://devguide.python.org/>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Pour davantages d'informations sur comment Python est développé, consultez " "Pour davantage d'informations sur comment Python est développé, consultez "
"`le Guide du Développeur Python <https://devguide.python.org/>`_." "`le Guide du Développeur Python <https://devguide.python.org/>`_."
#: ../Doc/faq/general.rst:246 #: ../Doc/faq/general.rst:246
@ -565,8 +566,8 @@ msgid ""
"Using the Python Programming Language\", CWI Quarterly, Volume 4, Issue 4 " "Using the Python Programming Language\", CWI Quarterly, Volume 4, Issue 4 "
"(December 1991), Amsterdam, pp 283--303." "(December 1991), Amsterdam, pp 283--303."
msgstr "" msgstr ""
"Guido van Rossum et Jelke de Boer, « Interactively Testing Remote Servers " "Guido van Rossum et Jelke de Boer, « *Interactively Testing Remote Servers "
"Using the Python Programming Language », CWI Quarterly, Volume 4, Issue 4 " "Using the Python Programming Language* », CWI Quarterly, Volume 4, Issue 4 "
"(December 1991), Amsterdam, pp 283--303." "(December 1991), Amsterdam, pp 283--303."
#: ../Doc/faq/general.rst:259 #: ../Doc/faq/general.rst:259
@ -587,7 +588,7 @@ msgid ""
"Monty Python references; or perhaps search for \"Python\" and \"language\"." "Monty Python references; or perhaps search for \"Python\" and \"language\"."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez aussi chercher chez les revendeurs de livres en ligne avec le " "Vous pouvez aussi chercher chez les revendeurs de livres en ligne avec le "
"terme « Python » et éléminer les références concernant les Monty Python, ou " "terme « Python » et éliminer les références concernant les Monty Python, ou "
"peut-être faire une recherche avec les termes « langage » et « Python »." "peut-être faire une recherche avec les termes « langage » et « Python »."
#: ../Doc/faq/general.rst:269 #: ../Doc/faq/general.rst:269
@ -710,8 +711,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Python est disponible en téléchargement gratuit, donc il n'y a pas de " "Python est disponible en téléchargement gratuit, donc il n'y a pas de "
"chiffres de ventes, il est disponible depuis de nombreux sites différents et " "chiffres de ventes, il est disponible depuis de nombreux sites différents et "
"il est inclus avec de beaucoup de distributions Linux, donc les " "il est inclus avec de beaucoup de distributions Linux, donc les statistiques "
"statistisques de téléchargement ne donnent pas la totalité non plus." "de téléchargement ne donnent pas la totalité non plus."
#: ../Doc/faq/general.rst:332 #: ../Doc/faq/general.rst:332
msgid "" msgid ""
@ -752,7 +753,7 @@ msgstr ""
"zope.org>`_. Plusieurs distributions Linux, notamment `Red Hat <https://www." "zope.org>`_. Plusieurs distributions Linux, notamment `Red Hat <https://www."
"redhat.com>`_, qui a écrit tout ou partie de son installateur et de son " "redhat.com>`_, qui a écrit tout ou partie de son installateur et de son "
"logiciel d'administration système en Python. Les entreprises qui utilisent " "logiciel d'administration système en Python. Les entreprises qui utilisent "
"Python en interne comprennent Google, Yahoo, and Lucasfilm Ltd." "Python en interne comprennent Google, Yahoo, et Lucasfilm Ltd."
#: ../Doc/faq/general.rst:353 #: ../Doc/faq/general.rst:353
msgid "What new developments are expected for Python in the future?" msgid "What new developments are expected for Python in the future?"
@ -881,10 +882,10 @@ msgstr ""
"De nombreux autres aspects de Python en font un bon premier langage. Comme " "De nombreux autres aspects de Python en font un bon premier langage. Comme "
"Java, Python a une large bibliothèque standard donc les étudiants peuvent " "Java, Python a une large bibliothèque standard donc les étudiants peuvent "
"être assigner à la programmation de projets très tôt dans leur apprentissage " "être assigner à la programmation de projets très tôt dans leur apprentissage "
"qui *fait* quelque chose. Les missions ne sont pas restreintes aux quatres " "qui *fait* quelque chose. Les missions ne sont pas restreintes aux quatre "
"fonction standards. En utilisant la bibliothèque standard, les étudiants " "fonction standards. En utilisant la bibliothèque standard, les étudiants "
"peuvent ressentir de la satisfaction en travaillant sur des applications " "peuvent ressentir de la satisfaction en travaillant sur des applications "
"réalistes alors qu'ils apprenent les fondamentaux de la programmation. " "réalistes alors qu'ils apprennent les fondamentaux de la programmation. "
"Utiliser la bibliothèque standard apprend aussi aux étudiants la " "Utiliser la bibliothèque standard apprend aussi aux étudiants la "
"réutilisation de code. Les modules tiers tels que PyGame sont aussi très " "réutilisation de code. Les modules tiers tels que PyGame sont aussi très "
"utiles pour étendre les compétences des étudiants." "utiles pour étendre les compétences des étudiants."
@ -900,7 +901,7 @@ msgstr ""
"fonctionnalités du langage pendant qu'ils programment. Ils peuvent garder " "fonctionnalités du langage pendant qu'ils programment. Ils peuvent garder "
"une fenêtre avec l'interpréteur en fonctionnement pendant qu'ils rentrent la " "une fenêtre avec l'interpréteur en fonctionnement pendant qu'ils rentrent la "
"source de leur programme dans une autre fenêtre. S'ils ne peuvent pas se " "source de leur programme dans une autre fenêtre. S'ils ne peuvent pas se "
"souvenir des méthodes pour une listen, ils peuvent faire quelque chose comme " "souvenir des méthodes pour une liste, ils peuvent faire quelque chose comme "
"ça ::" "ça ::"
#: ../Doc/faq/general.rst:441 #: ../Doc/faq/general.rst:441
@ -923,7 +924,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Il y a aussi de bons environnements de développement intégrés (EDIs) pour " "Il y a aussi de bons environnements de développement intégrés (EDIs) pour "
"Python. IDLE est un EDI multiplateforme pour Python qui est écrit en Python " "Python. IDLE est un EDI multiplateforme pour Python qui est écrit en Python "
"en utilisant Tkinter. PythonWin est EDI spécifique à Windows. Les " "en utilisant Tkinter. *PythonWin* est un IDE spécifique à Windows. Les "
"utilisateurs d'Emcs seront heureux d'apprendre qu'il y a un très bon mode " "utilisateurs d'Emcs seront heureux d'apprendre qu'il y a un très bon mode "
"Python pour Emacs. Tous ces environnements de développement intégrés " "Python pour Emacs. Tous ces environnements de développement intégrés "
"fournissent la coloration syntaxique, l'auto-indentation, et l'accès à " "fournissent la coloration syntaxique, l'auto-indentation, et l'accès à "
@ -937,6 +938,6 @@ msgid ""
"joining `the edu-sig mailing list <https://www.python.org/community/sigs/" "joining `the edu-sig mailing list <https://www.python.org/community/sigs/"
"current/edu-sig>`_." "current/edu-sig>`_."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous voulez discuter de l'usage fe Python dans l'éducation, vous devriez " "Si vous voulez discuter de l'usage de Python dans l'éducation, vous devriez "
"intéressé pour rejoindre `la liste de diffusion pour l'enseignement <https://" "intéressé pour rejoindre `la liste de diffusion pour l'enseignement <https://"
"www.python.org/community/sigs/current/edu-sig>`_." "www.python.org/community/sigs/current/edu-sig>`_."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 20:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:57+0200\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Questions générales sur l'interface graphique"
#: ../Doc/faq/gui.rst:18 #: ../Doc/faq/gui.rst:18
msgid "What platform-independent GUI toolkits exist for Python?" msgid "What platform-independent GUI toolkits exist for Python?"
msgstr "Quelles boites à outils multi-platforme existe-t-il sur Python ?" msgstr "Quelles boites à outils multi-plateforme existe-t-il sur Python ?"
#: ../Doc/faq/gui.rst:20 #: ../Doc/faq/gui.rst:20
msgid "" msgid ""
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/faq/gui.rst:38 #: ../Doc/faq/gui.rst:38
msgid "wxWidgets" msgid "wxWidgets"
msgstr "wxWidgets" msgstr "*wxWidgets*"
#: ../Doc/faq/gui.rst:40 #: ../Doc/faq/gui.rst:40
msgid "" msgid ""
@ -74,10 +74,10 @@ msgid ""
"available in other language bindings. There is an active wxPython user and " "available in other language bindings. There is an active wxPython user and "
"developer community." "developer community."
msgstr "" msgstr ""
"`wxPython <http://www.wxpython.org>`_ est le portage Python de wxWidgets. " "`wxPython <http://www.wxpython.org>`_ est le portage Python de *wxWidgets*. "
"Bien quil soit légèrement en retard sur les versions officielles de " "Bien quil soit légèrement en retard sur les versions officielles de "
"wxWidgets, il offre également des fonctionnalités propres à Python qui ne " "*wxWidgets*, il offre également des fonctionnalités propres à Python qui ne "
"sont pas disponibles pour les autres langages. WxPython dispose de plus, " "sont pas disponibles pour les autres langages. *WxPython* dispose de plus, "
"dune communauté dutilisateurs et de développeurs active." "dune communauté dutilisateurs et de développeurs active."
#: ../Doc/faq/gui.rst:52 #: ../Doc/faq/gui.rst:52

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 13:21+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-01 13:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-14 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -126,8 +126,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Si Python a été installé par une application tierce, Python peut être " "Si Python a été installé par une application tierce, Python peut être "
"désinstallé, l'application l'ayant installé cessera alors de fonctionner. " "désinstallé, l'application l'ayant installé cessera alors de fonctionner. "
"Dans ce cas, désinstallez l'application en utilisant son désinstalateur est " "Dans ce cas, désinstallez l'application en utilisant son outil de "
"plus indiqué que supprimer Python." "désinstallation est plus indiqué que supprimer Python."
#: ../Doc/faq/installed.rst:49 #: ../Doc/faq/installed.rst:49
msgid "" msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:49+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -49,7 +49,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/faq/library.rst:28 #: ../Doc/faq/library.rst:28
msgid "Where is the math.py (socket.py, regex.py, etc.) source file?" msgid "Where is the math.py (socket.py, regex.py, etc.) source file?"
msgstr "Où se situe le fichier source math.py (socket.py, regex.py, etc.)?" msgstr ""
"Où se situe le fichier source *math.py* (*socket.py*, *regex.py*, etc.) ?"
#: ../Doc/faq/library.rst:30 #: ../Doc/faq/library.rst:30
msgid "" msgid ""
@ -66,13 +67,14 @@ msgstr "Il y a (au moins) trois types de modules dans Python"
#: ../Doc/faq/library.rst:37 #: ../Doc/faq/library.rst:37
msgid "modules written in Python (.py);" msgid "modules written in Python (.py);"
msgstr "modules écrits en Python (.py);" msgstr "modules écrits en Python (*.py*) ;"
#: ../Doc/faq/library.rst:38 #: ../Doc/faq/library.rst:38
msgid "" msgid ""
"modules written in C and dynamically loaded (.dll, .pyd, .so, .sl, etc);" "modules written in C and dynamically loaded (.dll, .pyd, .so, .sl, etc);"
msgstr "" msgstr ""
"modules écrits en C et chargés dynamiquement (.dll, .pyd, .so, .sl, .etc);" "modules écrits en C et chargés dynamiquement (*.dll*, *.pyd*, *.so*, *.sl*, "
"*.etc*) ;"
#: ../Doc/faq/library.rst:39 #: ../Doc/faq/library.rst:39
msgid "" msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-15 21:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-15 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-27 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:46+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -655,8 +655,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"By using global variables. This isn't thread-safe, and is not recommended." "By using global variables. This isn't thread-safe, and is not recommended."
msgstr "" msgstr ""
"En utilisant des variables globales. Ce qui n'est pas thread-safe, et n'est " "En utilisant des variables globales. Ce qui n'est pas *thread-safe*, et "
"donc pas recommandé." "n'est donc pas recommandé."
#: ../Doc/faq/programming.rst:531 #: ../Doc/faq/programming.rst:531
msgid "By passing a mutable (changeable in-place) object::" msgid "By passing a mutable (changeable in-place) object::"
@ -751,7 +751,7 @@ msgid ""
"Some objects can be copied more easily. Dictionaries have a :meth:`~dict." "Some objects can be copied more easily. Dictionaries have a :meth:`~dict."
"copy` method::" "copy` method::"
msgstr "" msgstr ""
"Certains objects peuvent être copiés plus facilement. Les Dictionnaires ont " "Certains objets peuvent être copiés plus facilement. Les Dictionnaires ont "
"une méthode :meth:`~dict.copy` ::" "une méthode :meth:`~dict.copy` ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:642 #: ../Doc/faq/programming.rst:642
@ -829,10 +829,10 @@ msgid ""
"so the only way to find out what it's called is to ask all your neighbours " "so the only way to find out what it's called is to ask all your neighbours "
"(namespaces) if it's their cat (object)..." "(namespaces) if it's their cat (object)..."
msgstr "" msgstr ""
"C'est pareil que trouver le nom du chat qui traîne devant votre porte: Le " "C'est pareil que trouver le nom du chat qui traîne devant votre porte : Le "
"chat (objet) ne peux pas vous dire lui même son nom, et il s'en moque un peu " "chat (objet) ne peux pas vous dire lui même son nom, et il s'en moque un peu "
"-- alors le meilleur moyen de savoir comment il s'appelle est de demander à " "-- alors le meilleur moyen de savoir comment il s'appelle est de demander à "
"tous vos voisins (namespaces) si c'est leur chat (objet)…." "tous vos voisins (espaces de noms) si c'est leur chat (objet)…."
#: ../Doc/faq/programming.rst:692 #: ../Doc/faq/programming.rst:692
msgid "" msgid ""
@ -907,8 +907,7 @@ msgid ""
"`lambda`. See the following three examples, due to Ulf Bartelt::" "`lambda`. See the following three examples, due to Ulf Bartelt::"
msgstr "" msgstr ""
"Oui. Cela est généralement réalisé en imbriquant les :keyword:`lambda` dans " "Oui. Cela est généralement réalisé en imbriquant les :keyword:`lambda` dans "
"des :keyword:`lambda`. Observez les trois exemples suivants, contribués par " "des :keyword:`lambda`. Observez les trois exemples suivants de Ulf Bartelt ::"
"Ulf Bartelt ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:767 #: ../Doc/faq/programming.rst:767
msgid "Don't try this at home, kids!" msgid "Don't try this at home, kids!"
@ -945,7 +944,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:797 #: ../Doc/faq/programming.rst:797
msgid "Why does -22 // 10 return -3?" msgid "Why does -22 // 10 return -3?"
msgstr "Pourquoi -22 // 10 donne-t-il -3 ?" msgstr "Pourquoi ``-22 // 10`` donne-t-il ``-3`` ?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:799 #: ../Doc/faq/programming.rst:799
msgid "" msgid ""
@ -975,9 +974,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Il y a peu de cas d'utilisation réels pour ``i%j`` quand ``j`` est négatif. " "Il y a peu de cas d'utilisation réels pour ``i%j`` quand ``j`` est négatif. "
"Quand ``j`` est positif, il y en a beaucoup, et dans pratiquement tous, il " "Quand ``j`` est positif, il y en a beaucoup, et dans pratiquement tous, il "
"est plus utile que ``i % j`` soit ``>=0``. Si l'horloge dit 10h maintenant, " "est plus utile que ``i % j`` soit ``>=0``. Si l'horloge dit *10h* "
"que disait-elle il y a 200 heures? ``-190%12 == 2`` est utile; ``-192 % 12 " "maintenant, que disait-elle il y a 200 heures? ``-190%12 == 2`` est utile; "
"== -10`` est un bug qui attends pour mordre." "``-192 % 12 == -10`` est un bug qui attends pour mordre."
#: ../Doc/faq/programming.rst:816 #: ../Doc/faq/programming.rst:816
msgid "How do I convert a string to a number?" msgid "How do I convert a string to a number?"
@ -989,7 +988,7 @@ msgid ""
"``int('144') == 144``. Similarly, :func:`float` converts to floating-point, " "``int('144') == 144``. Similarly, :func:`float` converts to floating-point, "
"e.g. ``float('144') == 144.0``." "e.g. ``float('144') == 144.0``."
msgstr "" msgstr ""
"Pour les entiers, utilisez la fonction built-in :func:`int` de type " "Pour les entiers, utilisez la fonction native :func:`int` de type "
"constructeur, par exemple ``int('144') == 144``. De façon similaire, :func:" "constructeur, par exemple ``int('144') == 144``. De façon similaire, :func:"
"`float` convertit en valeur flottante, par exemple ``float('144') == 144.0``." "`float` convertit en valeur flottante, par exemple ``float('144') == 144.0``."
@ -1018,7 +1017,7 @@ msgid ""
"``__import__('os').system(\"rm -rf $HOME\")`` which would erase your home " "``__import__('os').system(\"rm -rf $HOME\")`` which would erase your home "
"directory." "directory."
msgstr "" msgstr ""
"N'utilisez pas la fonction built-in :func:`eval` si tout ce que vous avez " "N'utilisez pas la fonction native :func:`eval` si tout ce que vous avez "
"besoin est de convertir des chaines en nombres. :func:`eval` sera " "besoin est de convertir des chaines en nombres. :func:`eval` sera "
"significativement plus lent et implique des risque de sécurité: quelqu'un " "significativement plus lent et implique des risque de sécurité: quelqu'un "
"pourrait vous envoyez une expression Python pouvant avoir des effets de bord " "pourrait vous envoyez une expression Python pouvant avoir des effets de bord "
@ -1126,8 +1125,8 @@ msgid ""
"Is there an equivalent to Perl's chomp() for removing trailing newlines from " "Is there an equivalent to Perl's chomp() for removing trailing newlines from "
"strings?" "strings?"
msgstr "" msgstr ""
"Existe-t'il un équivalent à la fonction chomp() de Perl, pour retirer les " "Existe-t'il un équivalent à la fonction ``chomp()`` de Perl, pour retirer "
"caractères de fin de ligne d'une chaine de caractère?" "les caractères de fin de ligne d'une chaine de caractère ?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:944 #: ../Doc/faq/programming.rst:944
msgid "" msgid ""
@ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:961 #: ../Doc/faq/programming.rst:961
msgid "Is there a scanf() or sscanf() equivalent?" msgid "Is there a scanf() or sscanf() equivalent?"
msgstr "Existe-t'il un équivalent à scanf() ou sscanf()?" msgstr "Existe-t'il un équivalent à ``scanf()`` ou ``sscanf()`` ?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:963 #: ../Doc/faq/programming.rst:963
msgid "Not as such." msgid "Not as such."
@ -1188,7 +1187,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:976 #: ../Doc/faq/programming.rst:976
msgid "What does 'UnicodeDecodeError' or 'UnicodeEncodeError' error mean?" msgid "What does 'UnicodeDecodeError' or 'UnicodeEncodeError' error mean?"
msgstr "" msgstr ""
"Que signifient les erreurs 'UnicodeDecodeError' ou 'UnicodeEncodeError' ?" "Que signifient les erreurs ``UnicodeDecodeError`` ou ``UnicodeEncodeError`` ?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:978 #: ../Doc/faq/programming.rst:978
msgid "See the :ref:`unicode-howto`." msgid "See the :ref:`unicode-howto`."
@ -1350,10 +1349,10 @@ msgid ""
"you aren't sure that an object is already a tuple." "you aren't sure that an object is already a tuple."
msgstr "" msgstr ""
"Par exemple ``tuple([1, 2, 3])`` renvoi ``(1, 2, 3)`` et ``tuple('abc')`` " "Par exemple ``tuple([1, 2, 3])`` renvoi ``(1, 2, 3)`` et ``tuple('abc')`` "
"renvoi ``('a', 'b', 'c')``. Si l'argument est un tuple, cela ne crèe pas une " "renvoi ``('a', 'b', 'c')``. Si l'argument est un tuple, cela ne crée pas une "
"copie, mais renvoi le même objet, ce qui fait de :func:`tuple` un fonction " "copie, mais renvoi le même objet, ce qui fait de :func:`tuple` un fonction "
"économique à appeler quand vous ne savez pas si votre objet est déjà un " "économique à appeler quand vous ne savez pas si votre objet est déjà un "
"tulpe." "tuple."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1082 #: ../Doc/faq/programming.rst:1082
msgid "" msgid ""
@ -1382,8 +1381,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Les séquences Python sont indexées avec des nombres positifs aussi bien que " "Les séquences Python sont indexées avec des nombres positifs aussi bien que "
"négatifs. Pour les nombres positifs, 0 est le premier index, 1 est le " "négatifs. Pour les nombres positifs, 0 est le premier index, 1 est le "
"second, et ainsi de suite. Pour les indexes négatifs, -1 est le dernier " "second, et ainsi de suite. Pour les indexes négatifs, ``-1`` est le dernier "
"index, -2 est le pénultième (avant dernier), et ainsi de suite. On peut " "index, ``-2`` est le pénultième (avant dernier), et ainsi de suite. On peut "
"aussi dire que ``seq[-n]`` est équivalent à ``seq[len(seq)-n]``." "aussi dire que ``seq[-n]`` est équivalent à ``seq[len(seq)-n]``."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1096 #: ../Doc/faq/programming.rst:1096
@ -1449,8 +1448,8 @@ msgid ""
"`hashable`) this is often faster ::" "`hashable`) this is often faster ::"
msgstr "" msgstr ""
"Si tous les éléments de la liste peuvent être utilisés comme des clés de " "Si tous les éléments de la liste peuvent être utilisés comme des clés de "
"dictionnaire (càd, qu'elles sont toutes :term:`hachables <hashable>`) ceci " "dictionnaire (c'est à dire, qu'elles sont toutes :term:`hachables "
"est souvent plus rapide : ::" "<hashable>`) ceci est souvent plus rapide : ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1142 #: ../Doc/faq/programming.rst:1142
msgid "" msgid ""
@ -1495,8 +1494,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To get Lisp-style linked lists, you can emulate cons cells using tuples::" "To get Lisp-style linked lists, you can emulate cons cells using tuples::"
msgstr "" msgstr ""
"Pour obtenir des listes chainées de type Lisp, vous pouvez émuler les \"cons " "Pour obtenir des listes chainées de type Lisp, vous pouvez émuler les *cons "
"cells\" en utilisant des tuples ::" "cells* en utilisant des tuples ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1165 #: ../Doc/faq/programming.rst:1165
msgid "" msgid ""
@ -1506,9 +1505,9 @@ msgid ""
"it's usually a lot slower than using Python lists." "it's usually a lot slower than using Python lists."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous voulez pouvoir modifier les éléments, utilisez une liste plutôt " "Si vous voulez pouvoir modifier les éléments, utilisez une liste plutôt "
"qu'un tuple. Ici la version équivalente au \"car\" de Lisp est " "qu'un tuple. Ici la version équivalente au *car* de Lisp est "
"``lisp_list[0]`` et l'équivalent à \"cdr\" est ``list_lip[1]``. Ne faîtes " "``lisp_list[0]`` et l'équivalent à *cdr* est ``list_lip[1]``. Ne faites ceci "
"ceci que si vous êtes réellement sûr d'en avoir besoin, cette méthode est en " "que si vous êtes réellement sûr d'en avoir besoin, cette méthode est en "
"générale bien plus lente que les listes Python." "générale bien plus lente que les listes Python."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1174 #: ../Doc/faq/programming.rst:1174
@ -1713,7 +1712,7 @@ msgstr ""
"deux fois plus lent pour les longues listes. Pourquoi? Tout d'abord, " "deux fois plus lent pour les longues listes. Pourquoi? Tout d'abord, "
"``append ()`` doit réaffecter la mémoire, et si il utilise quelques astuces " "``append ()`` doit réaffecter la mémoire, et si il utilise quelques astuces "
"pour éviter de le faire à chaque fois, il doit encore le faire de temps en " "pour éviter de le faire à chaque fois, il doit encore le faire de temps en "
"temps, ce qui coûte assez cher. Deuxièmement, l'expression \"result.append\" " "temps, ce qui coûte assez cher. Deuxièmement, l'expression ``result.append`` "
"exige une recherche d'attribut supplémentaire, et enfin, tous ces appels de " "exige une recherche d'attribut supplémentaire, et enfin, tous ces appels de "
"fonction impactent la vitesse d'exécution." "fonction impactent la vitesse d'exécution."
@ -1995,8 +1994,8 @@ msgid ""
"dict. Rebinding of a class-static data name must always specify the class " "dict. Rebinding of a class-static data name must always specify the class "
"whether inside a method or not::" "whether inside a method or not::"
msgstr "" msgstr ""
"Attention: dans une méthode de C, une affectation comme ``self.count=42`` " "Attention: dans une méthode de C, une affectation comme ``self.count = 42`` "
"crée une nouvelle instance et sans rapport avec le nom \"count\" dans dans " "crée une nouvelle instance et sans rapport avec le nom ``count`` dans dans "
"le dictionnaire de données de ``self``. La redéfinition d'une donnée " "le dictionnaire de données de ``self``. La redéfinition d'une donnée "
"statique de classe doit toujours spécifier la classe que l'on soit à " "statique de classe doit toujours spécifier la classe que l'on soit à "
"l'intérieur d'une méthode ou non ::" "l'intérieur d'une méthode ou non ::"
@ -2065,8 +2064,8 @@ msgstr "La même approche fonctionne pour toutes les définitions de méthode."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1605 #: ../Doc/faq/programming.rst:1605
msgid "I try to use __spam and I get an error about _SomeClassName__spam." msgid "I try to use __spam and I get an error about _SomeClassName__spam."
msgstr "" msgstr ""
"J'essaie d'utiliser __spam et j'obtiens une erreur à propos de " "J'essaie d'utiliser ``__spam`` et j'obtiens une erreur à propos de "
"_SomeClassName__spam." "``_SomeClassName__spam``."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1607 #: ../Doc/faq/programming.rst:1607
msgid "" msgid ""
@ -2077,12 +2076,12 @@ msgid ""
"``classname`` is the current class name with any leading underscores " "``classname`` is the current class name with any leading underscores "
"stripped." "stripped."
msgstr "" msgstr ""
"Les noms de variables avec le double de soulignement sont «déformés» pour " "Les noms de variables commençant avec deux tirets bas sont «déformés», c'est "
"fournir un moyen simple mais efficace de définir variables privées à la " "un moyen simple mais efficace de définir variables privées à une classe. "
"classe. Tout identificateur de la forme ``__spam`` (au moins deux traits de " "Tout identifiant de la forme ``__spam`` (commençant par au moins deux tirets "
"soulignement préfixe, au plus un soulignement suffix) est textuellement " "bas et se terminant par au plus un tiret bas) est textuellement remplacé par "
"remplacé par ``_classname__spam``, où ``classname`` est le nom de la classe " "``_classname__spam``, où ``classname`` est le nom de la classe en cours dont "
"en cours avec les traits de soulignement dépouillés." "les éventuels tirets bas ont été retirés."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1613 #: ../Doc/faq/programming.rst:1613
msgid "" msgid ""
@ -2092,7 +2091,7 @@ msgid ""
"private variable names at all." "private variable names at all."
msgstr "" msgstr ""
"Cela ne garantit pas la privauté de l'accès : un utilisateur extérieur peut " "Cela ne garantit pas la privauté de l'accès : un utilisateur extérieur peut "
"encore délibérément acceder à l'attribut \"_classname__spam\", et les " "encore délibérément accéder à l'attribut ``_classname__spam``, et les "
"valeurs privées sont visibles dans l'objet ``__dict__``. De nombreux " "valeurs privées sont visibles dans l'objet ``__dict__``. De nombreux "
"programmeurs Python ne prennent jamais la peine d'utiliser des noms de " "programmeurs Python ne prennent jamais la peine d'utiliser des noms de "
"variable privée." "variable privée."
@ -2100,7 +2099,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1620 #: ../Doc/faq/programming.rst:1620
msgid "My class defines __del__ but it is not called when I delete the object." msgid "My class defines __del__ but it is not called when I delete the object."
msgstr "" msgstr ""
"Ma classe définit __del__ mais il n'est pas appelé lorsque je supprime " "Ma classe définit ``__del__`` mais il n'est pas appelé lorsque je supprime "
"l'objet." "l'objet."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1622 #: ../Doc/faq/programming.rst:1622
@ -2113,7 +2112,7 @@ msgid ""
"decrements the object's reference count, and if this reaches zero :meth:" "decrements the object's reference count, and if this reaches zero :meth:"
"`__del__` is called." "`__del__` is called."
msgstr "" msgstr ""
"La commande del n'appelle pas forcément :meth:`__del__` - il décrémente " "La commande *del* n'appelle pas forcément :meth:`__del__` --- il décrémente "
"simplement le compteur de références de l'objet, et si celui ci arrive à " "simplement le compteur de références de l'objet, et si celui ci arrive à "
"zéro :meth:`__del__` est appelée." "zéro :meth:`__del__` est appelée."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 10:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -49,9 +49,9 @@ msgid ""
"IDE, and debugging and writing solid code with unit-tests." "IDE, and debugging and writing solid code with unit-tests."
msgstr "" msgstr ""
"Cette série de vidéos a pour but de vous montrer comment utiliser Python sur " "Cette série de vidéos a pour but de vous montrer comment utiliser Python sur "
"Windows XP. Les explications durent 1 heure et demi et vous permetteront " "Windows XP. Les explications durent 1 heure et demi et vous permettront "
"d'utiliser la distribution Python adéquate, de développer dans l'IDE de " "d'utiliser la distribution Python adéquate, de développer dans l'IDE de "
"votre choix, et de débugger et écrire du code solide accompagné des tests " "votre choix, et de déboguer et écrire du code solide accompagné des tests "
"unitaires." "unitaires."
#: ../Doc/faq/windows.rst:38 #: ../Doc/faq/windows.rst:38
@ -244,13 +244,13 @@ msgid ""
"typing 'foo' with no extension you need to add .py to the PATHEXT " "typing 'foo' with no extension you need to add .py to the PATHEXT "
"environment variable." "environment variable."
msgstr "" msgstr ""
"Sous Windows, l'installateur Python associe l'extension .py avec un type de " "Sous Windows, l'installateur Python associe l'extension *.py* avec un type "
"fichier (Python.File) et une commande qui lance linterpréteur (``D:" "de fichier (Python.File) et une commande qui lance linterpréteur (``D:"
"\\Program Files\\Python\\python.exe \"%1\" %*``). Cela suffit pour pouvoir " "\\Program Files\\Python\\python.exe \"%1\" %*``). Cela suffit pour pouvoir "
"exécuter les scripts Python depuis la ligne de commande en saisissant 'foo." "exécuter les scripts Python depuis la ligne de commande en saisissant 'foo."
"py'. Si vous souhaitez pouvoir exécuter les scripts en saisissant simplement " "py'. Si vous souhaitez pouvoir exécuter les scripts en saisissant simplement "
"'foo' sans lextension, vous devez ajouter .py au paramètre denvironnement " "'foo' sans lextension, vous devez ajouter *.py* au paramètre "
"PATHEXT." "denvironnement PATHEXT."
#: ../Doc/faq/windows.rst:166 #: ../Doc/faq/windows.rst:166
msgid "Why does Python sometimes take so long to start?" msgid "Why does Python sometimes take so long to start?"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
"connus pour doubler le temps de démarrage lorsqu'ils sont configurés pour " "connus pour doubler le temps de démarrage lorsqu'ils sont configurés pour "
"surveiller toutes les lectures du système de fichiers. Essayez de regarder " "surveiller toutes les lectures du système de fichiers. Essayez de regarder "
"si les antivirus des deux machines sont bien paramétrés à l'identique. " "si les antivirus des deux machines sont bien paramétrés à l'identique. "
"McAfee est particulièrement problématique lorsqu'il est paramétré pour " "*McAfee* est particulièrement problématique lorsqu'il est paramétré pour "
"surveiller toutes les lectures du système de fichiers." "surveiller toutes les lectures du système de fichiers."
#: ../Doc/faq/windows.rst:183 #: ../Doc/faq/windows.rst:183
@ -470,11 +470,11 @@ msgid ""
"set \"Tab size\" and \"Indent size\" to 4, and select the \"Insert spaces\" " "set \"Tab size\" and \"Indent size\" to 4, and select the \"Insert spaces\" "
"radio button." "radio button."
msgstr "" msgstr ""
"Quel que soit votre éditeur, mélanger des tabulations et des indentations " "Quel que soit votre éditeur, mélanger des tabulations et des espaces est une "
"est une mauvaise idée. Visual C++, par exemple, peut être facilement " "mauvaise idée. *Visual C++*, par exemple, peut être facilement configuré "
"configuré pour utiliser des espaces : allez dans :menuselection:`Tools --> " "pour utiliser des espaces : allez dans :menuselection:`Tools --> Options --> "
"Options --> Tabs` et pour le type de fichier par défaut, vous devez mettre " "Tabs` et pour le type de fichier par défaut, vous devez mettre *Tab size* et "
"\"Tab size\" et \"Indent size\" à 4, puis sélectionner \"Insert spaces\"." "*Indent size* à 4, puis sélectionner *Insert spaces*."
#: ../Doc/faq/windows.rst:315 #: ../Doc/faq/windows.rst:315
msgid "" msgid ""