forked from AFPy/python-docs-fr
Tutorial Introduction review.
This commit is contained in:
parent
4e49d0297c
commit
59cdb3b4e1
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 21:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-31 14:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Quelques exemples : ::"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:33
|
||||
msgid "Using Python as a Calculator"
|
||||
msgstr "Utiliser Python comme une calculatrice"
|
||||
msgstr "Utilisation de Python comme une calculatrice"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Les nombre entiers (comme ``2``, ``4``, ``20``) sont de type :class:`int`, "
|
||||
"alors que les décimaux (comme ``5.0``, ``1.6``) sont de type :class:`float`. "
|
||||
"Plus de détails sont données sur les types numériques plus loin dans ce "
|
||||
"Vous trouvez plus de détails sur les types numériques plus loin dans ce "
|
||||
"tutoriel."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:63
|
||||
|
@ -110,17 +110,17 @@ msgid ""
|
|||
"`` operator; to calculate the remainder you can use ``%``::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les divisions (``/``) donnent toujours des :class:`float`. Utilisez "
|
||||
"l'opérateur ``//`` pour effectuer des divisions entières, et donc obtenir un "
|
||||
"résultat entier. Pour obtenir le reste de cette division entière, utilisez "
|
||||
"l'opérateur ``%`` ::"
|
||||
"l'opérateur ``//`` pour effectuer des divisions entières et donc obtenir un "
|
||||
"résultat entier. Pour obtenir le reste d'une division entière, utilisez "
|
||||
"l'opérateur ``%`` : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Python, it is possible to use the ``**`` operator to calculate powers "
|
||||
"[#]_::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avec Python il est possible de calculer des puissances avec l'opérateur "
|
||||
"``**`` [#]_ ::"
|
||||
"En Python, il est possible de calculer des puissances avec l'opérateur "
|
||||
"``**`` [#]_ : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
|
|||
"no result is displayed before the next interactive prompt::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le signe égal (``=``) est utilisé pour affecter une valeur à une variable. "
|
||||
"Après cela, aucun résultat n'est affiché avant l'invite suivante : ::"
|
||||
"Dans ce cas, aucun résultat n'est affiché avant l'invite suivante : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -136,16 +136,18 @@ msgid ""
|
|||
"give you an error::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si une variable n'est pas \"définie\" (si aucune valeur ne lui a été "
|
||||
"affecté), l'utiliser engendrera une erreur : ::"
|
||||
"affectée), son utilisation produit une erreur : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is full support for floating point; operators with mixed type operands "
|
||||
"convert the integer operand to floating point::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a un support complet des nombres à virgule flottante ; les opérateurs "
|
||||
"avec des types d'opérandes mélangés convertissent l'opérande entier en "
|
||||
"virgule flottante : ::"
|
||||
"Les nombres à virgule flottante sont tout à fait admis (NdT : Python utilise "
|
||||
"le point *.* comme séparateur entre la partie entière et la partie décimale "
|
||||
"des nombres, c'est la convention anglo-saxonne) ; les opérateurs avec des "
|
||||
"opérandes de types différents convertissent l'opérande entier en virgule "
|
||||
"flottante : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -154,9 +156,8 @@ msgid ""
|
|||
"is somewhat easier to continue calculations, for example::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En mode interactif, la dernière expression affichée est affectée à la "
|
||||
"variable ``_``. Ce qui signifie que lorsque vous utilisez Python comme "
|
||||
"calculatrice, il est parfois plus simple de continuer des calculs, par "
|
||||
"exemple : ::"
|
||||
"variable ``_``. Ainsi, lorsque vous utilisez Python comme calculatrice, cela "
|
||||
"vous permet de continuer des calculs facilement, par exemple : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -166,7 +167,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Cette variable doit être considérée comme une variable en lecture seule par "
|
||||
"l'utilisateur. Ne lui affectez pas de valeur explicitement --- vous créeriez "
|
||||
"ainsi une variable locale indépendante avec le même nom qui masquerait la "
|
||||
"ainsi une variable locale indépendante, avec le même nom, qui masquerait la "
|
||||
"variable native et son fonctionnement magique."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:123
|
||||
|
@ -179,8 +180,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"En plus des :class:`int` et des :class:`float`, il existe les :class:"
|
||||
"`~decimal.Decimal` et les :class:`~fractions.Fraction`. Python gère aussi "
|
||||
"les :ref:`nombre complexes <typesnumeric>`, en utilisant le suffixe ``j`` ou "
|
||||
"``J`` pour indiquer la partie imaginaire (tel que: ``3+5j``)."
|
||||
"les :ref:`nombres complexes <typesnumeric>`, en utilisant le suffixe ``j`` "
|
||||
"ou ``J`` pour indiquer la partie imaginaire (tel que ``3+5j``)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:133
|
||||
msgid "Strings"
|
||||
|
@ -193,8 +194,8 @@ msgid ""
|
|||
"double quotes (``\"...\"``) with the same result [#]_. ``\\`` can be used "
|
||||
"to escape quotes::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Au delà des nombres, Python peut aussi manipuler des chaînes de caractères, "
|
||||
"qui peuvent être exprimés de différentes manières. Elles peuvent être "
|
||||
"En plus des nombres, Python sait aussi manipuler des chaînes de caractères, "
|
||||
"qui peuvent être exprimées de différentes manières. Elles peuvent être "
|
||||
"écrites entre guillemets simples (``'...'``) ou entre guillemets (``\"..."
|
||||
"\"``) sans distinction [#]_. ``\\`` peut être utilisé pour protéger un "
|
||||
"guillemet : ::"
|
||||
|
@ -211,13 +212,15 @@ msgid ""
|
|||
"and special characters::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En mode interactif, l'interpréteur affiche les chaînes de caractères entre "
|
||||
"guillemets et en protégant les guillemets et autres caractères spéciaux avec "
|
||||
"des antislash. Bien que cela puisse paraître différent de ce qui a été donné "
|
||||
"(les guillemets peuvent changer) La chaîne est affichée entre guillemets si "
|
||||
"elle contient un guillemet simple mais aucun guillemet, sinon elle est "
|
||||
"affichée entreguillemets simples. La fonction :func:`print` affiche les "
|
||||
"chaînes de manière plus lisible, en retirant les guillemets et en affichant "
|
||||
"les caractères spéciaux qui étaient protégées par un antislash : ::"
|
||||
"guillemets. Les guillemets et autres caractères spéciaux sont protégés avec "
|
||||
"des barres obliques inverses (*backslash* en anglais). Bien que cela puisse "
|
||||
"être affiché différemment de ce qui a été entré (les guillemets peuvent "
|
||||
"changer), les deux formats sont équivalents. La chaîne est affichée entre "
|
||||
"guillemets si elle contient un guillemet simple et aucun guillemet, sinon "
|
||||
"elle est affichée entre guillemets simples. La fonction :func:`print` "
|
||||
"affiche les chaînes de manière plus lisible, en retirant les guillemets et "
|
||||
"en affichant les caractères spéciaux qui étaient protégés par une barre "
|
||||
"oblique inverse : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -225,9 +228,9 @@ msgid ""
|
|||
"characters, you can use *raw strings* by adding an ``r`` before the first "
|
||||
"quote::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour éviter que les caractères précédées d'un ``\\`` ne soient interprétés "
|
||||
"comme étant spéciaux, utilisez les *chaînes brutes* (*raw strings*) en "
|
||||
"préfixant la chaîne d'un ``r`` ::"
|
||||
"Si vous ne voulez pas que les caractères précédés d'un ``\\`` soient "
|
||||
"interprétés comme étant spéciaux, utilisez les *chaînes brutes* (*raw "
|
||||
"strings* en anglais) en préfixant la chaîne d'un ``r`` : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -236,10 +239,10 @@ msgid ""
|
|||
"in the string, but it's possible to prevent this by adding a ``\\`` at the "
|
||||
"end of the line. The following example::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les chaînes de caractères peuvent s'étendre sur plusieurs lignes. On peut "
|
||||
"utiliser les triples guillemets, simples ou doubles: ``'''...'''`` ou ``"
|
||||
"Les chaînes de caractères peuvent s'étendre sur plusieurs lignes. Utilisez "
|
||||
"alors des triples guillemets, simples ou doubles : ``'''...'''`` ou ``"
|
||||
"\"\"\"...\"\"\"``. Les retours à la ligne sont automatiquement inclus, mais "
|
||||
"on peut l'en empêcher en ajoutant ``\\`` à la fin de la ligne. L'exemple "
|
||||
"on peut l'empêcher en ajoutant ``\\`` à la fin de la ligne. L'exemple "
|
||||
"suivant : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:194
|
||||
|
@ -256,7 +259,7 @@ msgid ""
|
|||
"repeated with ``*``::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les chaînes peuvent être concaténées (collées ensemble) avec l'opérateur ``"
|
||||
"+``, et répétées avec l'opérateur ``*``::"
|
||||
"+`` et répétées avec l'opérateur ``*``::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:209
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -277,7 +280,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This only works with two literals though, not with variables or expressions::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cela ne fonctionne cependant qu'avec les chaînes littérales, pas les "
|
||||
"Cela ne fonctionne cependant qu'avec les chaînes littérales, pas avec les "
|
||||
"variables ni les expressions : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:232
|
||||
|
@ -285,7 +288,7 @@ msgid ""
|
|||
"If you want to concatenate variables or a variable and a literal, use ``+``::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour concaténer des variables, ou des variables avec des chaînes littérales, "
|
||||
"utilisez l'opérateur ``+``::"
|
||||
"utilisez l'opérateur ``+`` : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:237
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -293,21 +296,21 @@ msgid ""
|
|||
"index 0. There is no separate character type; a character is simply a string "
|
||||
"of size one::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les chaînes de caractères peuvent être indexées (accéder aux caractères par "
|
||||
"leur position), le premiercaractère d'une chaîne est à la position 0. Il "
|
||||
"n'existe pas de type distinct pour les caractères, un caractère est "
|
||||
"simplement une chaîne de longueur 1 ::"
|
||||
"Les chaînes de caractères peuvent être indexées (i.e. on peut accéder aux "
|
||||
"caractères par leur position), le premier caractère d'une chaîne étant à la "
|
||||
"position 0. Il n'existe pas de type distinct pour les caractères, un "
|
||||
"caractère est simplement une chaîne de longueur 1.::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indices may also be negative numbers, to start counting from the right::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les indices peuvent également être négatifs, pour effectuer un décompte en "
|
||||
"partant de la droite. Par exemple : ::"
|
||||
"Les indices peuvent également être négatifs, on compte alors en partant de "
|
||||
"la droite. Par exemple : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:256
|
||||
msgid "Note that since -0 is the same as 0, negative indices start from -1."
|
||||
msgstr "Notez que puisque -0 égal 0, les indices négatifs commencent par -1."
|
||||
msgstr "Notez que, comme -0 égale 0, les indices négatifs commencent par -1."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:258
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -316,8 +319,9 @@ msgid ""
|
|||
"substring::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En plus d'accéder à un élément par son indice, il est aussi possible de "
|
||||
"*trancher* une liste. Accéder à une chaîne par un indice permet d'obtenir un "
|
||||
"caractère, alors que la *trancher* permet d'obtenir une sous-chaîne : ::"
|
||||
"\"trancher\" (*slice* en anglais) une chaîne. Accéder à une chaîne par un "
|
||||
"indice permet d'obtenir un caractère, *trancher* permet d'obtenir une sous-"
|
||||
"chaîne : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -325,16 +329,16 @@ msgid ""
|
|||
"makes sure that ``s[:i] + s[i:]`` is always equal to ``s``::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notez que le début est toujours inclus et la fin toujours exclue. Cela "
|
||||
"assure que ``s[:i] + s[i:]`` est toujours égal à ``s`` ::"
|
||||
"assure que ``s[:i] + s[i:]`` est toujours égal à ``s`` : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slice indices have useful defaults; an omitted first index defaults to zero, "
|
||||
"an omitted second index defaults to the size of the string being sliced. ::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les indices par tranches ont des valeurs par défaut utiles ; le premier "
|
||||
"indice lorsqu'il est omis équivaut à zéro, le second à la taille de la "
|
||||
"chaîne de caractères : ::"
|
||||
"Les valeurs par défaut des indices de tranches ont une utilité ; le premier "
|
||||
"indice vaut zéro par défaut (i.e. lorsqu'il est omis), le deuxième "
|
||||
"correspond par défaut à la taille de la chaîne de caractères : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:284
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -343,10 +347,10 @@ msgid ""
|
|||
"Then the right edge of the last character of a string of *n* characters has "
|
||||
"index *n*, for example::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une façon de mémoriser la façon dont les tranches fonctionnent est de penser "
|
||||
"Pour mémoriser la façon dont les tranches fonctionnent, vous pouvez imaginer "
|
||||
"que les indices pointent *entre* les caractères, le côté gauche du premier "
|
||||
"caractère ayant la position 0. Le côté droit du dernier caractère d'une "
|
||||
"chaîne de *n* caractères a alors pour indice *n*, par exemple : ::"
|
||||
"chaîne de *n* caractères a alors pour indice *n*. Par exemple : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:295
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -372,7 +376,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:304
|
||||
msgid "Attempting to use an index that is too large will result in an error::"
|
||||
msgstr "Utiliser un indice trop grand générera une erreur : ::"
|
||||
msgstr "Utiliser un indice trop grand produit une erreur : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:311
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -387,15 +391,15 @@ msgid ""
|
|||
"Python strings cannot be changed --- they are :term:`immutable`. Therefore, "
|
||||
"assigning to an indexed position in the string results in an error::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les chaînes de caractères, en Python ne peuvent pas être modifiées, on dit "
|
||||
"qu'elles sont :term:`immuable`. Affecter une nouvelle valeur à un indice "
|
||||
"Les chaînes de caractères, en Python, ne peuvent pas être modifiées. On dit "
|
||||
"qu'elles sont :term:`immuable`\\s. Affecter une nouvelle valeur à un indice "
|
||||
"dans une chaîne produit une erreur : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:329
|
||||
msgid "If you need a different string, you should create a new one::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous avez besoin d'une chaîne différente, vous devez en créer une "
|
||||
"autre : ::"
|
||||
"nouvelle : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:336
|
||||
msgid "The built-in function :func:`len` returns the length of a string::"
|
||||
|
@ -410,8 +414,8 @@ msgid ""
|
|||
"Strings are examples of *sequence types*, and support the common operations "
|
||||
"supported by such types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les chaînes de caractères sont des exemples de *types séquences*, et "
|
||||
"supportent donc lesopérations classiques prises en charge par ces types."
|
||||
"Les chaînes de caractères sont des exemples de *types séquences* ; elles "
|
||||
"acceptent donc les opérations classiques prises en charge par ces types."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:351
|
||||
msgid ":ref:`string-methods`"
|
||||
|
@ -422,7 +426,7 @@ msgid ""
|
|||
"Strings support a large number of methods for basic transformations and "
|
||||
"searching."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les chaînes de caractères supportent un large éventail de méthodes de "
|
||||
"Les chaînes de caractères gèrent un large éventail de méthodes de "
|
||||
"transformations basiques et de recherche."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:354
|
||||
|
@ -451,8 +455,8 @@ msgid ""
|
|||
"The old formatting operations invoked when strings are the left operand of "
|
||||
"the ``%`` operator are described in more detail here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les anciennes méthodes de mise en forme appelées lorsque les chaînes de "
|
||||
"caractères sont à gauche d'un opérateur ``%`` sont décrites en détail ici."
|
||||
"Description détaillée des anciennes méthodes de mise en forme, appelées "
|
||||
"lorsque les chaînes de caractères sont à gauche de l'opérateur ``%``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:367
|
||||
msgid "Lists"
|
||||
|
@ -467,16 +471,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Python connaît différents types de données *combinés*, utilisés pour "
|
||||
"regrouper plusieurs valeurs. La plus souple est la *liste*, qui peut être "
|
||||
"écrite comme une suite de valeurs (éléments) séparés par des virgules placée "
|
||||
"entre crochets. Les éléments d'une liste ne sont pas obligatoirement tous du "
|
||||
"même type, bien qu'à l'usage ce soit souvent le cas. ::"
|
||||
"écrite comme une suite, placée entre crochets, de valeurs (éléments) séparés "
|
||||
"par des virgules. Les éléments d'une liste ne sont pas obligatoirement tous "
|
||||
"du même type, bien qu'à l'usage ce soit souvent le cas. ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:378
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like strings (and all other built-in :term:`sequence` type), lists can be "
|
||||
"indexed and sliced::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comme les chaînes de caractères (et toute autre types de :term:`sequence`), "
|
||||
"Comme les chaînes de caractères (et toute autre type de :term:`sequence`), "
|
||||
"les listes peuvent être indicées et découpées : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:388
|
||||
|
@ -486,8 +490,8 @@ msgid ""
|
|||
"list::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toutes les opérations par tranches renvoient une nouvelle liste contenant "
|
||||
"les éléments demandés. Ce qui signifie que l'opération suivante renvoie une "
|
||||
"copie superficielle de la liste : ::"
|
||||
"les éléments demandés. Cela signifie que l'opération suivante renvoie une "
|
||||
"copie (superficielle) de la liste : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:394
|
||||
msgid "Lists also support operations like concatenation::"
|
||||
|
@ -499,7 +503,8 @@ msgid ""
|
|||
"type, i.e. it is possible to change their content::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mais à la différence des chaînes qui sont :term:`immuable`\\s, les listes "
|
||||
"sont :term:`muables <mutable>` : il est possible de changer leur contenu : ::"
|
||||
"sont :term:`muables <mutable>`\\s : il est possible de modifier leur "
|
||||
"contenu : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:409
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -507,8 +512,8 @@ msgid ""
|
|||
"append` *method* (we will see more about methods later)::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est aussi possible d'ajouter de nouveaux éléments à la fin d'une liste "
|
||||
"avec la méthode :meth:`~list.append`. (Les méthodes seront abordées plus "
|
||||
"tard) ::"
|
||||
"avec la méthode :meth:`~list.append` (les méthodes sont abordées plus "
|
||||
"tard) : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:417
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -527,8 +532,8 @@ msgid ""
|
|||
"It is possible to nest lists (create lists containing other lists), for "
|
||||
"example::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est possible d'imbriquer des listes (de créer des listes contenant "
|
||||
"d'autres listes), par exemple : ::"
|
||||
"Il est possible d'imbriquer des listes (i.e. créer des listes contenant "
|
||||
"d'autres listes). Par exemple : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:458
|
||||
msgid "First Steps Towards Programming"
|
||||
|
@ -541,8 +546,8 @@ msgid ""
|
|||
"*Fibonacci* series as follows::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bien entendu, on peut utiliser Python pour des tâches plus compliquées que "
|
||||
"d'additionner deux et deux. Par exemple, on peut écrire une sous-séquence "
|
||||
"initiale de la suite de Fibonacci comme ceci : ::"
|
||||
"d'additionner deux et deux. Par exemple, on peut écrire le début de la suite "
|
||||
"de Fibonacci comme ceci : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:478
|
||||
msgid "This example introduces several new features."
|
||||
|
@ -616,20 +621,20 @@ msgid ""
|
|||
"things nicely, like this::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fonction :func:`print` écrit les valeur des paramètres qui lui sont "
|
||||
"fournis. Ce n'est pas la même chose que d'écrire l'expression que vousvoulez "
|
||||
"afficher (comme nous l'avons fait dans l'exemple de la calculatrice), dû à "
|
||||
"la manière de ``print`` de gérer les paramètres multiples, les nombres "
|
||||
"décimaux, et les chaînes. Les chaînes sont affichées sans apostrophes et "
|
||||
"unespace est inséré entre les éléments de telle sorte que vous pouvez "
|
||||
"facilement formater les choses, comme ceci : ::"
|
||||
"fournis. Ce n'est pas la même chose que d'écrire l'expression que vous "
|
||||
"voulez afficher (comme nous l'avons fait dans l'exemple de la calculatrice), "
|
||||
"en raison de la manière qu'a ``print`` de gérer les paramètres multiples, "
|
||||
"les nombres décimaux et les chaînes. Les chaînes sont affichées sans "
|
||||
"apostrophe et une espace est insérée entre les éléments de telle sorte que "
|
||||
"vous pouvez facilement formater les choses, comme ceci : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:515
|
||||
msgid ""
|
||||
"The keyword argument *end* can be used to avoid the newline after the "
|
||||
"output, or end the output with a different string::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le paramètre nommé *end* peut servir pour enlever le retour à la ligne, ou "
|
||||
"terminer la ligne par une autre chaîne : ::"
|
||||
"Le paramètre nommé *end* peut servir pour enlever le retour à la ligne ou "
|
||||
"pour terminer la ligne par une autre chaîne : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:527
|
||||
msgid "Footnotes"
|
||||
|
@ -641,9 +646,9 @@ msgid ""
|
|||
"as ``-(3**2)`` and thus result in ``-9``. To avoid this and get ``9``, you "
|
||||
"can use ``(-3)**2``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puisque ``**`` est prioritaire sur ``-``, ``-3 ** 2`` sera interprété ``-(3 "
|
||||
"** 2)`` et vaudra donc ``-9``. Pour éviter cela et obtenir ``9``, utilisez "
|
||||
"des parenthèses : ``(-3) ** 2``."
|
||||
"Puisque ``**`` est prioritaire sur ``-``, ``-3 ** 2`` est interprété ``-(3 "
|
||||
"** 2)`` et vaut donc ``-9``. Pour éviter cela et obtenir ``9``, utilisez des "
|
||||
"parenthèses : ``(-3) ** 2``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:532
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -653,9 +658,10 @@ msgid ""
|
|||
"to escape ``\"`` (but you have to escape ``\\'``) and vice versa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contrairement à d'autres langages, les caractères spéciaux comme ``\\n`` ont "
|
||||
"la même signification entre guillemets (``\"...\"``) ou guillemets simples "
|
||||
"(``'...'``). La seule différence est que dans une chaîne entre guillemets il "
|
||||
"n'est pas nécessaire de protéger les guillemets simples et vice-versa."
|
||||
"la même signification entre guillemets (``\"...\"``) ou entre guillemets "
|
||||
"simples (``'...'``). La seule différence est que, dans une chaîne entre "
|
||||
"guillemets, il n'est pas nécessaire de protéger les guillemets simples et "
|
||||
"vice-versa."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "f-strings"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user