diff --git a/install/index.po b/install/index.po index 85ff4fb9..749033f5 100644 --- a/install/index.po +++ b/install/index.po @@ -6,18 +6,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-16 09:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 23:32+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: ../Doc/install/index.rst:7 msgid "Installing Python Modules (Legacy version)" -msgstr "installation des modules python (Version historique)" +msgstr "Installation des modules python (Version historique)" #: ../Doc/install/index.rst:0 msgid "Author" @@ -36,6 +36,8 @@ msgid "" "The up to date module installation documentation. For regular Python usage, " "you almost certainly want that document rather than this one." msgstr "" +"le document à jour pour l'installation des modules. Pour une utilisation " +"normale de Python, c'est ce document que vous cherchez plutôt que celui-ci." #: Doc/distutils/_setuptools_disclaimer.rst:3 msgid "" @@ -115,12 +117,12 @@ msgid "" msgstr "" "Si vous téléchargez une distribution source du module, vous pouvez dire " "assez rapidement s'il a été empaqueté et distribué de la façon standard, " -"c'est à dire en utilisant Distutils. Premièrement, le nom et le numéro de " -"version de la distribution seront affichés en bonne place dans le nom de " +"c'est-à-dire en utilisant Distutils. Premièrement, le nom et le numéro de " +"version de la distribution sont affichés en bonne place dans le nom de " "l'archive téléchargée, par exemple :file:`foo-1.0.tar.gz` ou :file:" -"`widget-0.9.7.zip`. Ensuite, l'archive va se décompresser dans un répertoire " -"du même nom : :file:`foo-1.0` ou :file:`widget-0.9.7`. En outre, la " -"distribution va contenir un script d'installation :file:`setup.py` et un " +"`widget-0.9.7.zip`. Ensuite, l'archive se décompresse dans un répertoire du " +"même nom : :file:`foo-1.0` ou :file:`widget-0.9.7`. En outre, la " +"distribution contient un script d'installation :file:`setup.py` et un " "fichier nommé :file:`README.txt` ou éventuellement juste :file:`README`, qui " "doit expliquer que la construction et l'installation de la distribution du " "module se fait simplement en exécutant ceci ::" @@ -130,6 +132,8 @@ msgid "" "For Windows, this command should be run from a command prompt window (:" "menuselection:`Start --> Accessories`)::" msgstr "" +"Sous Windows, cette commande doit être lancée depuis une invite de commande " +"(:menuselection:`Démarrer --> Accessoires`) ::" #: ../Doc/install/index.rst:75 msgid "" @@ -140,11 +144,11 @@ msgid "" "you need to get out of this manual." msgstr "" "Si toutes ces choses sont vérifiées, alors vous savez déjà comment " -"construire et installer le module que vous venez de télécharger : en " +"construire et installer le module que vous venez de télécharger : en " "exécutant la commande ci-dessus. Sauf si vous avez besoin d'installer les " "choses d'une manière non standard ou de personnaliser le processus de " "construction, vous n'avez pas vraiment besoin de ce manuel. Ou plutôt, la " -"commande ci-dessus est tout ce dont vous avez besoin de sortir de ce manuel." +"commande ci-dessus est tout ce dont vous avez besoin de retenir de ce manuel." #: ../Doc/install/index.rst:85 msgid "Standard Build and Install" @@ -156,9 +160,9 @@ msgid "" "module distribution using the Distutils is usually one simple command to run " "from a terminal::" msgstr "" -"Comme décrit dans la section :ref:`inst-new-standard`, la construction et " -"l'installation d'une distribution d'un module en utilisant Distutils est " -"habituellement fait avec la commande dans un terminal ::" +"Comme décrit dans la section :ref:`inst-new-standard`, construire et " +"installer une distribution de modules en utilisant les Distutils consiste " +"généralement à exécuter une simple commande dans un terminal ::" #: ../Doc/install/index.rst:97 msgid "Platform variations" @@ -173,11 +177,11 @@ msgid "" "thing to do is::" msgstr "" "Vous devez toujours exécuter la commande *setup* à partir du répertoire " -"racine de la distribution, à savoir le sous-répertoire de niveau supérieur à " -"celui où se sont décompressées les sources de la distribution du module. Par " -"exemple, si vous venez de télécharger les sources d'une distribution du " -"module :file:`foo-1.0.tar.gz` sous un système UNIX, la méthode normale " -"consiste à faire ::" +"racine de la distribution, à savoir le sous-répertoire de plus haut niveau " +"dans l'arborescence où se sont décompressées les sources de la distribution " +"du module. Par exemple, si vous venez de télécharger les sources d'une " +"distribution du module :file:`foo-1.0.tar.gz` sous un système UNIX, la " +"méthode normale consiste à faire ::" #: ../Doc/install/index.rst:108 msgid "" @@ -190,11 +194,11 @@ msgid "" msgstr "" "Sous Windows, vous avez probablement téléchargé :file:`foo-1.0.zip`. Si vous " "avez téléchargé le fichier d'archive dans :file:`C:\\\\Temp`, il se " -"décompressera alors dans :file:`C:\\\\Temp\\\\foo-1.0` ; vous pouvez " -"utiliser soit un manipulateur d'archive avec une interface graphique (comme " -"WinZip) soit un outil de ligne de commande (telles que :program:`unzip` ou :" -"program:`pkunzip`) pour décompresser l'archive. Ensuite, ouvrez une fenêtre " -"d'invite de commandes et exécutez ::" +"décompressera alors dans :file:`C:\\\\Temp\\\\foo-1.0` ; vous pouvez " +"utiliser soit un gestionnaire d'archives graphique (comme WinZip), soit un " +"outil de ligne de commande (tels que :program:`unzip` ou :program:`pkunzip`) " +"pour décompresser l'archive. Ensuite, ouvrez une fenêtre d'invite de " +"commandes et exécutez ::" #: ../Doc/install/index.rst:122 msgid "Splitting the job up" @@ -212,12 +216,12 @@ msgid "" "privileges)." msgstr "" "Exécuter ``setup.py install`` construit et installe tous les modules en un " -"seul coup. Si vous préférez travailler progressivement -- ce qui est " +"seul coup. Si vous préférez travailler progressivement — ce qui est " "particulièrement utile si vous souhaitez personnaliser le processus de " -"construction, ou si les choses vont mal -- vous pouvez utiliser le script de " +"construction ou si les choses vont mal — vous pouvez utiliser le script de " "configuration pour faire une chose à la fois. Cela est particulièrement " "utile lorsque la construction et l'installation doit être faite par " -"différents utilisateurs -- par exemple, vous pouvez vouloir construire une " +"différents utilisateurs — par exemple, vous pouvez vouloir construire une " "distribution d'un module et la transférer à un administrateur système pour " "l'installation (ou le faire vous-même, avec les privilèges de super-" "utilisateur)." @@ -250,12 +254,12 @@ msgid "" "advanced tasks. If you get into distributing your own Python modules and " "extensions, you'll run lots of individual Distutils commands on their own." msgstr "" -"Il se peut que vous n'ayez pas souvent besoin de cette capacité à découper " -"les étapes si tout ce que vous faite est d'installer les modules téléchargés " -"sur le Net, mais c'est très pratique pour des tâches plus avancées. Si vous " -"en venez à distribuer vos propres modules et extensions Python, vous allez " -"exécuter beaucoup de commandes individuelles de Distutils, indépendamment " -"les unes des autres." +"Il se peut que vous n'ayez pas souvent besoin de cette capacité à séparer " +"les étapes si tout ce que vous faites est d'installer les modules " +"téléchargés sur le Net, mais c'est très pratique pour des tâches plus " +"avancées. Si vous en venez à distribuer vos propres modules et extensions " +"Python, vous allez exécuter beaucoup de commandes individuelles de " +"Distutils, indépendamment les unes des autres." #: ../Doc/install/index.rst:152 msgid "How building works" @@ -271,7 +275,7 @@ msgid "" msgstr "" "Comme sous-entendu ci-dessus, la commande :command:`build` est chargée de " "mettre les fichiers à installer dans un *répertoire de travail*. Par défaut, " -"c'est :file:`build` à la racine de la distribution ; si vous êtes très " +"c'est :file:`build` à la racine de la distribution ; si vous êtes très " "préoccupés par la vitesse, ou si vous voulez conserver l'arborescence des " "sources d'origine, vous pouvez changer le répertoire de construction avec " "l'option :option:`!--build-base`. Par exemple ::" @@ -283,13 +287,13 @@ msgid "" "files`.) Normally, this isn't necessary." msgstr "" "(Ou vous pourriez le faire de façon permanente avec une directive dans votre " -"système ou dans le fichier de configuration personnelle de Distutils ; voir " +"système ou dans le fichier de configuration personnelle de Distutils ; voir " "la section :ref:`inst-config-files`.) Normalement, ce n'est pas nécessaire." #: ../Doc/install/index.rst:166 msgid "The default layout for the build tree is as follows::" msgstr "" -"La mise en page par défaut pour l'arbre de compilation se présente comme " +"L'arborescence par défaut produite par la compilation se présente comme " "suit ::" #: ../Doc/install/index.rst:173 @@ -307,15 +311,16 @@ msgid "" msgstr "" "où ```` représente une brève description de l'actuel système " "d'exploitation / plateforme matérielle et la version Python. La première " -"forme, avec juste un dossier :file:`lib` est utilisé pour les «distributions " -"de modules purs\" -- c'est-à-dire des distributions de module qui ne " -"incorporent que des modules en Python. Si un module de la distribution " +"forme, avec juste un dossier :file:`lib` est utilisée pour les " +"« distributions de modules purs » — c'est-à-dire des distributions de module " +"qui n'incorporent que des modules en Python. Si un module de la distribution " "contient au moins une extension (modules écrits en C/C++), alors il faut " "utiliser la deuxième forme, avec deux dossiers ````. Dans ce cas, le " "répertoire :file:`temp.{plat}` contient les fichiers temporaires générés par " -"le processus de compilation et de lien qui ne seront pas installés. Dans les " -"deux cas, le dossier :file:`lib` (ou :file:`lib.{plat}`) contient tous les " -"modules Python (Python pur et extensions) qui seront installés." +"le processus de compilation et de génération de liens (ils ne seront pas " +"installés). Dans les deux cas, le dossier :file:`lib` (ou :file:`lib.{plat}" +"`) contient tous les modules Python (Python pur et extensions) qui seront " +"installés." #: ../Doc/install/index.rst:183 msgid "" @@ -340,10 +345,10 @@ msgid "" "under :file:`build/lib` (or :file:`build/lib.{plat}`) to your chosen " "installation directory." msgstr "" -"Après l'exécution de la commande :command:`build` (que vous l'ayez exécutez " -"explicitement ou que la commande :command:`install` l'ai fait pour vous), le " -"travail de la commande :command:`install` est relativement simple : tout ce " -"qu'il a à faire est de copier tout ce qui est sous :file:`build/lib` (ou :" +"Après l'exécution de la commande :command:`build` (que vous l'ayez exécutée " +"explicitement ou que la commande :command:`install` l'ait fait pour vous), " +"le travail de la commande :command:`install` est relativement simple : tout " +"ce qu'il a à faire est de copier tout ce qui est sous :file:`build/lib` (ou :" "file:`build/lib.{plat}`) dans le répertoire que vous avez choisi pour " "l'installation." @@ -357,14 +362,14 @@ msgid "" "distribution being installed is pure Python or contains extensions (\"non-" "pure\"):" msgstr "" -"Si vous ne choisissez aucun répertoire d'installation -- c'est-à-dire, si " -"vous lancez simplement ``setup.py install``\\ -- alors la commande :command:" -"`install` installe à l'emplacement standard pour les modules tiers de " -"Python. Cet emplacement varie selon la plateforme et selon la façon dont " -"vous avez construit et/ou installés Python lui-même. Sous UNIX (et Mac OS X, " -"qui est également basé sur Unix), il dépend aussi de savoir si le module de " -"la distribution en cours d'installation est en pur Python ou contient des " -"extensions (\"non-pur\"):" +"Si vous ne choisissez aucun répertoire d'installation — c'est-à-dire, si " +"vous lancez simplement ``setup.py install`` — alors la commande :command:" +"`install` installe le module dans l'emplacement standard pour les modules " +"tiers de Python. Cet emplacement varie selon la plateforme et selon la façon " +"dont vous avez construit ou installé Python lui-même. Sous UNIX (et Mac OS " +"X, qui est également basé sur Unix), cela dépend aussi du module de la " +"distribution en cours d'installation, suivant qu'il est en pur Python ou " +"s'il contient des extensions (« non-pur ») :" #: ../Doc/install/index.rst:209 msgid "Platform" @@ -440,14 +445,14 @@ msgstr "" "du système, donc :file:`{prefix}` et :file:`{exec-prefix}` sont généralement " "tous les deux :file:`/usr` sous Linux. Si vous construisez vous-même Python " "sous Linux (ou tout autre système de type Unix), les valeurs par défaut de :" -"file:`{prefix}` et :file:`{exec-prefix}` sont souvent :file:`/usr/locale/`." +"file:`{prefix}` et :file:`{exec-prefix}` sont souvent :file:`/usr/local`." #: ../Doc/install/index.rst:227 msgid "" "The default installation directory on Windows was :file:`C:\\\\Program Files" "\\\\Python` under Python 1.6a1, 1.5.2, and earlier." msgstr "" -"Sous Windows, le dossier d'installation par défaut était : :file:`C:\\" +"Sous Windows, le dossier d'installation par défaut était : :file:`C:\\" "\\Program Files\\\\Python` sous Python 1.6a1, 1.5.2 et avant." #: ../Doc/install/index.rst:230 @@ -465,17 +470,17 @@ msgid "" "find out my :file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}`:" msgstr "" ":file:`{prefix}` et :file:`{exec-prefix}` désignent les répertoires dans " -"lesquels Python est installé et où il trouve les librairies lors de " +"lesquels Python est installé et où il trouve ses bibliothèques lors de " "l'exécution. Ils sont toujours identiques sous Windows et très souvent les " "mêmes sous Unix et Mac OS X. Vous pouvez trouver ce que votre installation " "de Python utilise pour :file:`{prefix}` et :file:`{exec-prefix}` en " "exécutant Python en mode interactif et en tapant quelques commandes simples. " -"Sous Unix, taper seulement ``python`` à l'invite du *shell*. Sous Windows, " -"sélectionner :menuselection:`Démarrer --> Programmes --> Python X.Y --> " -"Python (ligne de commande)`. Un fois l'interpréteur démarré, vous taper du " +"Sous Unix, tapez simplement ``python`` à l'invite du *shell*. Sous Windows, " +"sélectionnez :menuselection:`Démarrer --> Programmes --> Python X.Y --> " +"Python (ligne de commande)`. Une fois l'interpréteur démarré, vous tapez du " "code Python à l'invite de commande. Par exemple, sur mon système Linux, je " -"tape les trois instructions ci-dessous et obtient la sortie comme indiqué " -"pour trouver mes :file:`{prefix}` et :file:`{exec-prefix}` :" +"tape les trois instructions ci-dessous et obtiens la sortie suivante pour " +"trouver mes :file:`{prefix}` et :file:`{exec-prefix}` :" #: ../Doc/install/index.rst:252 msgid "" @@ -488,7 +493,7 @@ msgid "" "``python3.2`` on UNIX will typically use ``Python32`` on Windows." msgstr "" "Quelques autres remplacements utilisés dans ce document : :file:`{X.Y}` " -"représenter la version de Python, par exemple ``3.2``; :file:`{abiflags}` " +"représente la version de Python, par exemple ``3.2`` ; :file:`{abiflags}` " "sera remplacé par la valeur de :data:`sys.abiflags` ou la chaine vide pour " "les plateformes qui ne définissent pas d’indicateurs d’ABI ; :file:" "`{distname}` sera remplacé par le nom de la distribution de modules en train " @@ -505,11 +510,11 @@ msgid "" "install` on custom installations." msgstr "" "Si vous ne voulez pas installer des modules à l'emplacement standard, ou si " -"vous n'avez pas la permission d'écrire là-bas, alors vous avez besoin de " -"lire la section :ref:`inst-alt-install` sur les alternatives d'installation. " -"Si vous souhaitez personnaliser vos répertoires d'installation plus " -"fortement, allez voir la section :ref:`inst-custom-install` sur les " -"installations personnalisées." +"vous n'avez pas la permission d'écrire à cet endroit, alors lisez la " +"section :ref:`inst-alt-install` relative aux installations alternatives. Si " +"vous souhaitez personnaliser encore plus vos répertoires d'installation, " +"lisez la section :ref:`inst-custom-install` sur les installations " +"personnalisées." #: ../Doc/install/index.rst:270 msgid "Alternate Installation" @@ -533,8 +538,8 @@ msgstr "" "pouvez vouloir essayer un module avant d’en faire une partie standard de " "votre installation locale de Python. C’est surtout vrai lors d’une mise à " "jour d’une distribution déjà présente : vous voulez vous assurer que votre " -"base de scripts marche encore avec la nouvelle version avant de faire la " -"mise à jour pour de vrai." +"base de scripts fonctionne encore avec la nouvelle version avant de faire la " +"mise à jour pour de bon." #: ../Doc/install/index.rst:280 msgid "" @@ -550,9 +555,9 @@ msgstr "" "l’installation de distributions de modules à un emplacement alternatif " "simple et sans douleur. L’idée de base est que vous lui fournissez un " "dossier de base pour l’installation, et la commande :command:`install` " -"choisit un ensemble de dossier (appelé le *schéma d’installation*) dans " +"choisit un ensemble de dossiers (appelé le *schéma d’installation*) dans " "lequel elle installe les fichiers. Les détails diffèrent d’une plateforme à " -"une autre, donc lisez la section ci-dessous qui s’applique à vous." +"une autre, donc lisez les sections ci-dessous qui s’appliquent à vous." #: ../Doc/install/index.rst:288 msgid "" @@ -592,7 +597,7 @@ msgstr "" "USER_BASE` (écrit :file:`{userbase}` dans la suite). Ce schéma installe des " "modules Python purs et les modules d’extension au même endroit (aussi connu " "sous le nom de :data:`site.USER_SITE`).Voici les valeurs pour UNIX, y " -"compris Mac OS XX : ::" +"compris Mac OS X ::" #: ../Doc/install/index.rst:311 ../Doc/install/index.rst:322 #: ../Doc/install/index.rst:373 ../Doc/install/index.rst:422 @@ -648,7 +653,7 @@ msgstr ":file:`{userbase}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`" #: ../Doc/install/index.rst:319 msgid "And here are the values used on Windows:" -msgstr "Et voici les valeurs utilisées sur Windows : ::" +msgstr "Et voici les valeurs utilisées sur Windows ::" #: ../Doc/install/index.rst:324 msgid ":file:`{userbase}\\\\Python{XY}\\\\site-packages`" @@ -683,10 +688,15 @@ msgid "" "`{userbase}/lib` to the compiler search path for libraries as well as to the " "runtime search path for shared C libraries (rpath)." msgstr "" +"La commande :command:`build_ext` possède aussi une option ``--user`` pour " +"ajouter :file:`{userbase}/include` dans les chemins où le compilateur " +"recherche les fichiers d'en-têtes et :file:`{userbase}/lib` dans les chemins " +"où le compilateur recherche les bibliothèques ainsi que les bibliothèques C " +"partagées chargeables à l'exécution (`rpath`)." #: ../Doc/install/index.rst:345 msgid "Alternate installation: the home scheme" -msgstr "Installation alternative : le schéma home" +msgstr "Installation alternative : le schéma *home*" #: ../Doc/install/index.rst:347 msgid "" @@ -700,13 +710,13 @@ msgstr "" "L’idée derrière le « schéma home » est que vous compilez et maintenez un " "espace personnel de modules Python. Le nom de ce schéma vient de l’idée du " "dossier « home » sur Unix, vu qu’il n’est pas rare pour un utilisateur UNIX " -"de construire leur dossier *home* avec la même disposition que :file:`/usr/` " -"or :file:`/usr/local/`. Ce schéma peut être utilisé par n’importe qui, quel " -"que soit le système d’exploitation." +"d'agencer son dossier *home* avec la même disposition que :file:`/usr/` ou :" +"file:`/usr/local/`. Ce schéma peut être utilisé par n’importe qui, quel que " +"soit le système d’exploitation." #: ../Doc/install/index.rst:354 msgid "Installing a new module distribution is as simple as ::" -msgstr "Installer une nouvelle distribution de module est aussi simple que ::" +msgstr "Installer une nouvelle distribution de module est aussi simple que ::" #: ../Doc/install/index.rst:358 msgid "" @@ -715,9 +725,9 @@ msgid "" "`install` command will expand this to your home directory::" msgstr "" "où vous pouvez fournir le dossier de votre choix à l’option :option:`!--" -"home`. Sur Unix, les paresseux pourront juste mettre un tilde (``~``) ; la " +"home`. Sur Unix, les paresseux peuvent mettre un simple tilde (``~``) ; la " "commande :command:`install` le remplacera par le chemin vers votre dossier " -"*home* ::" +"personnel ::" #: ../Doc/install/index.rst:364 msgid "" @@ -729,7 +739,7 @@ msgstr "" "Pour que Python puisse trouver les distributions installées avec ce schéma, " "vous devez :ref:`modifier le chemin de recherche de Python ` ou modifier :mod:`sitecustomize` (voir :mod:`site`) pour appeler :" -"func:`site.addsitedir` ou modifiez :data:`sys.path`." +"func:`site.addsitedir` ou modifier :data:`sys.path`." #: ../Doc/install/index.rst:369 msgid "" @@ -738,8 +748,8 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" "L’option :option:`!--home` définit le dossier de base de l’installation. Les " -"fichiers sont installés dans les dossiers suivants dans la base de " -"l’installation de la façon suivante : ::" +"fichiers sont installés dans les dossiers suivants sous la base de " +"l'installation de la façon suivante ::" #: ../Doc/install/index.rst:375 msgid ":file:`{home}/lib/python`" @@ -760,7 +770,7 @@ msgstr ":file:`{home}/include/python/{distname}`" #: ../Doc/install/index.rst:381 msgid "(Mentally replace slashes with backslashes if you're on Windows.)" msgstr "" -"(Remplacez mentalement les slashs avec des antislash si vous êtes sur " +"(Remplacez mentalement les slashs avec des antislashs si vous êtes sur " "Windows.)" #: ../Doc/install/index.rst:387 @@ -778,12 +788,12 @@ msgid "" "where the prefix scheme will be useful." msgstr "" "Le schéma de préfixe est utile quand vous voulez une installation de Python " -"pour faire la compilation/l’installation (i.e. exécuter le script *setup*), " +"pour faire la compilation/l’installation (c-à-d exécuter le script *setup*), " "mais utiliser les modules tiers d’une installation Python différente (ou " "quelque chose qui ressemble à une installation Python différente). Si cela " -"semble inhabituel, ça l’est -- c’est pourquoi les schémas *user* et *home* " -"viennent avant. Cependant, il y a au moins deux cas connus où le schéma " -"*prefix* est utile." +"vous semble inhabituel, ça l’est — c’est pourquoi les schémas *user* et " +"*home* viennent avant. Cependant, il y a au moins deux cas connus où le " +"schéma *prefix* est utile." #: ../Doc/install/index.rst:396 msgid "" @@ -800,7 +810,7 @@ msgstr "" "plutôt que d’une addition locale. Cependant, si vous installez des modules " "Python depuis leur source, vous voulez probablement qu’ils aillent dans :" "file:`/usr/local/lib/python2.{X}` plutôt que dans :file:`/usr/lib/python2.{X}" -"`. Ça peut être fait avec ::" +"`. Ça peut être fait avec ::" #: ../Doc/install/index.rst:405 msgid "" @@ -811,12 +821,12 @@ msgid "" "would have to be installed to, say, :file:`/mnt/{@server}/export/lib/python2." "{X}`. This could be done with ::" msgstr "" -"Une autre possibilité est un système de fichier réseau où le nom est utilisé " -"pour écrire dans un dossier distant qui est différent du nom utilisé pour le " -"lire : par exemple, l’interpréteur Python appelé est :file:`/usr/local/bin/" -"python` et cherche les modules dans :file:`/usr/local/lib/python2.{X}`, mais " -"ces modules doivent être installé dans, par exemple, :file:`/mnt/{@server}/" -"export/lib/python2.{X}`. Ça peut être fait avec ::" +"Une autre possibilité est un système de fichiers réseau où le nom utilisé " +"pour écrire dans un dossier distant est différent du nom utilisé pour le " +"lire : par exemple, l’interpréteur Python auquel on accède par :file:`/usr/" +"local/bin/python` peut chercher les modules dans :file:`/usr/local/lib/" +"python2.{X}`, mais ces modules doivent être installés dans, par exemple, :" +"file:`/mnt/{@server}/export/lib/python2.{X}`. Ça peut être fait avec ::" #: ../Doc/install/index.rst:414 msgid "" @@ -829,12 +839,13 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" "Dans les deux cas, l’option :option:`!--prefix` définit la base de " -"l’installation, et l’option :option:`!--exec-prefix` définit la base " -"d’installation spécifique à la plateforme, qui est utilisé pour des fichiers " -"spécifiques à la plateforme. (Actuellement, ça ne signifie que les " -"distributions de modules non-purs, mais peuvent être étendus aux " -"bibliothèques C, exécutables, etc.). Si :option:`!--exec-prefix` n’est pas " -"fourni, il vaut par défaut :option:`!--prefix`. Les fichiers sont ainsi :" +"l’installation et l’option :option:`!--exec-prefix` définit la base " +"d’installation spécifique à la plateforme, qui est utilisée pour des " +"fichiers spécifiques à la plateforme (actuellement, ça ne concerne que les " +"distributions de modules non-purs, mais cela pourrait être étendu aux " +"bibliothèques C, exécutables, etc.). Si l'option :option:`!--exec-prefix` " +"n’est pas fournie, elle vaut par défaut :option:`!--prefix`. Les fichiers " +"sont installés ainsi :" #: ../Doc/install/index.rst:424 ../Doc/install/index.rst:501 msgid "Python modules" @@ -901,19 +912,18 @@ msgstr "" "aucun effet sur la façon dont ces extensions sont construites. En " "particulier, les fichiers en-têtes de Python (:file:`Python.h` et ses amis) " "installés avec l’interpréteur Python utilisé pour exécuter le script *setup* " -"sera utilisé pour compiler les extensions. Il est de votre responsabilité de " -"vous assurer que l’interpréteur utilisé pour pour exécuter les extensions " +"seront utilisés pour compiler les extensions. Il est de votre responsabilité " +"de vous assurer que l’interpréteur utilisé pour exécuter les extensions " "installées de cette façon est compatible avec celui utilisé pour les " "compiler. La meilleure façon pour cela est de s’assurer qu’ils sont " "exactement la même version de Python (possiblement des compilations " "différentes, ou différentes copies de la même). (Évidemment, si vos :option:" "`!--prefix` et :option:`!--exec-prefix` ne pointent pas vers une " -"installation alternative de Python, cela n’a pas de sens." +"installation alternative de Python, cela n’a pas de sens.)" #: ../Doc/install/index.rst:457 -#, fuzzy msgid "Alternate installation: Windows (the prefix scheme)" -msgstr "Installation alternative : Unix (le schéma de préfixe)" +msgstr "Installation alternative : Windows (le schéma de préfixe)" #: ../Doc/install/index.rst:459 msgid "" @@ -1067,7 +1077,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/install/index.rst:567 msgid "or, equivalently, ::" -msgstr "ou ::" +msgstr "ou ::" #: ../Doc/install/index.rst:575 msgid ""