forked from AFPy/python-docs-fr
2e partie de la relecture de mdk
This commit is contained in:
parent
96d5e3ed53
commit
daf2be74b7
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-07 22:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-23 16:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le module :mod:`xml.dom.pulldom` fournit un « analyseur à flux tiré » auquel "
|
"Le module :mod:`xml.dom.pulldom` fournit un « analyseur à flux tiré » auquel "
|
||||||
"on peut également demander de produire des fragments du document accessibles "
|
"on peut également demander de produire des fragments du document accessibles "
|
||||||
"au DOM si nécessaire. Le concept de base consiste à extraire des "
|
"via le DOM si nécessaire. Le concept de base consiste à extraire des "
|
||||||
"« événements » d'un flux XML entrant et à les traiter. Contrairement à *SAX* "
|
"« événements » d'un flux XML entrant et à les traiter. Contrairement à *SAX* "
|
||||||
"qui utilise également un modèle de traitement basé sur les événements avec "
|
"qui utilise également un modèle de traitement basé sur les événements avec "
|
||||||
"des rappels, l'utilisateur d'un analyseur à flux tiré est responsable de "
|
"des rappels, l'utilisateur d'un analyseur à flux tiré est responsable de "
|
||||||
|
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Objets *DOMEventStream*"
|
||||||
# suit un :
|
# suit un :
|
||||||
#: library/xml.dom.pulldom.rst:117
|
#: library/xml.dom.pulldom.rst:117
|
||||||
msgid "Support for :meth:`__getitem__` method has been removed."
|
msgid "Support for :meth:`__getitem__` method has been removed."
|
||||||
msgstr "la prise en charge de la méthode :meth:`__getitem__` a été supprimée."
|
msgstr "la méthode :meth:`__getitem__` n'est plus prise en charge."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.dom.pulldom.rst:122
|
#: library/xml.dom.pulldom.rst:122
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -201,13 +201,14 @@ msgid ""
|
||||||
"`CHARACTERS`. The current node does not contain information about its "
|
"`CHARACTERS`. The current node does not contain information about its "
|
||||||
"children, unless :func:`expandNode` is called."
|
"children, unless :func:`expandNode` is called."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Renvoie un *n*-uplet contenant *event* et le *node* actuel sous la forme :"
|
"Renvoie un *n*-uplet contenant *event* et le *node* actuel sous la forme "
|
||||||
"class:`xml.dom.minidom.Document` si l'événement est égal à :data:"
|
"d'un :class:`xml.dom.minidom.Document` si l'événement est égal à :data:"
|
||||||
"`START_DOCUMENT`, :class:`xml.dom.minidom.Element` si événement est égal à :"
|
"`START_DOCUMENT`, un :class:`xml.dom.minidom.Element` si l'événement est "
|
||||||
"data:`START_ELEMENT` ou :data:`END_ELEMENT` ou :class:`xml.dom.minidom.Text` "
|
"égal à :data:`START_ELEMENT` ou :data:`END_ELEMENT`, ou un :class:`xml.dom."
|
||||||
"si l'événement est égal à :data:`CHARACTERS`. Le nœud actuel ne contient pas "
|
"minidom.Text` si l'événement est égal à :data:`CHARACTERS`. Le nœud actuel "
|
||||||
"d'informations sur ses enfants, sauf si :func:`expandNode` est appelé."
|
"ne contient pas d'informations sur ses enfants, sauf si :func:`expandNode` "
|
||||||
|
"est appelé."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.dom.pulldom.rst:132
|
#: library/xml.dom.pulldom.rst:132
|
||||||
msgid "Expands all children of *node* into *node*. Example::"
|
msgid "Expands all children of *node* into *node*. Example::"
|
||||||
msgstr "Développe tous les enfants de *node* en *node*. Exemple ::"
|
msgstr "Développe tous les enfants de *node* dans *node*. Par exemple ::"
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-08 23:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-23 16:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ":mod:`xml.sax.handler` — Classes mères pour les gestionnaires *SAX*"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:10
|
#: library/xml.sax.handler.rst:10
|
||||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/xml/sax/handler.py`"
|
msgid "**Source code:** :source:`Lib/xml/sax/handler.py`"
|
||||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/xml/sax/handler.py`"
|
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/xml/sax/handler.py`"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:14
|
#: library/xml.sax.handler.rst:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"intéressent ; elles peuvent implémenter les interfaces dans un seul objet ou "
|
"intéressent ; elles peuvent implémenter les interfaces dans un seul objet ou "
|
||||||
"dans plusieurs objets. Les implémentations de gestionnaires doivent hériter "
|
"dans plusieurs objets. Les implémentations de gestionnaires doivent hériter "
|
||||||
"des classes mères fournies dans le module :mod:`xml.sax.handler`, afin que "
|
"des classes mères fournies dans le module :mod:`xml.sax.handler`, afin que "
|
||||||
"toutes les méthodes reçoivent des implémentations par défaut."
|
"toutes les méthodes aient des implémentations par défaut."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:24
|
#: library/xml.sax.handler.rst:24
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:31
|
#: library/xml.sax.handler.rst:31
|
||||||
msgid "Handle DTD events."
|
msgid "Handle DTD events."
|
||||||
msgstr "Gestion des événements *DTD*"
|
msgstr "Gestionnaires d'évènements *DTD*"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:33
|
#: library/xml.sax.handler.rst:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Interface de base pour résoudre les entités. Si vous créez un objet "
|
"Interface de base pour résoudre les entités. Si vous créez un objet "
|
||||||
"implémentant cette interface, puis enregistrez l'objet auprès de votre "
|
"implémentant cette interface, puis enregistrez l'objet auprès de votre "
|
||||||
"analyseur, l'analyseur appellera la méthode dans votre objet pour résoudre "
|
"analyseur, l'analyseur appellera la méthode de votre objet pour résoudre "
|
||||||
"toutes les entités externes."
|
"toutes les entités externes."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:46
|
#: library/xml.sax.handler.rst:46
|
||||||
|
@ -82,9 +82,9 @@ msgid ""
|
||||||
"immediately converted to exceptions or are handled in some other way."
|
"immediately converted to exceptions or are handled in some other way."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Interface utilisée par l'analyseur pour présenter des messages d'erreur et "
|
"Interface utilisée par l'analyseur pour présenter des messages d'erreur et "
|
||||||
"d'avertissement à l'application. Les méthodes de cet objet contrôlent si les "
|
"d'avertissement à l'application. Les méthodes de cet objet permettent de "
|
||||||
"erreurs doivent être immédiatement converties en exceptions ou si elles "
|
"choisir si les erreurs doivent être immédiatement converties en exceptions "
|
||||||
"doivent être traitées d'une autre manière."
|
"ou si elles doivent être traitées d'une autre manière."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:53
|
#: library/xml.sax.handler.rst:53
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
|
||||||
"be of interest to many applications."
|
"be of interest to many applications."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Interface utilisée par l'analyseur pour représenter des événements rares qui "
|
"Interface utilisée par l'analyseur pour représenter des événements rares qui "
|
||||||
"ne sont pas intéressants pour de nombreuses applications."
|
"n'intéressent que peu d'applications."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:56
|
#: library/xml.sax.handler.rst:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -115,14 +115,16 @@ msgid ""
|
||||||
"false: Optionally do not perform Namespace processing (implies namespace-"
|
"false: Optionally do not perform Namespace processing (implies namespace-"
|
||||||
"prefixes; default)."
|
"prefixes; default)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"faux : facultatif, n'effectue pas le traitement des espaces de noms "
|
"faux : n'effectue pas le traitement des espaces de noms (implique *namespace-"
|
||||||
"(implique *namespace-prefixes* ; valeur par défaut)."
|
"prefixes* ; valeur par défaut)."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:76 library/xml.sax.handler.rst:94
|
#: library/xml.sax.handler.rst:76 library/xml.sax.handler.rst:94
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:102 library/xml.sax.handler.rst:112
|
#: library/xml.sax.handler.rst:102 library/xml.sax.handler.rst:112
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:144
|
#: library/xml.sax.handler.rst:144
|
||||||
msgid "access: (parsing) read-only; (not parsing) read/write"
|
msgid "access: (parsing) read-only; (not parsing) read/write"
|
||||||
msgstr "accès : (analyse) en lecture seule ; (pas d'analyse) lecture-écriture"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"accès : (lors de l'analyse) en lecture seule ; (hors de l'analyse) lecture-"
|
||||||
|
"écriture"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:71
|
#: library/xml.sax.handler.rst:71
|
||||||
msgid "value: ``\"http://xml.org/sax/features/namespace-prefixes\"``"
|
msgid "value: ``\"http://xml.org/sax/features/namespace-prefixes\"``"
|
||||||
|
@ -271,8 +273,7 @@ msgid ""
|
||||||
"DOM iterator; when not parsing, the root DOM node for iteration."
|
"DOM iterator; when not parsing, the root DOM node for iteration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"description : lors de l'analyse, le nœud DOM actuel visité s'il s'agit d'un "
|
"description : lors de l'analyse, le nœud DOM actuel visité s'il s'agit d'un "
|
||||||
"itérateur DOM ; lorsqu'il n'est pas analysé, le nœud racine du DOM pour "
|
"itérateur DOM ; hors de l'analyse, le nœud racine du DOM pour l'itération."
|
||||||
"l'itération."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:149
|
#: library/xml.sax.handler.rst:149
|
||||||
msgid "value: ``\"http://xml.org/sax/properties/xml-string\"``"
|
msgid "value: ``\"http://xml.org/sax/properties/xml-string\"``"
|
||||||
|
@ -309,8 +310,8 @@ msgid ""
|
||||||
"appropriate events in the input document:"
|
"appropriate events in the input document:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les utilisateurs doivent sous-classer :class:`ContentHandler` dans leur "
|
"Les utilisateurs doivent sous-classer :class:`ContentHandler` dans leur "
|
||||||
"application. Les méthodes suivantes sont appelées par l'analyseur sur les "
|
"application. Les méthodes suivantes sont appelées par l'analyseur pour "
|
||||||
"événements appropriés dans le document d'entrée :"
|
"notifier les événements appropriés dans le document d'entrée :"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:173
|
#: library/xml.sax.handler.rst:173
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -355,9 +356,9 @@ msgid ""
|
||||||
"invocation of the events in this interface. The application should not "
|
"invocation of the events in this interface. The application should not "
|
||||||
"attempt to use it at any other time."
|
"attempt to use it at any other time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Notez que le localisateur renvoie des informations correctes uniquement lors "
|
"Notez que le localisateur renvoie des informations correctes pendant la "
|
||||||
"de l'invocation des événements dans cette interface. L'application ne doit "
|
"durée de l'invocation des événements dans cette interface. L'application ne "
|
||||||
"pas tenter de l'utiliser à un autre moment."
|
"doit pas tenter de l'utiliser à un autre moment."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:195
|
#: library/xml.sax.handler.rst:195
|
||||||
msgid "Receive notification of the beginning of a document."
|
msgid "Receive notification of the beginning of a document."
|
||||||
|
@ -451,7 +452,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:247
|
#: library/xml.sax.handler.rst:247
|
||||||
msgid "Signals the start of an element in non-namespace mode."
|
msgid "Signals the start of an element in non-namespace mode."
|
||||||
msgstr "Signale le début d’un élément en mode sans espace de noms."
|
msgstr "Signale le début d’un élément en mode sans espaces de noms."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:249
|
#: library/xml.sax.handler.rst:249
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -473,7 +474,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:261
|
#: library/xml.sax.handler.rst:261
|
||||||
msgid "Signals the end of an element in non-namespace mode."
|
msgid "Signals the end of an element in non-namespace mode."
|
||||||
msgstr "Signale la fin d'un élément en mode sans espace de noms."
|
msgstr "Signale la fin d'un élément en mode sans espaces de noms."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:263
|
#: library/xml.sax.handler.rst:263
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -485,7 +486,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:269
|
#: library/xml.sax.handler.rst:269
|
||||||
msgid "Signals the start of an element in namespace mode."
|
msgid "Signals the start of an element in namespace mode."
|
||||||
msgstr "Signale le début d’un élément en mode espace de noms."
|
msgstr "Signale le début d’un élément en mode avec espaces de noms."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:271
|
#: library/xml.sax.handler.rst:271
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -516,12 +517,12 @@ msgid ""
|
||||||
"Parsers may set the *qname* parameter to ``None``, unless the "
|
"Parsers may set the *qname* parameter to ``None``, unless the "
|
||||||
"``feature_namespace_prefixes`` feature is activated."
|
"``feature_namespace_prefixes`` feature is activated."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les analyseurs peuvent définir le paramètre *qname* sur ``None``, à moins "
|
"Les analyseurs peuvent définir le paramètre *qname* à ``None``, à moins que "
|
||||||
"que la fonctionnalité ``feature_namespace_prefixes`` ne soit activée."
|
"la fonctionnalité ``feature_namespace_prefixes`` ne soit activée."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:288
|
#: library/xml.sax.handler.rst:288
|
||||||
msgid "Signals the end of an element in namespace mode."
|
msgid "Signals the end of an element in namespace mode."
|
||||||
msgstr "Signale la fin d'un élément en mode espace de noms."
|
msgstr "Signale la fin d'un élément en mode avec espaces de noms."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:290
|
#: library/xml.sax.handler.rst:290
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -717,9 +718,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Appelée lorsque l'analyseur rencontre une erreur récupérable. Si cette "
|
"Appelée lorsque l'analyseur rencontre une erreur récupérable. Si cette "
|
||||||
"méthode ne génère pas d'exception, l'analyse peut continuer, mais "
|
"méthode ne génère pas d'exception, l'analyse peut continuer, mais "
|
||||||
"l'application ne doit pas attendre d'autres informations sur le document. "
|
"l'application ne doit pas attendre d'autres informations concernant le "
|
||||||
"Autoriser l'analyseur à continuer peut permettre de découvrir des erreurs "
|
"document. Autoriser l'analyseur à continuer peut permettre de découvrir des "
|
||||||
"supplémentaires dans le document d'entrée."
|
"erreurs supplémentaires dans le document d'entrée."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:411
|
#: library/xml.sax.handler.rst:411
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -758,12 +759,12 @@ msgid ""
|
||||||
"boundaries for the DTD and for any CDATA sections. The lexical handlers are "
|
"boundaries for the DTD and for any CDATA sections. The lexical handlers are "
|
||||||
"used in the same manner as content handlers."
|
"used in the same manner as content handlers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ce gestionnaire est utilisé pour obtenir des informations lexicales sur un "
|
"Ce gestionnaire est utilisé pour obtenir des informations lexicales "
|
||||||
"document XML. Les informations lexicales incluent des informations décrivant "
|
"relatives à un document XML. Les informations lexicales incluent des "
|
||||||
"le codage du document utilisé et les commentaires XML intégrés dans le "
|
"informations décrivant le codage du document utilisé et les commentaires XML "
|
||||||
"document, ainsi que les limites des sections pour la *DTD* et pour toutes "
|
"intégrés dans le document, ainsi que les limites des sections pour la *DTD* "
|
||||||
"les sections *CDATA*. Les gestionnaires lexicaux sont utilisés de la même "
|
"et pour toutes les sections *CDATA*. Les gestionnaires lexicaux sont "
|
||||||
"manière que les gestionnaires de contenu."
|
"utilisés de la même manière que les gestionnaires de contenu."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/xml.sax.handler.rst:435
|
#: library/xml.sax.handler.rst:435
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user