From e215a7a732c4adb02e7498510ac4e0d3a7adb20f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Palard Date: Tue, 16 May 2017 23:51:58 +0200 Subject: [PATCH] Replicating known translations. --- distutils/apiref.po | 8 +- distutils/builtdist.po | 303 +++++++++++++++++++++++++--------- distutils/setupscript.po | 10 +- distutils/sourcedist.po | 181 ++++++++++++++++---- faq/design.po | 2 +- faq/gui.po | 9 +- howto/argparse.po | 2 +- howto/index.po | 5 + howto/sockets.po | 4 +- library/base64.po | 2 + library/binhex.po | 17 +- library/datetime.po | 13 +- library/sets.po | 5 + library/stdtypes.po | 21 ++- library/sys.po | 2 +- library/tkinter.po | 2 +- library/uu.po | 2 + reference/lexical_analysis.po | 21 ++- tutorial/classes.po | 4 +- tutorial/errors.po | 6 +- tutorial/inputoutput.po | 6 +- tutorial/interpreter.po | 6 +- tutorial/introduction.po | 6 +- tutorial/modules.po | 6 +- tutorial/stdlib.po | 6 +- tutorial/stdlib2.po | 6 +- tutorial/whatnow.po | 6 +- 27 files changed, 493 insertions(+), 168 deletions(-) diff --git a/distutils/apiref.po b/distutils/apiref.po index 55be5488..6075f514 100644 --- a/distutils/apiref.po +++ b/distutils/apiref.po @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "*maintainer_email*" #: ../Doc/distutils/apiref.rst:58 msgid "" "The email address of the current maintainer, if different from the author" -msgstr "L'adresse email de l'actuel mainteneur, si différent de l'auteur" +msgstr "Le courriel de l'actuel mainteneur, si différent de l'auteur" #: ../Doc/distutils/apiref.rst:62 msgid "*url*" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Une liste des paquets Python que distutils va manipuler" #: ../Doc/distutils/apiref.rst:247 ../Doc/distutils/apiref.rst:256 #: ../Doc/distutils/apiref.rst:264 msgid "a list of strings" -msgstr "une liste de chaînes" +msgstr "une liste de chaînes de caractères" #: ../Doc/distutils/apiref.rst:70 msgid "*py_modules*" @@ -219,8 +219,8 @@ msgid "" "a list of strings; valid classifiers are listed on `PyPI `_." msgstr "" -"une liste des chaines, les classifieurs valides est listés sur `PyPI " -"`_." +"une liste des chaînes de charactères, les classifieurs valides est listés " +"sur `PyPI `_." #: ../Doc/distutils/apiref.rst:83 msgid "*distclass*" diff --git a/distutils/builtdist.po b/distutils/builtdist.po index 4e3fa3ee..4a980ba0 100644 --- a/distutils/builtdist.po +++ b/distutils/builtdist.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:5 msgid "Creating Built Distributions" -msgstr "" +msgstr "Créer une Distribution Compilée" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:7 msgid "" @@ -29,6 +29,12 @@ msgid "" "word is already spoken for in Python. (And \"installer\" is a term specific " "to the world of mainstream desktop systems.)" msgstr "" +"Une \"distribution compilée\" vous fait surement penser à un \"paquet binaire" +"\" ou à un \"installateur\" (tout dépend de votre environnement). Ce n'est " +"cependant pas forcément un binaire, il peut ne contenir que des sources " +"Python et/ou du byte-code; et nous n'appelons pas ça un *package* parce que " +"ce mot est déjà utiliseé dans Python (et \"installateur\" est un terme " +"spécifique au monde des systèmes de bureau). " #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:14 msgid "" @@ -43,6 +49,16 @@ msgid "" "to turn source distributions into built distributions for as many platforms " "as there are packagers." msgstr "" +"Une distribution compilée est une manière de rendre la vie plus facile à " +"ceux qui installent votre module: pour les utilisateurs de système Linux " +"basé sur RPM, ce sera des binaire RPM; pour les utilisateurs de Windows, " +"c'est un installateur exécutable; pour les utilisateurs de Linux basé sur " +"Debian, c'est un paquet Debian; et ainsi de suite. Évidemment, personne " +"n'est capable de créer une distribution compilée pour toute les plateformes " +"existantes, donc Distutils est fait pour permettre aux développeurs de se " +"concentrer sur leurs spécialités---écrire du code et créer des distribution " +"source---pendant que d'autres, appelés *packagers* s'occupent de transformer " +"les sources en paquets pour chaques plateforme." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:24 msgid "" @@ -54,12 +70,21 @@ msgid "" "are, a packager uses the setup script and the :command:`bdist` command " "family to generate built distributions." msgstr "" +"Bien sur, le développeur du module peut être son propre *packager*; ou le " +"*packager* peut être un volontaire \"quelque part\" qui a accès à une " +"plateforme que le développeur initial n'a pas; ou bien un logiciel qui prend " +"les sources périodiquement et les transforme en une distribution compilée " +"pour autant de plateforme que le logiciel a accès. Peu importe qui ils " +"sont, les *packagers* utilisent ``setup.py`` et la command :command:`bdist` " +"afin de générer une distribution compilée." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:32 msgid "" "As a simple example, if I run the following command in the Distutils source " "tree::" msgstr "" +"Pour prendre un exemple simple, si je lance la commande suivante dans les " +"sources de Distutils ::" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:37 msgid "" @@ -71,6 +96,13 @@ msgid "" "considered \"dumb\" because it has to be unpacked in a specific location to " "work.)" msgstr "" +"alors Distutils construit ma distribution du module (Distutils lui même dans " +"ce cas), fait une \"fausse\" installation (aussi dans le dossier :file:" +"`build`) et crée le type de distribution compilée par défaut pour ma " +"plateforme. Le format par défaut est un \"bête\" fichier tar pour Unix et un " +"simple installateur exécutable pour Windows (ce fichier tar est considéré " +"comme \"bête\" car il doit être décompressé à un endroit précis pour " +"fonctionner)." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:44 msgid "" @@ -82,6 +114,14 @@ msgid "" "given to the :command:`bdist_dumb` command; the default is to make dumb " "distributions relative to :file:`{prefix}`.)" msgstr "" +"Par conséquent, la commande si dessus crée le fichier :file:`Distutils-1.0." +"{plat}.tar.gz` sur les systèmes Unix; décompresser cette tarball au bon " +"endroit installe Distutils exactement comme si vous aviez téléchargé la " +"distribution source et lancé ``python setup.py install`` (le \"bon endroit\" " +"est soit la racine du système de fichier, ou le dossier de Python :file:" +"`{prefix}`, tout dépend des options données à la commande :command:" +"`bdist_dumb` ;la valeur par défaut est de créer une distribution \"bête\" " +"relative à :file:`{prefix}`)." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:52 msgid "" @@ -93,6 +133,14 @@ msgid "" "executable installer for Windows, is far more convenient for users even if " "your distribution doesn't include any extensions." msgstr "" +"Évidemment, pour une distribution en Python pur, ce n'est pas aussi simple " +"que de simplement lancer ``python setup.py install``\\ ---mais pour une " +"distribution non-pure qui inclut des extensions qui devraient être " +"compilées, ça peut faire la différence entre quelqu'un qui sera capable " +"d'utiliser votre extension, ou non. De plus créer une distribution compilée " +"\"intelligente\" tel qu'un paquet RPM ou un installateur executable Windows, " +"est bien plus pratique pour les utilisateurs, même si votre module n'inclut " +"aucune extension." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:60 msgid "" @@ -107,10 +155,13 @@ msgid "" "---again, this archive would be unpacked from the root directory to install " "the Distutils." msgstr "" +"aurait, quand lancé sur un système Unix, crée file:`Distutils-1.0.{plat}.zip`" +"\\ ---à nouveau, cette archive devra être décompressé depuis la racine pour " +"installer Distutils." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:70 msgid "The available formats for built distributions are:" -msgstr "" +msgstr "Les formats disponible pour les distributions compilées sont:" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:73 msgid "Format" @@ -126,23 +177,23 @@ msgstr "Notes" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:75 msgid "``gztar``" -msgstr "" +msgstr "``gztar``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:75 msgid "gzipped tar file (:file:`.tar.gz`)" -msgstr "" +msgstr "Fichier tar gzippé (:file:`.tar.gz`)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:75 msgid "(1),(3)" -msgstr "" +msgstr "(1),(3)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:78 msgid "``ztar``" -msgstr "" +msgstr "``ztar``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:78 msgid "compressed tar file (:file:`.tar.Z`)" -msgstr "" +msgstr "Fichier tar compressé (:file:`.tar.Z`)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:78 ../Doc/distutils/builtdist.rst:81 msgid "\\(3)" @@ -150,31 +201,31 @@ msgstr "\\(3)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:81 msgid "``tar``" -msgstr "" +msgstr "``tar``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:81 msgid "tar file (:file:`.tar`)" -msgstr "" +msgstr "Fichier tar (:file:`.tar`)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:83 msgid "``zip``" -msgstr "" +msgstr "``zip``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:83 msgid "zip file (:file:`.zip`)" -msgstr "" +msgstr "Fichier zip (:file:`.zip`)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:83 msgid "(2),(4)" -msgstr "" +msgstr "(2),(4)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:85 msgid "``rpm``" -msgstr "" +msgstr "``rpm``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:85 msgid "RPM" -msgstr "" +msgstr "RPM" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:85 msgid "\\(5)" @@ -182,27 +233,27 @@ msgstr "\\(5)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:87 msgid "``pkgtool``" -msgstr "" +msgstr "``pkgtool``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:87 msgid "Solaris :program:`pkgtool`" -msgstr "" +msgstr "Solaris :program:`pkgtool`" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:89 msgid "``sdux``" -msgstr "" +msgstr "``sdux``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:89 msgid "HP-UX :program:`swinstall`" -msgstr "" +msgstr "HP-UX :program:`swinstall`" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:91 msgid "``wininst``" -msgstr "" +msgstr "``wininst``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:91 msgid "self-extracting ZIP file for Windows" -msgstr "" +msgstr "Fichier zip auto-extracteur Windows" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:91 msgid "\\(4)" @@ -210,11 +261,11 @@ msgstr "\\(4)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:94 msgid "``msi``" -msgstr "" +msgstr "``msi``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:94 msgid "Microsoft Installer." -msgstr "" +msgstr "Installateur Microsoft" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:98 msgid "Notes:" @@ -222,11 +273,11 @@ msgstr "Notes : " #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:101 msgid "default on Unix" -msgstr "" +msgstr "Par défaut sur Unix" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:104 msgid "default on Windows" -msgstr "" +msgstr "Par défaut sur Windows" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:107 msgid "" @@ -239,12 +290,16 @@ msgid "" "requires either external :program:`zip` utility or :mod:`zipfile` module " "(part of the standard Python library since Python 1.6)" msgstr "" +"nécessite soit un utilitaire :program:`zip` extérieur ou le module :mod:" +"`zipfile` (inclut dans la bibliothèque standard depuis Python 1.6)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:115 msgid "" "requires external :program:`rpm` utility, version 3.0.4 or better (use ``rpm " "--version`` to find out which version you have)" msgstr "" +"nécessite un programme externe :program:`rpm` , version 3.0.4 ou mieux " +"(utilisez ``rpm --version`` pour connaître quelle version vous avez)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:118 msgid "" @@ -260,7 +315,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:127 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Command" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:127 msgid "Formats" @@ -268,7 +323,7 @@ msgstr "Formats" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:129 msgid ":command:`bdist_dumb`" -msgstr "" +msgstr ":command:`bdist_dumb`" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:129 msgid "tar, ztar, gztar, zip" @@ -276,33 +331,35 @@ msgstr "" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:131 msgid ":command:`bdist_rpm`" -msgstr "" +msgstr ":command:`bdist_rpm`" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:131 msgid "rpm, srpm" -msgstr "" +msgstr "rpm, srpm" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:133 msgid ":command:`bdist_wininst`" -msgstr "" +msgstr ":command:`bdist_wininst`" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:133 msgid "wininst" -msgstr "" +msgstr "wininst" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:135 msgid ":command:`bdist_msi`" -msgstr "" +msgstr ":command:`bdist_msi`" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:135 msgid "msi" -msgstr "" +msgstr "msi" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:138 msgid "" "The following sections give details on the individual :command:`bdist_\\*` " "commands." msgstr "" +"Le chapitre suivant donne des détails individuel sur les commandes :command:" +"`bdist_\\*` " #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:145 msgid "Creating dumb built distributions" @@ -310,7 +367,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:154 msgid "Creating RPM packages" -msgstr "" +msgstr "Créer un paquet RPM" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:156 msgid "" @@ -322,12 +379,21 @@ msgid "" "distributions, you may also be able to create RPMs that work on different " "RPM-based distributions." msgstr "" +"Le format RPM est utilisé par beaucoup de distributions Linux populaires, " +"incluant Red Hat, SuSE et Mandrake. Si l'une d'entre elle (ou n'importe " +"quelle autre distribution basé sur RPM) est votre environnement habituel, " +"créer un paquet pour les autres utilisateur de ces distributions est " +"trivial. Cela dépend de la complexité de votre module et des différences " +"entre les distributions Linux, vous pourrez aussi créer des RPM qui " +"fonctionneront sur des distributions RPM différentes." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:163 msgid "" "The usual way to create an RPM of your module distribution is to run the :" "command:`bdist_rpm` command::" msgstr "" +"La manière habituelle de créer un RPM de votre module est d'utiliser la " +"commande :command:`bdist_rpm`::" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:168 msgid "or the :command:`bdist` command with the :option:`--format` option::" @@ -340,6 +406,10 @@ msgid "" "you can explicitly specify multiple :command:`bdist_\\*` commands and their " "options::" msgstr "" +"La première vous permet de spécifier des options spécifique à RPM; la " +"dernière vous permet de spécifier plusieurs format d'un seul coup. Si vous " +"avez besoin d'utiliser les deux, vous pouvez explicitement spécifier " +"plusieurs commande :command:`bdist_\\*` et leurs options." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:179 msgid "" @@ -350,14 +420,21 @@ msgid "" "any Distutils configuration files. Various options and sections in the :" "file:`.spec` file are derived from options in the setup script as follows:" msgstr "" +"La création de Package RPM est configurée par une fichier :file:`.spec`, un " +"peu comme Distutils est configuré par script setup. Pour vous faciliter la " +"tâche, la commande :command:`bdist_rpm` crée normalement un fichier :file:`." +"spec` basé sur les informations que vous fournissez dans ``setup.py``, dans " +"les options de la ligne de commande et dans la configuration de Distutils. " +"Beaucoup d'options du fichier :file:`.spec` sont dérivées des options du " +"script de préparation suivant :" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:187 ../Doc/distutils/builtdist.rst:211 msgid "RPM :file:`.spec` file option or section" -msgstr "" +msgstr "Option de fichier RPM :file:`.spec`" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:187 msgid "Distutils setup script option" -msgstr "" +msgstr "Options du script de préparation Distutils" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:189 msgid "Name" @@ -365,19 +442,19 @@ msgstr "Nom" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:189 msgid "``name``" -msgstr "" +msgstr "``name``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:191 msgid "Summary (in preamble)" -msgstr "" +msgstr "*Summary* (dans le préambule)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:191 msgid "``description``" -msgstr "" +msgstr "``description``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:193 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "*Version*" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:193 msgid "``version``" @@ -385,13 +462,15 @@ msgstr "``version``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:195 ../Doc/distutils/builtdist.rst:218 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "*vendor*" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:195 msgid "" "``author`` and ``author_email``, or --- & ``maintainer`` and " "``maintainer_email``" msgstr "" +"``author`` et ``author_email``, ou --- & ``maintainer`` et " +"``maintainer_email``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:199 msgid "Copyright" @@ -399,23 +478,23 @@ msgstr "Copyright" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:199 msgid "``license``" -msgstr "" +msgstr "``license``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:201 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "*Url*" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:201 msgid "``url``" -msgstr "" +msgstr "``url``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:203 msgid "%description (section)" -msgstr "" +msgstr "%description (section)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:203 msgid "``long_description``" -msgstr "" +msgstr "``long_description``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:206 msgid "" @@ -423,14 +502,17 @@ msgid "" "corresponding options in the setup script. Most of these are handled " "through options to the :command:`bdist_rpm` command as follows:" msgstr "" +"De plus, il y a beaucoup d'options dans le fichier :file:`.spec` qui n'ont " +"aucun équivalent dans le script de préparation. La plupart de celles ci sont " +"gérées par les options de la commande :command:`bdist_rpm` suivant:" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:211 msgid ":command:`bdist_rpm` option" -msgstr "" +msgstr "Option de :command:`bdist_rpm` " #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:211 msgid "default value" -msgstr "" +msgstr "Valeur par défaut" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:214 msgid "Release" @@ -438,35 +520,35 @@ msgstr "Version" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:214 msgid "``release``" -msgstr "" +msgstr "``release``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:214 msgid "\"1\"" -msgstr "" +msgstr "\"1\"" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:216 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "*Group*" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:216 msgid "``group``" -msgstr "" +msgstr "``group``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:216 msgid "\"Development/Libraries\"" -msgstr "" +msgstr "\"Développement/Bibliothèques\"" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:218 msgid "``vendor``" -msgstr "" +msgstr "``vendor``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:218 msgid "(see above)" -msgstr "" +msgstr "(voir au-dessus)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:220 msgid "Packager" -msgstr "" +msgstr "*Packager*" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:220 msgid "``packager``" @@ -477,43 +559,43 @@ msgstr "``packager``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:228 ../Doc/distutils/builtdist.rst:230 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:232 ../Doc/distutils/builtdist.rst:234 msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(none)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:222 msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "*Provides*" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:222 msgid "``provides``" -msgstr "" +msgstr "``provides``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:224 msgid "Requires" -msgstr "" +msgstr "*Requires*" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:224 msgid "``requires``" -msgstr "" +msgstr "``requires``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:226 msgid "Conflicts" -msgstr "" +msgstr "*Conflicts*" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:226 msgid "``conflicts``" -msgstr "" +msgstr "``conflicts``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:228 msgid "Obsoletes" -msgstr "" +msgstr "*Obsoletes*" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:228 msgid "``obsoletes``" -msgstr "" +msgstr "``obsoletes``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:230 msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "*Distribution*" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:230 msgid "``distribution_name``" @@ -521,19 +603,19 @@ msgstr "``distribution_name``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:232 msgid "BuildRequires" -msgstr "" +msgstr "*BuildRequires*" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:232 msgid "``build_requires``" -msgstr "" +msgstr "``build_requires``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:234 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "*Icon*" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:234 msgid "``icon``" -msgstr "" +msgstr "``icon``" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:237 msgid "" @@ -551,6 +633,8 @@ msgid "" "There are three steps to building a binary RPM package, all of which are " "handled automatically by the Distutils:" msgstr "" +"La création de binaire RPM se fait en trois étapes, chacune gérée " +"automatiquement par Distutils:" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:248 msgid "" @@ -558,22 +642,29 @@ msgid "" "Distutils setup script; in fact, much of the information in the setup " "script winds up in the :file:`.spec` file)" msgstr "" +"Créer un fichier :file:`.spec` qui décrira le paquet (comme le script de " +"préparation Distutils, en réalité la plupart des informations du script de " +"préparation se retrouve dans le fichier :file:`.spec`)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:252 msgid "create the source RPM" -msgstr "" +msgstr "creer un RPM source" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:254 msgid "" "create the \"binary\" RPM (which may or may not contain binary code, " "depending on whether your module distribution contains Python extensions)" msgstr "" +"Créer le RPM \"binaire\" (qui peut ou non contenir des binaires, tout dépend " +"de si votre module contiens des extensions)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:257 msgid "" "Normally, RPM bundles the last two steps together; when you use the " "Distutils, all three steps are typically bundled together." msgstr "" +"Normalement, RPM réunit les deux dernières étapes ensemble; quand vous " +"utilisez Distutils, les trois étapes sont regroupées." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:260 msgid "" @@ -588,7 +679,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:288 msgid "Creating Windows Installers" -msgstr "" +msgstr "Créer un installateur Windows" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:290 msgid "" @@ -598,12 +689,19 @@ msgid "" "metadata in the setup script, let the user select a few options, and start " "or cancel the installation." msgstr "" +"Les installateurs exécutable sont le format naturel pour les distributions " +"sur Windows. Ils affichent une jolie interface graphique, montrent quelques " +"informations à propos du module qui va être installé, tiré des métadonnées " +"dans le script de préparation, laisse l'utilisateur choisir quelques options " +"et démarrer ou annuler l'installation." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:296 msgid "" "Since the metadata is taken from the setup script, creating Windows " "installers is usually as easy as running::" msgstr "" +"Etant donné que les métadonnées sont tirées du script de préparation, créer " +"un installateur Windows est généralement facile, il suffit de lancer::" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:301 msgid "or the :command:`bdist` command with the :option:`--formats` option::" @@ -616,6 +714,10 @@ msgid "" "a name like :file:`foo-1.0.win32.exe`. These installers can even be created " "on Unix platforms or Mac OS X." msgstr "" +"Si vous avez un module pur (contenant seulement des modules et des packages " +"en Python pur), l'installateur final ne sera lié a aucune version de Python " +"et aura un nom du type :file:`foo-1.0.win32.exe`. Ces installateurs peuvent " +"même être créés sur les plateformes Unix ou Mac OS X." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:310 msgid "" @@ -625,6 +727,11 @@ msgid "" "exe`. You have to create a separate installer for every Python version you " "want to support." msgstr "" +"Si vous avez une distribution \"non-pure\", l'extension peut être créée " +"uniquement pour les plateformes Windows et sera lié à une version de Python. " +"Le nom de l'installateur reflétera ça et sera de format :file:`foo-1.0.win32-" +"py2.0.exe`. Vous devrez créer un installateur pour chaque version de Python " +"que vous voulez supporter." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:316 msgid "" @@ -659,7 +766,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:337 msgid "Cross-compiling on Windows" -msgstr "" +msgstr "Compiler pour toute les plateformes Windows" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:339 msgid "" @@ -668,6 +775,10 @@ msgid "" "installed, you can use a 32bit version of Windows to create 64bit extensions " "and vice-versa." msgstr "" +"Depuis Python 2.6, distutils est capable de compiler pour toute les " +"plateformes de Windows. En pratique, cela signifie qu'avec les bons outils " +"installés, vous pouvez utiliser une version 32 bits de Windows pour créer " +"une extension 64 bits et vice-versa." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:344 msgid "" @@ -681,12 +792,16 @@ msgid "" "to build a 64bit version of your extension. The Windows Installers also " "support this option, so the command::" msgstr "" +"Pour construire une version 64 bits de votre module. L'installateur Windows " +"supporte aussi cette option, donc la commande::" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:355 msgid "" "would create a 64bit installation executable on your 32bit version of " "Windows." msgstr "" +"créera un installateur executable 64 bits depuis votre version 32 bits de " +"Windows. " #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:357 msgid "" @@ -699,6 +814,14 @@ msgid "" "configuration of the 'pythoncore' project before cross-compiling extensions " "is possible." msgstr "" +"Pour compiler pour toute les versions de Windows, vous devez télécharger le " +"code source de Python et de le compiler pour la plateforme choisie - il est " +"impossible de le faire depuis une installation de Python (vu que les " +"fichiers .lib pour les autres plateformes ne sont pas inclut). En pratique, " +"cela veut dire qu'un utilisateur de systeme 32 bits devra utiliser Visual " +"Studio 2008 pour ouvrir la solution :file:`PCBuild/PCbuild.sln` dans " +"l'arborescence des sources de Python et construire la version \"x64\" du " +"projet \"pythoncore\" avant de pouvoir compiler son extension." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:366 msgid "" @@ -707,10 +830,15 @@ msgid "" "these tools (using Control Panel->[Add/Remove] Programs is a convenient way " "to check or modify your existing install.)" msgstr "" +"Remarquez que par défaut Visual Studio 2008 n'installe pas les outils et " +"compilateur 64 bits. Vous devrez peut être re-executer le processus " +"d'installation et sélectionner ces outils (utiliser le Panneau de Contrôle-" +">[Ajouter/Supprimer] est un bon moyen de vérifier ou modifier votre " +"installation existante.)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:374 msgid "The Postinstallation script" -msgstr "" +msgstr "Le script de post-installation" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:376 msgid "" @@ -734,12 +862,17 @@ msgid "" "(``sys.stdout``, ``sys.stderr``) is redirected into a buffer and will be " "displayed in the GUI after the script has finished." msgstr "" +"Le script d'installation s'exécute intégré à la fenêtre d'installation, " +"chaque sortie (``sys.stdout``, ``sys.stderr``) est redirigé dans le tampon " +"et sera affiché dans le GUI après que les scripts soient finis." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:390 msgid "" "Some functions especially useful in this context are available as additional " "built-in functions in the installation script." msgstr "" +"certaines fonctions spécialement utiles dans ce contexte sont disponibles " +"comme fonctions intégrées additionnelles dans le script d'installation." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:397 msgid "" @@ -748,6 +881,11 @@ msgid "" "uninstaller, so that it will be removed when the distribution is " "uninstalled. To be safe, directories are only removed if they are empty." msgstr "" +"Ces fonctions peuvent être appelées lorsqu'un répertoire ou un fichier est " +"crée par le script de post installation au moment de l'installation. Cela va " +"enregistrer le *chemin* avec le des-installeur, de sorte qu'il soit retiré " +"lors de la des-installation de la distribution. pour être sûr, les " +"répertoires sont uniquement retirés s'ils sont vides." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:405 msgid "" @@ -755,10 +893,14 @@ msgid "" "like the Start Menu or the Desktop. It returns the full path to the folder. " "*csidl_string* must be one of the following strings::" msgstr "" +"Cette fonction peut être utilisée pour extraire des localisations de " +"fichiers spéciaux sous Windows comme un menu démarrer ou le Bureau. Cela " +"retourne le chemin complet pour le fichier. *csidl_string* doit être unes " +"des chaines suivantes::" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:425 msgid "If the folder cannot be retrieved, :exc:`OSError` is raised." -msgstr "" +msgstr "Si le fichier ne peut être extrait, :exc:`OSError` est obtenu.." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:427 msgid "" @@ -766,6 +908,9 @@ msgid "" "probably also the configuration. For details refer to Microsoft's " "documentation of the :c:func:`SHGetSpecialFolderPath` function." msgstr "" +"Quel dossier est disponible dépend de la version exacte de Windows, et " +"probablement aussi de la configuration. pour des détails se référer à la " +"documentation Microsoft de la fonction :c:func:`SHGetSpecialFolderPath`." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:434 msgid "" @@ -778,10 +923,18 @@ msgid "" "*iconpath*. Again, for details consult the Microsoft documentation for the :" "class:`IShellLink` interface." msgstr "" +"Cette fonction crée un raccourci. *cible* est le chemin au programme auquel " +"mène le raccourci. *description* est la description du raccourci. " +"*nomfichier* est le titre du raccourci que verra l'utilisateur. *arguments* " +"spécifie les arguments de la ligne de commande, si existant. *cheminRep* est " +"le répertoire de travail pour le programme. *cheminIcone* est le fichier " +"contenant l’icône pour le raccourci, et *IndexIcone* est l'index pour " +"l’icône dans le fichier *cheminIcone*. Encore, pour les details consulter la " +"documentation Microsoft pour l'interface :class:`ILienShell`." #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:445 msgid "Vista User Access Control (UAC)" -msgstr "" +msgstr "Controle d'accès utilisateur Vista (UAC)" #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:447 msgid "" diff --git a/distutils/setupscript.po b/distutils/setupscript.po index c70ac3b7..f632f9ba 100644 --- a/distutils/setupscript.po +++ b/distutils/setupscript.po @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Notes" #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:561 msgid "``name``" -msgstr "" +msgstr "``name``" #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:561 msgid "name of the package" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:575 msgid "``url``" -msgstr "" +msgstr "``url``" #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:575 msgid "home page for the package" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:577 msgid "``description``" -msgstr "" +msgstr "``description``" #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:577 msgid "short, summary description of the package" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:581 msgid "``long_description``" -msgstr "" +msgstr "``long_description``" #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:581 msgid "longer description of the package" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:591 msgid "``license``" -msgstr "" +msgstr "``license``" #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:591 msgid "license for the package" diff --git a/distutils/sourcedist.po b/distutils/sourcedist.po index dd78cfb7..8dcf6e15 100644 --- a/distutils/sourcedist.po +++ b/distutils/sourcedist.po @@ -18,13 +18,16 @@ msgstr "" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:5 msgid "Creating a Source Distribution" -msgstr "" +msgstr "Créer une Distribution Source" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:7 msgid "" "As shown in section :ref:`distutils-simple-example`, you use the :command:" "`sdist` command to create a source distribution. In the simplest case, ::" msgstr "" +"Comme montré dans le chapitre :ref:`distutils-simple-example`, vous pouvez " +"utiliser la commande :command:`sdist` pour créer une distribution source. " +"Dans le cas le plus simple, ::" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:12 msgid "" @@ -33,6 +36,11 @@ msgid "" "format for the current platform. The default format is a gzip'ed tar file (:" "file:`.tar.gz`) on Unix, and ZIP file on Windows." msgstr "" +"(supposant que vous n'avez spécifié aucune option pour la commande :command:" +"`sdist` dans le script de préparation ou le fichier de configuration), :" +"command:`sdist` créé une archive au format par défaut pour la plateforme " +"utilisé. Le format par défaut est un fichier tar gzippé (:file:`.tar.gz`) " +"sur Unix et un fichier ZIP sur Windows." #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:17 msgid "" @@ -43,6 +51,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:22 msgid "to create a gzipped tarball and a zip file. The available formats are:" msgstr "" +"pour créer un fichier tarball gzippé et un fichier ZIP. Les formats " +"disponibles actuellement sont:" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:25 msgid "Format" @@ -58,23 +68,23 @@ msgstr "Notes" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:27 msgid "``zip``" -msgstr "" +msgstr "``zip``" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:27 msgid "zip file (:file:`.zip`)" -msgstr "" +msgstr "Fichier zip (:file:`.zip`)" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:27 msgid "(1),(3)" -msgstr "" +msgstr "(1),(3)" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:29 msgid "``gztar``" -msgstr "" +msgstr "``gztar``" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:29 msgid "gzip'ed tar file (:file:`.tar.gz`)" -msgstr "" +msgstr "Fichier tar gzippé (:file:`.tar.gz`)" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:29 msgid "\\(2)" @@ -82,19 +92,19 @@ msgstr "\\(2)" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:32 msgid "``bztar``" -msgstr "" +msgstr "``bztar``" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:32 msgid "bzip2'ed tar file (:file:`.tar.bz2`)" -msgstr "" +msgstr "Fichier tar bzip2 (:file:`.tar.bz2`)" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:35 msgid "``ztar``" -msgstr "" +msgstr "``ztar``" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:35 msgid "compressed tar file (:file:`.tar.Z`)" -msgstr "" +msgstr "Fichier tar compressé (:file:`.tar.Z`)" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:35 msgid "\\(4)" @@ -102,11 +112,11 @@ msgstr "\\(4)" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:38 msgid "``tar``" -msgstr "" +msgstr "``tar``" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:38 msgid "tar file (:file:`.tar`)" -msgstr "" +msgstr "Fichier tar (:file:`.tar`)" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:41 msgid "Notes:" @@ -114,17 +124,19 @@ msgstr "Notes : " #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:44 msgid "default on Windows" -msgstr "" +msgstr "Par défaut sur Windows" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:47 msgid "default on Unix" -msgstr "" +msgstr "Par défaut sur Unix" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:50 msgid "" "requires either external :program:`zip` utility or :mod:`zipfile` module " "(part of the standard Python library since Python 1.6)" msgstr "" +"nécessite soit un utilitaire :program:`zip` extérieur ou le module :mod:" +"`zipfile` (inclut dans la bibliothèque standard depuis Python 1.6)" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:54 msgid "requires the :program:`compress` program." @@ -140,10 +152,12 @@ msgstr "" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:60 msgid "For example, if you want all files of the archive to be owned by root::" msgstr "" +"Par exemple, si vous voulez que tout les fichiers de l'archive soient détenu " +"par 'root'::" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:68 msgid "Specifying the files to distribute" -msgstr "" +msgstr "Spécifier les fichiers à distribuer" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:70 msgid "" @@ -151,23 +165,32 @@ msgid "" "generate one), the :command:`sdist` command puts a minimal default set into " "the source distribution:" msgstr "" +"Si vous ne fournissez pas une liste explicite de fichiers (ou les " +"instructions pour la générer), la commande :command:`sdist` en met par " +"défaut le minimum dans la distribution source:" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:74 msgid "" "all Python source files implied by the ``py_modules`` and ``packages`` " "options" msgstr "" +"tout les fichiers source Python necessaires selon ``py_modules`` et " +"``packages`` " #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:77 msgid "" "all C source files mentioned in the ``ext_modules`` or ``libraries`` options" msgstr "" +"tout les fichiers source C mentionnés dans les arguments ``ext_modules`` ou " +"``libraries`` " #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:83 msgid "" "scripts identified by the ``scripts`` option See :ref:`distutils-installing-" "scripts`." msgstr "" +"scripts identifiés par l'argument ``scripts``. Voir :ref:`distutils-" +"installing-scripts`." #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:86 msgid "" @@ -176,24 +199,35 @@ msgid "" "source distributions, but in the future there will be a standard for testing " "Python module distributions)" msgstr "" +"tout ce qui ressemble a un script de test :file:`test/test\\*.py` (pour " +"l'instant, Distutils ne fait rien avec ces scripts de test a part les " +"inclure dans les distributions source, mais dans le futur un standard sera " +"implémenté pour tester les distributions de module Python)" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:91 msgid "" ":file:`README.txt` (or :file:`README`), :file:`setup.py` (or whatever you " "called your setup script), and :file:`setup.cfg`" msgstr "" +":file:`README.txt` (ou :file:`README`), :file:`setup.py` (ou peut importe " +"la manière dont vous avez appelé votre script d'installation) et :file:" +"`setup.cfg`" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:94 msgid "" "all files that matches the ``package_data`` metadata. See :ref:`distutils-" "installing-package-data`." msgstr "" +"tout les fichier qui sont associés aux métadonnées ``package_data``. Voir :" +"ref:`distutils-installing-package-data`." #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:97 msgid "" "all files that matches the ``data_files`` metadata. See :ref:`distutils-" "additional-files`." msgstr "" +"tout les fichiers qui sont associés aux métadonnées ``data_files``. Voir :" +"ref:`distutils-additional-files`." #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:100 msgid "" @@ -206,6 +240,14 @@ msgid "" "generates a manifest based on its instructions and what it finds in the " "filesystem." msgstr "" +"Parfois ce fonctionnement suffit, mais généralement vous voudrez spécifier " +"des fichier supplémentaire a distribuer. La voie courante pour le faire est " +"d'écrire un *manifeste modèle*, appelé :file:`MANIFEST.in` par défaut. Ce " +"modèle manifeste est juste une liste d'instructions pour générer votre " +"fichier manifeste final, :file:`MANIFEST`, qui est liste exacte des fichiers " +"à inclure dans votre distribution source. La commande :command:`sdist` " +"traite ce modèle et génère un manifeste basé sur ces instructions et ce " +"qu'il trouve dans le système de fichier." #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:108 msgid "" @@ -214,6 +256,11 @@ msgid "" "supply your own :file:`MANIFEST`, you must specify everything: the default " "set of files described above does not apply in this case." msgstr "" +"Si vous préferez créer votre propre fichier manifeste, le format est simple: " +"un nom de fichier par ligne, uniquement des fichiers normaux (ou leur lien " +"symbolique). Si vous fournissez votre propre :file:`MANIFEST`, vous devez " +"tout spécifier: le groupe de fichier par défaut décrit au dessus ne sera pas " +"inclu automatiquement dans ce cas" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:113 msgid "" @@ -221,12 +268,17 @@ msgid "" "`sdist` comparing its modification time to the one of :file:`MANIFEST.in` " "or :file:`setup.py`." msgstr "" +"Un :file:`MANIFEST` généré existant sera regénéré sans que :command:`sdist` " +"compare son heure de modification à :file:`MANIFEST.in` ou :file:`setup.py`." #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:118 msgid "" ":file:`MANIFEST` files start with a comment indicating they are generated. " "Files without this comment are not overwritten or removed." msgstr "" +"Les fichiers :file:`MANIFEST` commence avec un commentaire indiquant qu'ils " +"sont générés. Les fichiers sans ce commentaire ne sont pas réécrits ou " +"supprimés" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:122 msgid "" @@ -240,13 +292,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:132 msgid "Manifest-related options" -msgstr "" +msgstr "Options en rapport avec le manifeste" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:134 msgid "" "The normal course of operations for the :command:`sdist` command is as " "follows:" msgstr "" +"L'ordre normal des opérations pour la commande :command:`sdist` est le " +"suivant:" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:136 msgid "" @@ -254,24 +308,33 @@ msgid "" "does not have a comment indicating it is generated from :file:`MANIFEST.in`, " "then it is used as is, unaltered" msgstr "" +"si le fichier manifeste (:file:`MANIFEST` par défaut) existe et que la " +"première ligne n'a pas de commentaire indiquant qu'il a été généré par :file:" +"`MANIFEST.in`, alors il est utiliser tel quel, inchangé" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:140 msgid "" "if the manifest file doesn't exist or has been previously automatically " "generated, read :file:`MANIFEST.in` and create the manifest" msgstr "" +"si le manifeste n'existe pas ou qu'il a été généré automatiquement, lire :" +"file:`MANIFEST.in` et créer le manifeste" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:143 msgid "" "if neither :file:`MANIFEST` nor :file:`MANIFEST.in` exist, create a manifest " "with just the default file set" msgstr "" +"si il n'existe ni :file:`MANIFEST` ni :file:`MANIFEST.in`, alors créer un " +"manifeste contenant uniquement le groupe de fichier par défaut" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:146 msgid "" "use the list of files now in :file:`MANIFEST` (either just generated or read " "in) to create the source distribution archive(s)" msgstr "" +"utiliser maintenant la liste de fichier de :file:`MANIFEST` (qu'il soit " +"généré ou lu) pour créer la ou les archive(s) de la distribution source" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:149 msgid "" @@ -285,6 +348,8 @@ msgid "" "Second, you might just want to (re)generate the manifest, but not create a " "source distribution::" msgstr "" +"Deuxièmement, si vous voulez (ré)généré le manifeste, mais pas créer la " +"distribution source ::" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:158 msgid ":option:`-o` is a shortcut for :option:`--manifest-only`." @@ -343,22 +408,34 @@ msgid "" "processed the manifest template, we remove files that should not be included " "in the source distribution:" msgstr "" +"L'ordre des commandes dans le modèle manifeste compte: nous avons a la base " +"la liste de fichier par défaut tel que décrit plus haut et chaque commande " +"du modèle ajoute ou supprime des fichier de cette liste. Une fois que vous " +"avez fini de traiter le modèle manifeste, nous enlevons les fichiers qui ne " +"doivent pas être inclut dans la distribution source:" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:200 msgid "all files in the Distutils \"build\" tree (default :file:`build/`)" msgstr "" +"tout les fichiers dans l'arborescence de \"construction\" de Distutils (par " +"défaut :file:`build/`)" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:202 msgid "" "all files in directories named :file:`RCS`, :file:`CVS`, :file:`.svn`, :file:" "`.hg`, :file:`.git`, :file:`.bzr` or :file:`_darcs`" msgstr "" +"tout les fichiers dans les dossiers nommés :file:`RCS`, :file:`CVS`, :file:`." +"svn`, :file:`.hg`, :file:`.git`, :file:`.bzr` ou :file:`_darcs`" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:205 msgid "" "Now we have our complete list of files, which is written to the manifest for " "future reference, and then used to build the source distribution archive(s)." msgstr "" +"Maintenant nous avons notre liste complète de fichier, qui est désormais " +"écrite dans le manifeste pour une utilisation future et qui est utilisé pour " +"construire la ou les archive(s) de notre distribution source." #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:208 msgid "" @@ -373,6 +450,9 @@ msgid "" "`sdist` command builds the list of files to include in the Distutils source " "distribution:" msgstr "" +"Voici le modèle manifeste de Distutils, suivons comment la commande :command:" +"`sdist` contruit la liste des fichiers a inclure dans la distribution source " +"de Distutils." #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:216 msgid "" @@ -381,28 +461,40 @@ msgid "" "two directories were mentioned in the ``packages`` option in the setup " "script---see section :ref:`setup-script`)" msgstr "" +"inclure tout les fichier source Python dans les sous-dossiers :file:" +"`distutils` et :file:`distutils/command` (parce que des packages " +"correspondant a ces deux dossiers ont été mentionnés dans l'argument " +"``packages`` du script d'installation ---voir le chapitre :ref:`setup-" +"script`)" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:221 msgid "" "include :file:`README.txt`, :file:`setup.py`, and :file:`setup.cfg` " "(standard files)" msgstr "" +"inclure :file:`README.txt`, :file:`setup.py`, et :file:`setup.cfg` (fichiers " +"standard)" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:224 msgid "include :file:`test/test\\*.py` (standard files)" -msgstr "" +msgstr "inclure :file:`test/test\\*.py` (fichiers standard)" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:226 msgid "" "include :file:`\\*.txt` in the distribution root (this will find :file:" "`README.txt` a second time, but such redundancies are weeded out later)" msgstr "" +"inclure :file:`\\*.txt` à la racine de la distribution (ceci trouvera :file:" +"`README.txt` une seconde fois, mais les redondances sont supprimées plus " +"tard)" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:229 msgid "" "include anything matching :file:`\\*.txt` or :file:`\\*.py` in the sub-tree " "under :file:`examples`," msgstr "" +"inclure tout fichier ressemblant à :file:`\\*.txt` ou :file:`\\*.py` dans la " +"sous-arborescence de :file:`examples`," #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:232 msgid "" @@ -411,6 +503,11 @@ msgid "" "previous two steps, so it's important that the ``prune`` command in the " "manifest template comes after the ``recursive-include`` command" msgstr "" +"exclure tout les fichiers dans la sous-arborescence démarrant au dossier " +"ressemblant à :file:`examples/sample?/build`\\ --- Ceci peut exclure des " +"fichiers inclut dans les étapes précédentes, il est donc important que la " +"commande ``prune`` dans le modèle manifeste vienne après la commande " +"``recursive-include``" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:237 msgid "" @@ -418,6 +515,9 @@ msgid "" "file:`.svn`, :file:`.hg`, :file:`.git`, :file:`.bzr` and :file:`_darcs` " "directories" msgstr "" +"exclure l'arborescence de :file:`build` ainsi que les dossiers :file:" +"`RCS`, :file:`CVS`, :file:`.svn`, :file:`.hg`, :file:`.git`, :file:`.bzr` " +"et :file:`_darcs`" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:241 msgid "" @@ -426,6 +526,11 @@ msgid "" "converting them to the standard representation on your platform. That way, " "the manifest template is portable across operating systems." msgstr "" +"Comme dans le script de préparation, les chemins des fichier et des dossiers " +"dans le modèle manifeste doivent toujours être séparés par des slash; " +"Distutils s'occupera de les convertir a la représentation standard de votre " +"plateforme. De cette manière, le modèle manifeste est portable sur tout " +"système d'exploitation" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:247 msgid "Commands" @@ -433,79 +538,83 @@ msgstr "" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:249 msgid "The manifest template commands are:" -msgstr "" +msgstr "Les commandes du modèle manifeste sont :" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:252 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Command" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:254 msgid ":command:`include pat1 pat2 ...`" -msgstr "" +msgstr ":command:`include pat1 pat2 ...`" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:254 msgid "include all files matching any of the listed patterns" -msgstr "" +msgstr "Inclut tous les fichiers ressemblant aux modèles listés" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:257 msgid ":command:`exclude pat1 pat2 ...`" -msgstr "" +msgstr ":command:`exclude pat1 pat2 ...`" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:257 msgid "exclude all files matching any of the listed patterns" -msgstr "" +msgstr "exclut tous les fichiers ressemblant aux modèles listés" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:260 msgid ":command:`recursive-include dir pat1 pat2 ...`" -msgstr "" +msgstr ":command:`recursive-include dir pat1 pat2 ...`" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:260 msgid "include all files under *dir* matching any of the listed patterns" msgstr "" +"inclut récurssivement tous les fichiers sous *dir* ressemblant aux modèles " +"listés" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:263 msgid ":command:`recursive-exclude dir pat1 pat2 ...`" -msgstr "" +msgstr ":command:`recursive-exclude dir pat1 pat2 ...`" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:263 msgid "exclude all files under *dir* matching any of the listed patterns" -msgstr "" +msgstr "exclut tous les fichiers sous *dir* ressemblant aux modèles listés" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:266 msgid ":command:`global-include pat1 pat2 ...`" -msgstr "" +msgstr ":command:`global-include pat1 pat2 ...`" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:266 msgid "" "include all files anywhere in the source tree matching --- & any of the " "listed patterns" msgstr "" +"Inclut tous les fichiers dans l'arborescence ressemblant aux modèles listés" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:269 msgid ":command:`global-exclude pat1 pat2 ...`" -msgstr "" +msgstr ":command:`global-exclude pat1 pat2 ...`" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:269 msgid "" "exclude all files anywhere in the source tree matching --- & any of the " "listed patterns" msgstr "" +"exclut tous les fichiers dans l'arborescence ressemblant aux modèles listés" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:272 msgid ":command:`prune dir`" -msgstr "" +msgstr ":command:`prune dir`" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:272 msgid "exclude all files under *dir*" -msgstr "" +msgstr "exclut tous les fichiers dans *dir*" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:274 msgid ":command:`graft dir`" -msgstr "" +msgstr ":command:`graft dir`" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:274 msgid "include all files under *dir*" -msgstr "" +msgstr "inclut tous les fichiers dans *dir*" #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:277 msgid "" @@ -516,3 +625,11 @@ msgid "" "filename character\" is platform-specific: on Unix it is anything except " "slash; on Windows anything except backslash or colon." msgstr "" +"Les modèles sont de style Unix \"glob\": ``*`` correspond à n'importe quelle " +"chaîne de caractères d'un nom de fichier valide, ``?`` correspond à un seul " +"caractère d'un nom de fichier valide et ``[range]`` correspond à n'importe " +"quel caractère dans la *range* (e.g., ``a-z``, ``a-zA-Z``, ``a-f0-9_.``). " +"La définition de \"caractère de nom de fichier valide\" est spécifique à " +"chaque plateforme: sur Unix il s'agir de n'importe quel caractère à part le " +"slash; sur Windows il s'agir de n'importe quel caractère a part l'anti-slash " +"et les deux points." diff --git a/faq/design.po b/faq/design.po index d5825fbf..30fa75e5 100644 --- a/faq/design.po +++ b/faq/design.po @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/faq/design.rst:856 msgid "There are several reasons to allow this." -msgstr "" +msgstr "Il y a plusieurs raisons d'accepter cela." #: ../Doc/faq/design.rst:858 msgid "" diff --git a/faq/gui.po b/faq/gui.po index 593659c2..1885d32b 100644 --- a/faq/gui.po +++ b/faq/gui.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/faq/gui.rst:19 msgid "Tkinter" -msgstr "" +msgstr "Tkinter" #: ../Doc/faq/gui.rst:21 msgid "" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/faq/gui.rst:28 msgid "wxWidgets" -msgstr "" +msgstr "wxWidgets" #: ../Doc/faq/gui.rst:30 msgid "" @@ -62,6 +62,11 @@ msgid "" "available in other language bindings. There is an active wxPython user and " "developer community." msgstr "" +"wxPython (http://www.wxpython.org) est le portage Python de wxWidgets. Bien " +"qu’il soit légèrement en retard sur les versions officielles de wxWidgets, " +"il offre également des fonctionnalités propres à Python qui ne sont pas " +"disponibles pour les autres langages. WxPython dispose de plus, d’une " +"communauté d’utilisateurs et de développeurs active." #: ../Doc/faq/gui.rst:42 msgid "" diff --git a/howto/argparse.po b/howto/argparse.po index 32f47965..5ecd2886 100644 --- a/howto/argparse.po +++ b/howto/argparse.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "and therefore very similar in terms of usage." msgstr "" "Il y a deux autres modules qui remplissent le même rôle : :mod:`getopt` (un " -"équivalent de :c:func:`getopt` du langage C) et mod:`optparse` qui est " +"équivalent de :c:func:`getopt` du langage C) et :mod:`optparse` qui est " "obsolète. Il faut noter que :mod:`argparse` est basé sur :mod:`optparse` et " "donc s'utilise de manière très similaire." diff --git a/howto/index.po b/howto/index.po index 5f8aa0a3..0048e26b 100644 --- a/howto/index.po +++ b/howto/index.po @@ -27,6 +27,11 @@ msgid "" "HOWTO collection, this collection is an effort to foster documentation " "that's more detailed than the Python Library Reference." msgstr "" +"les Guides Pratique Python sont des documents couvrant chacun un sujet " +"unique et spécifique de la manière la plus complète possible. Créés à partir " +"de la suite Documentation Project's HOWTO Linux, cette suite essaie de " +"promouvoir les documentations plus détaillées que la Python Library " +"Reference." #: ../Doc/howto/index.rst:11 msgid "Currently, the HOWTOs are:" diff --git a/howto/sockets.po b/howto/sockets.po index cdfcef50..64d1479b 100644 --- a/howto/sockets.po +++ b/howto/sockets.po @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/sockets.rst:40 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historique" #: ../Doc/howto/sockets.rst:42 msgid "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/sockets.rst:54 msgid "Creating a Socket" -msgstr "" +msgstr "Créer un *socket*" #: ../Doc/howto/sockets.rst:56 msgid "" diff --git a/library/base64.po b/library/base64.po index 8bc1c680..8a437fdf 100644 --- a/library/base64.po +++ b/library/base64.po @@ -202,6 +202,8 @@ msgstr "Le module :mod:`binascii`" msgid "" "Support module containing ASCII-to-binary and binary-to-ASCII conversions." msgstr "" +"Module de support contenant les conversions ASCII-à-binaire et binaire-à-" +"ASCII." #: ../Doc/library/base64.rst:174 msgid "" diff --git a/library/binhex.po b/library/binhex.po index e5e925fa..cc21ed1a 100644 --- a/library/binhex.po +++ b/library/binhex.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/binhex.rst:18 msgid "The :mod:`binhex` module defines the following functions:" -msgstr "" +msgstr "Le module :mod:`binhex` définit les fonctions suivantes :" #: ../Doc/library/binhex.rst:23 msgid "" @@ -42,6 +42,10 @@ msgid "" "*output* parameter can either be a filename or a file-like object (any " "object supporting a :meth:`write` and :meth:`close` method)." msgstr "" +"Converti un fichier binaire avec comme nom *input* en fichier binhex " +"*output*. Le paramètre *output* peut être soit un nom de fichier, soit un " +"objet s’apparentant à un fichier (tout objet supportant les méthodes :meth:" +"`write` et :meth:`close`)." #: ../Doc/library/binhex.rst:30 msgid "" @@ -61,6 +65,10 @@ msgid "" "(for example, a filename is too long to fit in the filename field), or when " "input is not properly encoded binhex data." msgstr "" +"Exception levée quand quelque chose ne peut être encodé en utilisant le " +"format binhex (par exemple, un nom de fichier trop long pour rentrer dans le " +"champ filename) ou quand les données d'entrée ne sont pas encodées " +"correctement en binhex." #: ../Doc/library/binhex.rst:47 msgid "Module :mod:`binascii`" @@ -70,6 +78,8 @@ msgstr "Le module :mod:`binascii`" msgid "" "Support module containing ASCII-to-binary and binary-to-ASCII conversions." msgstr "" +"Module de support contenant les conversions ASCII-à-binaire et binaire-à-" +"ASCII." #: ../Doc/library/binhex.rst:54 msgid "Notes" @@ -80,12 +90,17 @@ msgid "" "There is an alternative, more powerful interface to the coder and decoder, " "see the source for details." msgstr "" +"Il y a une alternative, une interface plus puissante pour le codeur et " +"décodeur, voir les sources pour les détails." #: ../Doc/library/binhex.rst:59 msgid "" "If you code or decode textfiles on non-Macintosh platforms they will still " "use the old Macintosh newline convention (carriage-return as end of line)." msgstr "" +"Si vous codez ou décodez sur des plateformes non-Macintosh, elles " +"utiliseront l'ancienne convention Macintosh newline (retour-chariot comme " +"fin de ligne)." #: ../Doc/library/binhex.rst:62 msgid "As of this writing, :func:`hexbin` appears to not work in all cases." diff --git a/library/datetime.po b/library/datetime.po index e6cf8eb7..0cd07993 100644 --- a/library/datetime.po +++ b/library/datetime.po @@ -298,14 +298,14 @@ msgstr "Les attributs de la classe sont :" #: ../Doc/library/datetime.rst:186 msgid "The most negative :class:`timedelta` object, ``timedelta(-999999999)``." -msgstr "L'objet class:`timedelta` le plus négatif, ``timedelta(-999999999)``." +msgstr "L'objet :class:`timedelta` le plus négatif, ``timedelta(-999999999)``." #: ../Doc/library/datetime.rst:191 msgid "" "The most positive :class:`timedelta` object, ``timedelta(days=999999999, " "hours=23, minutes=59, seconds=59, microseconds=999999)``." msgstr "" -"L'objet class:`timedelta` le plus positif, ``timedelta(days=999999999, " +"L'objet :class:`timedelta` le plus positif, ``timedelta(days=999999999, " "hours=23, minutes=59, seconds=59, microseconds=999999)``." #: ../Doc/library/datetime.rst:197 @@ -847,9 +847,8 @@ msgstr "" "Un objet :class:`.datetime` est un objet comportant toutes les informations " "d'un objet :class:`date` et d'un objet :class:`.time`. Comme un objet :class:" "`date`, un objet :class:`.datetime` utilise l'actuel calendrier Grégorien " -"étendu vers le passé et le futur ; comme un objet :class:`.time`, un objet :" -"class:`.datetime` suppose qu'il y a exactement 3600\\*24 secondes chaque " -"jour." +"étendu vers le passé et le futur ; comme un objet ``time``, un objet :class:" +"`.datetime` suppose qu'il y a exactement 3600\\*24 secondes chaque jour." #: ../Doc/library/datetime.rst:632 msgid "Constructor:" @@ -1011,7 +1010,7 @@ msgid "" "The object passed as the *tzinfo* argument to the :class:`.datetime` " "constructor, or ``None`` if none was passed." msgstr "" -"L'objet passé en tant que paramètre *tzinfo* du constructeur de la classe " +"L'objet passé en tant que paramètre *tzinfo* du constructeur de la classe :" "class:`.datetime` ou ``None`` si aucun n'a été donné." #: ../Doc/library/datetime.rst:809 @@ -1324,7 +1323,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/datetime.rst:1114 msgid "Using datetime with tzinfo:" -msgstr "Utilisation de :class:`.datetime` avec *tzinfo* :" +msgstr "Utilisation de *datetime* avec *tzinfo* :" #: ../Doc/library/datetime.rst:1174 msgid ":class:`time` Objects" diff --git a/library/sets.po b/library/sets.po index baff34b2..bf04b440 100644 --- a/library/sets.po +++ b/library/sets.po @@ -40,6 +40,11 @@ msgid "" "position or order of insertion. Accordingly, sets do not support indexing, " "slicing, or other sequence-like behavior." msgstr "" +"Comme pour les autres collections, les ensembles supportent ``x in set``, " +"``len(set)``, et ``for x in set``. En temps que collection non-triée, les " +"ensembles n'enregistrent pas la position des éléments ou leur ordre " +"d'insertion. En conséquence, les *sets* n'autorisent ni l'indexation, ni le " +"découpage, ou tout autre comportement de séquence." #: ../Doc/library/sets.rst:30 msgid "" diff --git a/library/stdtypes.po b/library/stdtypes.po index d2f6b1a8..d58cf0e3 100644 --- a/library/stdtypes.po +++ b/library/stdtypes.po @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1793 msgid "Set Types --- :class:`set`, :class:`frozenset`" -msgstr "" +msgstr "Types d'ensembles --- :class:`set`, :class:`frozenset`" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1797 msgid "" @@ -2708,6 +2708,11 @@ msgid "" "position or order of insertion. Accordingly, sets do not support indexing, " "slicing, or other sequence-like behavior." msgstr "" +"Comme pour les autres collections, les ensembles supportent ``x in set``, " +"``len(set)``, et ``for x in set``. En temps que collection non-triée, les " +"ensembles n'enregistrent pas la position des éléments ou leur ordre " +"d'insertion. En conséquence, les *sets* n'autorisent ni l'indexation, ni le " +"découpage, ou tout autre comportement de séquence." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1812 msgid "" @@ -2720,6 +2725,14 @@ msgid "" "it is created; it can therefore be used as a dictionary key or as an element " "of another set." msgstr "" +"Il existe actuellement deux types natifs pour les ensembles, :class:`set` " +"et :class:`fronzenset`. Le type :class:`set` est mutable --- son contenu " +"peut changer en utilisant des méthodes comme :meth:`~set.add` et :meth:`~set." +"remove`. Puisqu'il est mutable, il n'a pas de valeur de hachage et ne peut " +"donc pas être utilisé ni comme clef de dictionnaire ni comme élément d'un " +"autre ensemble. Le type :class:`frozenset` est immuable et :term:`hashable` " +"--- son contenu ne peut être modifié après sa création, il peut ainsi être " +"utilisé comme clef de dictionnaire ou élément d'un autre *set*." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1820 msgid "" @@ -3731,18 +3744,24 @@ msgid "" "A tuple of integers the length of :attr:`ndim` giving the shape of the " "memory as an N-dimensional array." msgstr "" +"Un *tuple* d'entiers de longueur :attr:`ndim` donnant la forme de la " +"*memoryview* sous forme d'un tableau à N dimensions." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2811 msgid "" "An integer indicating how many dimensions of a multi-dimensional array the " "memory represents." msgstr "" +"Un nombre entier indiquant le nombre de dimensions d'un tableau multi-" +"dimensionnel représenté par la *memoryview*." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2816 msgid "" "A tuple of integers the length of :attr:`ndim` giving the size in bytes to " "access each element for each dimension of the array." msgstr "" +"Un *tuple* d'entiers de longueur :attr:`ndim` donnant la taille en octets " +"permettant d'accéder à chaque dimensions du tableau." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2821 msgid "A bool indicating whether the memory is read only." diff --git a/library/sys.po b/library/sys.po index f596e764..06ef863c 100644 --- a/library/sys.po +++ b/library/sys.po @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/sys.rst:575 msgid "Bits (big endian order)" -msgstr "" +msgstr "Bits (ordre gros-boutiste)" #: ../Doc/library/sys.rst:577 msgid ":const:`1-8`" diff --git a/library/tkinter.po b/library/tkinter.po index e625857d..ac188d64 100644 --- a/library/tkinter.po +++ b/library/tkinter.po @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "3" #: ../Doc/library/tkinter.rst:447 msgid "default value" -msgstr "" +msgstr "Valeur par défaut" #: ../Doc/library/tkinter.rst:447 msgid "``'raised'``" diff --git a/library/uu.po b/library/uu.po index 64855f58..046ab8ba 100644 --- a/library/uu.po +++ b/library/uu.po @@ -84,3 +84,5 @@ msgstr "Le module :mod:`binascii`" msgid "" "Support module containing ASCII-to-binary and binary-to-ASCII conversions." msgstr "" +"Module de support contenant les conversions ASCII-à-binaire et binaire-à-" +"ASCII." diff --git a/reference/lexical_analysis.po b/reference/lexical_analysis.po index e1185ecf..be8744c5 100644 --- a/reference/lexical_analysis.po +++ b/reference/lexical_analysis.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:6 msgid "Lexical analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse lexicale" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:13 msgid "" @@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:49 msgid "A Python program is divided into a number of *logical lines*." -msgstr "" +msgstr "Un programme en Python est divisé en *lignes logiques*." #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:55 msgid "Logical lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes logiques" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:63 msgid "" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:90 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Commentaires" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:96 msgid "" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:188 msgid "Blank lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes vierges" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:192 msgid "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:203 msgid "Indentation" -msgstr "" +msgstr "Indentation" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:214 msgid "" @@ -218,6 +218,9 @@ msgid "" "used to compute the indentation level of the line, which in turn is used to " "determine the grouping of statements." msgstr "" +"Des espaces ou tabulations au début d’une ligne logique sont utilisés pour " +"connaître le niveau d’indentation de la ligne, qui est ensuite utilisé pour " +"définir l’ordre des déclarations." #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:218 msgid "" @@ -326,7 +329,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:333 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Mots-clés" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:339 msgid "" @@ -486,7 +489,7 @@ msgstr "``\\newline``" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:483 msgid "Ignored" -msgstr "" +msgstr "Ignoré" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:485 msgid "``\\\\``" @@ -813,7 +816,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:714 msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Opérateurs" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:718 msgid "The following tokens are operators:" diff --git a/tutorial/classes.po b/tutorial/classes.po index a7b6f5d9..14c37c1f 100644 --- a/tutorial/classes.po +++ b/tutorial/classes.po @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "" "exception si elle est de la même classe ou d'une de ses classes dérivées " "(mais l'inverse n'est pas vrai --- une clause except spécifiant une classe " "dérivée n'est pas compatible avec une classe de base.) Par exemple, le code " -"suivant imprimera B, C et D dans cet ordre : ::" +"suivant affichera B, C et D dans cet ordre : ::" #: ../Doc/tutorial/classes.rst:742 msgid "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid "" "would have printed B, B, B --- the first matching except clause is triggered." msgstr "" "Notez que si les clauses except avaient été inversées (avec ``except B`` en " -"premier), il aurait imprimé B, B, B --- la première clause except " +"premier), il aurait affiché B, B, B --- la première clause except " "correspondante étant déclenchée." #: ../Doc/tutorial/classes.rst:745 diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index 63606bde..d6b0435d 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 23:24+0200\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../Doc/tutorial/errors.rst:5 diff --git a/tutorial/inputoutput.po b/tutorial/inputoutput.po index 7a70aa4e..dcb58ad9 100644 --- a/tutorial/inputoutput.po +++ b/tutorial/inputoutput.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 23:20+0200\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:5 diff --git a/tutorial/interpreter.po b/tutorial/interpreter.po index 5b83be76..89da53e0 100644 --- a/tutorial/interpreter.po +++ b/tutorial/interpreter.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 23:18+0200\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:5 diff --git a/tutorial/introduction.po b/tutorial/introduction.po index f69c99e3..8922a113 100644 --- a/tutorial/introduction.po +++ b/tutorial/introduction.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 22:58+0200\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:5 diff --git a/tutorial/modules.po b/tutorial/modules.po index 08082962..a83482bc 100644 --- a/tutorial/modules.po +++ b/tutorial/modules.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 22:53+0200\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:5 diff --git a/tutorial/stdlib.po b/tutorial/stdlib.po index 801ba422..b0dda48a 100644 --- a/tutorial/stdlib.po +++ b/tutorial/stdlib.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 22:42+0200\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:5 diff --git a/tutorial/stdlib2.po b/tutorial/stdlib2.po index d33f1883..952577f6 100644 --- a/tutorial/stdlib2.po +++ b/tutorial/stdlib2.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 22:48+0200\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../Doc/tutorial/stdlib2.rst:5 diff --git a/tutorial/whatnow.po b/tutorial/whatnow.po index cce20918..629bf4c3 100644 --- a/tutorial/whatnow.po +++ b/tutorial/whatnow.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 22:40+0200\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:5