Christophe Nanteuil
61b4b28ab8
Compound Statements et DataModel review due to 3.7 migration ( #212 )
...
* Compound Statements et DataModel review due to 3.7 migration
Fixes #205
* Prise en compte des remarques de mdk
2018-07-09 22:27:48 +02:00
6e8288f606
Removing fuzzy from headers.
2018-07-04 11:16:54 +02:00
283979a625
Update language team.
2018-07-04 11:14:25 +02:00
e6e13bef30
Dropping useless first author line.
2018-07-04 11:09:21 +02:00
ac8e794c8c
Update licence information.
2018-07-04 11:08:42 +02:00
117f6d15a2
Update Copyright date.
2018-07-04 11:06:45 +02:00
bc19527cab
Dropping this useless SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2018-07-04 11:05:51 +02:00
391b894eeb
Merge remote-tracking branch 'chrisnan/fuzzyref' into 3.7
2018-07-03 23:01:22 +02:00
cd700f78dc
Fuzzy strings (de la migration 3.6 → 3.7) Tutorial, Reference
2018-07-03 21:44:15 +02:00
8b85b550c9
Fixing inconsistencies found by pomerge.
2018-07-03 11:50:53 +02:00
d11a6b41ee
Replicating known translations using pomerge from 3.7 to 3.7 (locally).
2018-07-03 11:14:42 +02:00
171eac05c7
Merge remote-tracking branch 'chrisnan/refcompstat' into 3.7
2018-07-03 10:04:23 +02:00
c8cb666eae
Prise en compte des remarques de mdk.
2018-07-02 21:53:27 +02:00
aed24996a1
msgmerge 3.7
2018-06-28 15:32:56 +02:00
fe4f5fa729
Merge pull request #195 from christopheNan/reftoplevel
...
'Reference Top Level Components' translation completed.
2018-06-24 22:24:19 +02:00
93ad5efcbc
'Reference Top Level Components' translation completed.
2018-06-24 20:48:02 +02:00
906c251e2e
'Reference Compound Statements' Translation completed
2018-06-24 12:11:59 +02:00
Christophe Nanteuil
1f6fd6e557
Merge branch '3.6' into fuzzy
2018-06-17 22:07:25 +02:00
e5bc613f07
Merge pull request #186 from christopheNan/refsmpstmt
...
'Reference - Simple Statements' Translation
2018-06-17 21:37:22 +02:00
58e30c31c0
Prise en compte des remarques de mdk.
2018-06-17 21:32:38 +02:00
1a2967081b
Review fuzzy strings.
2018-06-17 10:55:50 +02:00
a3c425d512
merge pot files.
2018-06-17 10:43:33 +02:00
7857077495
Review fuzzy strings.
2018-06-10 15:37:51 +02:00
c80453916d
merge pot files.
2018-06-10 11:32:30 +02:00
e7dc7dbf4e
Merge remote-tracking branch 'chrisnan/refimport' into 3.6
2018-06-10 00:04:40 +02:00
7c857d0c9c
'Reference - Simple Statements' Translation
...
Requires proofreading.
2018-06-09 22:32:29 +02:00
28a8a795e9
'Reference - Expressions' translation completed.
2018-06-02 00:47:25 +02:00
012906e703
'Reference - Expressions' translation.
...
Travail en cours.
Vocabulaire à valider (non exhaustif) :
display - agencement
yield expression - expression yield
primary - primaire (n.f.)
subscription - sélection
2018-05-25 23:06:54 +02:00
2218cdc754
"Reference - Import System" - translation complete.
...
Je pense qu'il faudrait rajouter les termes originaux (en anglais) dans le
glossaire.
Je ne suis pas satisfait de ma compréhension des notions de "path", "chemin",
"entry path", "méta-chemin". Ceci constitue donc un premier jet, en attente
d'autres contributions.
2018-05-14 23:03:31 +02:00
7bb2777255
"Reference - Import System" Translation
...
======== ==========================
original traduction proposée
======== ==========================
finder chercheur
loader chargeur
hook point d'entrée automatique
portion portion
spec spécificateur
2018-05-09 21:19:02 +02:00
ceb04f1c42
merge pot files.
2018-05-02 00:20:18 +02:00
7c65bfe08a
Merge pull request #173 from christopheNan/ref_data_model
...
Reference "Data Model" translation.
2018-05-01 21:21:00 +02:00
0ba35126c6
"Data Model" Translation - à jour des remarques faites.
2018-05-01 18:55:12 +02:00
7f0fefcc03
Merge pull request #178 from christopheNan/reference_intro
...
Reference Introduction translation
2018-05-01 18:38:23 +02:00
97bb9a12ef
Reference Introduction translation
2018-05-01 17:35:45 +02:00
be35ab24bc
Merge pull request #177 from christopheNan/refexecmodel
...
'Reference Execution Model' Translation
2018-04-30 01:00:37 +02:00
e810d13422
merge pot files.
2018-04-29 00:28:01 +02:00
d92124f32f
'Reference Execution Model' Translation
2018-04-29 00:09:17 +02:00
b2b53df8c5
"Data Model" translation - all done.
...
- relecture nécessaire ;
- prise en compte des remarques faites sur les 3 premiers commits.
2018-04-26 23:46:16 +02:00
723a4fd7a6
"Data Model" translation - Méthodes spéciales.
2018-04-14 17:00:52 +02:00
a288cd7d46
"Data Model" translation still in progress.
2018-04-09 23:26:29 +02:00
d7bf032205
Reference "Data Model" translation.
...
work in progress, needs cross reading.
2018-03-29 23:02:55 +02:00
ccba4b542d
Merge pull request #169 from christopheNan/ref_lex_ana
...
Reference 'Lexical Analysis' Translation
2018-03-24 12:26:40 +01:00
4e5200daad
Mise en cohérence des délimiteurs de blocs '::' entre la version originale et
...
la traduction.
2018-03-24 12:16:48 +01:00
9beada2f92
Prise en compte des remarques de relecture de JulienPalard
2018-03-23 23:07:44 +01:00
2641e7edf4
merge pot files.
2018-03-23 09:57:03 +01:00
64836954f6
Merge branch '3.6' of github.com:python/python-docs-fr into ref_lex_ana
2018-03-22 21:45:57 +01:00
edd64de035
'Reference Lexical Analysis' Translation
2018-03-22 21:37:12 +01:00
a5c7846ef1
Fixing some end of lines.
2018-03-21 00:16:43 +01:00
f302fcb215
No titlecase in french.
...
http://jacques-andre.fr/faqtypo/lessons.pdf , §2.6 page 12
"en français, pas de majuscule initiale à tous les substantifs d’un titre"
et §3.3.2 page 15
2018-02-15 01:01:45 +01:00