Compare commits

...

4 Commits

Author SHA1 Message Date
Christophe Nanteuil 6e5243e0f5 fuzzies et traduction de decimal.po - 2/2 2023-12-07 23:03:35 +01:00
Julien Palard d5e2f003e5 sed -i 's/\([^m]\)muable/\1mutable/' *.po */*.po (#258)
Closes #123

Reviewed-on: AFPy/python-docs-fr#258
Reviewed-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost>
Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-committed-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
2023-12-05 21:05:05 +00:00
Yannick Gingras 89b8c9f5c2 Ajout de Jean-Michel (jmdev) dans TRASLATORS 2023-12-05 15:11:38 +00:00
Christophe Nanteuil 01f44a2c44 no reference in dfn tag 2023-12-03 11:41:19 +00:00
30 changed files with 379 additions and 149 deletions

View File

@ -604,7 +604,7 @@ list comprehension liste en compréhension (liste en intension est
little-endian, big-endian `petit-boutiste, gros-boutiste
<https://fr.wikipedia.org/wiki/Endianness>`_
mixin type type de mélange
mutable muable
mutable `mutable <https://git.afpy.org/AFPy/python-docs-fr/issues/123>`_
namespace espace de nommage
(sauf pour le XML où c'est espace de noms)
parameter paramètre

View File

@ -21,3 +21,4 @@ Yannick Gingras
Martin Chlumsky
Stephan Michaud
Edith Viau
Jean-Michel Laprise

View File

@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Néanmoins, quand une structure :c:type:`Py_buffer` est en cours de "
"remplissage, le tampon sous-jacent est verrouillé pour permettre à "
"l'appelant d'utiliser le tampon par la suite, même à l'intérieur d'un bloc :"
"c:type:`Py_BEGIN_ALLOW_THREADS`, sans risques de voir des données muables se "
"c:type:`Py_BEGIN_ALLOW_THREADS`, sans risques de voir des données mutables se "
"faire redimensionner ou supprimer. En conséquence, **il vous appartient "
"d'appeler** :c:func:`PyBuffer_Release` après avoir terminé de traiter les "
"données (ou après une interruption prématurée du traitement de ces données)."
@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
"null bytes. Unicode objects are converted to C strings using ``'utf-8'`` "
"encoding."
msgstr ""
"La même chose que ``s*``, mais n'accepte pas les objets muables. Le résultat "
"La même chose que ``s*``, mais n'accepte pas les objets mutables. Le résultat "
"est stocké dans deux variables C, la première est un pointeur vers une "
"chaîne de caractères C, la seconde contient sa taille. La chaîne de "
"caractères peut contenir des octets NULL. Les objets Unicode sont convertis "
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
#~ "d'octets <bytes-like object>` en lecture seule, et définissent un "
#~ "pointeur à la place d'une structure tampon. Ils fonctionnent en vérifiant "
#~ "que le champ :c:member:`PyBufferProcs.bf_releasebuffer` de l'objet est "
#~ "*NULL*, ce qui n'autorise pas les objets muables tels que :class:"
#~ "*NULL*, ce qui n'autorise pas les objets mutables tels que :class:"
#~ "`bytearray`."
#~ msgid ""

3
dict
View File

@ -105,6 +105,7 @@ journalisé
journalisée
journalisés
jr.
Knuth
kolams
kuchling
l'allocateur
@ -122,8 +123,6 @@ mersenne
mertz
Monty
muabilité
muable
muables
multiensemble
multiensembles
mutex

View File

@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les *n*-uplets sont immuables, ce qui signifie que lorsqu'un *n*-uplet a été "
"créé, vous ne pouvez remplacer aucun de ses éléments par une nouvelle "
"valeur. Les listes sont muables, ce qui signifie que vous pouvez toujours "
"valeur. Les listes sont mutables, ce qui signifie que vous pouvez toujours "
"modifier les éléments d'une liste. Seuls des éléments immuables peuvent être "
"utilisés comme clés de dictionnaires, et donc de ``tuple`` et ``list`` seul "
"des *n*-uplets peuvent être utilisés comme clés."
@ -922,7 +922,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'implémentation de la table de hachage des dictionnaires utilise une valeur "
"de hachage calculée à partir de la valeur de la clé pour trouver la clé elle-"
"même. Si la clé était un objet muable, sa valeur peut changer, et donc son "
"même. Si la clé était un objet mutable, sa valeur peut changer, et donc son "
"hachage pourrait également changer. Mais toute personne modifiant l'objet "
"clé ne peut pas dire qu'elle a été utilisée comme une clé de dictionnaire. "
"Il ne peut déplacer l'entrée dans le dictionnaire. Ainsi, lorsque vous "
@ -975,7 +975,7 @@ msgid ""
"copying code would run into an infinite loop."
msgstr ""
"Faire une copie lors de l'utilisation d'une liste en tant que clé. Cela ne "
"fonctionne pas puisque la liste, étant un objet muable, pourrait contenir "
"fonctionne pas puisque la liste, étant un objet mutable, pourrait contenir "
"une référence à elle-même ou avoir une boucle infinie au niveau du code "
"copié."

View File

@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Lists are :term:`mutable`, which means that you can change their content."
msgstr ""
"Les listes sont des :term:`muable`, ce qui signifie que leur contenu peut "
"Les listes sont des :term:`mutable`, ce qui signifie que leur contenu peut "
"être modifié."
#: faq/programming.rst:457
@ -807,7 +807,7 @@ msgid ""
"has changed from ``[]`` to ``[10]``. Since both the variables refer to the "
"same object, using either name accesses the modified value ``[10]``."
msgstr ""
"Après l'appel de :meth:`~list.append`, le contenu de l'objet muable est "
"Après l'appel de :meth:`~list.append`, le contenu de l'objet mutable est "
"passé de ``[]`` à ``[10]``. Vu que les deux variables font référence au même "
"objet, il est possible d'accéder à la valeur modifiée ``[10]`` avec chacun "
"des noms."
@ -881,7 +881,7 @@ msgid ""
"etc.), we can use some specific operations to mutate it and all the "
"variables that refer to it will see the change."
msgstr ""
"Il est possible d'appliquer des opérations qui modifient un objet muable (:"
"Il est possible d'appliquer des opérations qui modifient un objet mutable (:"
"class:`list`, :class:`dict`, :class:`set`, etc.) et toutes les variables qui "
"y font référence verront le changement."
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr ""
#: faq/programming.rst:532
msgid "By passing a mutable (changeable in-place) object::"
msgstr "En passant un objet muable (modifiable sur place) ::"
msgstr "En passant un objet mutable (modifiable sur place) ::"
#: faq/programming.rst:543
msgid "By passing in a dictionary that gets mutated::"
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ceci est dû à la combinaison de deux facteurs : le fait que les opérateurs "
"d'affectation incrémentaux sont des opérateurs d'*affectation* et à la "
"différence entre les objets muables et immuables en Python."
"différence entre les objets mutables et immuables en Python."
#: faq/programming.rst:1352
msgid ""
@ -2070,7 +2070,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cette discussion est valable, en général, quand des opérateurs d'affectation "
"incrémentale sont appliqués aux éléments d'un *n*-uplet qui pointe sur des "
"objets muables, mais on prendra ``list`` et ``+=`` comme exemple."
"objets mutables, mais on prendra ``list`` et ``+=`` comme exemple."
#: faq/programming.rst:1356
msgid "If you wrote::"
@ -2167,7 +2167,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'appel à :meth:`!__iadd__` réussit et la liste est étendue, mais bien que "
"``result`` pointe sur le même objet que ``a_tuple[0]``, l'affectation finale "
"échoue car les *n*-uplets ne sont pas muables."
"échoue car les *n*-uplets ne sont pas mutables."
#: faq/programming.rst:1433
msgid ""
@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr ""
#: faq/programming.rst:1871
msgid "Likewise, new instances of mutable containers are never identical::"
msgstr ""
"De même, deux instances fraîchement créées d'un type de conteneurs muables "
"De même, deux instances fraîchement créées d'un type de conteneurs mutables "
"ne sont jamais identiques ::"
#: faq/programming.rst:1878

View File

@ -1388,7 +1388,7 @@ msgid ""
"value is derived from their :func:`id`."
msgstr ""
"La plupart des types immuables natifs de Python sont hachables, mais les "
"conteneurs muables (comme les listes ou les dictionnaires) ne le sont pas ; "
"conteneurs mutables (comme les listes ou les dictionnaires) ne le sont pas ; "
"les conteneurs immuables (comme les n-uplets ou les ensembles figés) ne sont "
"hachables que si leurs éléments sont hachables. Les instances de classes "
"définies par les utilisateurs sont hachables par défaut. Elles sont toutes "
@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr ""
"Conteneur permettant de rechercher des éléments à partir de clés et "
"implémentant les méthodes spécifiées dans les classes mères abstraites des :"
"class:`tableaux de correspondances <collections.abc.Mapping>` (immuables) "
"ou :class:`tableaux de correspondances muables <collections.abc."
"ou :class:`tableaux de correspondances mutables <collections.abc."
"MutableMapping>` (voir les :ref:`classes mères abstraites <collections-"
"abstract-base-classes>`). Les classes suivantes sont des exemples de "
"tableaux de correspondances : :class:`dict`, :class:`collections."
@ -1977,14 +1977,14 @@ msgstr "Voir :term:`ordre de résolution des méthodes`."
#: glossary.rst:814
msgid "mutable"
msgstr "muable"
msgstr "mutable"
#: glossary.rst:816
msgid ""
"Mutable objects can change their value but keep their :func:`id`. See also :"
"term:`immutable`."
msgstr ""
"Un objet muable peut changer de valeur tout en gardant le même :func:`id`. "
"Un objet mutable peut changer de valeur tout en gardant le même :func:`id`. "
"Voir aussi :term:`immuable`."
#: glossary.rst:818

View File

@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
#: library/collections.abc.rst:260
msgid "ABCs for read-only and mutable :term:`sequences <sequence>`."
msgstr "ABC pour les :term:`séquences <sequence>` immuables et muables."
msgstr "ABC pour les :term:`séquences <sequence>` immuables et mutables."
#: library/collections.abc.rst:262
msgid ""
@ -553,13 +553,13 @@ msgstr ""
#: library/collections.abc.rst:278
msgid "ABCs for read-only and mutable sets."
msgstr "ABC pour les ensembles immuables et muables."
msgstr "ABC pour les ensembles immuables et mutables."
#: library/collections.abc.rst:283
msgid "ABCs for read-only and mutable :term:`mappings <mapping>`."
msgstr ""
"ABC pour les :term:`tables de correspondances <mapping>` immuables et "
"muables."
"mutables."
#: library/collections.abc.rst:290
msgid ""

View File

@ -1436,7 +1436,7 @@ msgid ""
"See :meth:`types.SimpleNamespace` for a mutable namespace based on an "
"underlying dictionary instead of a tuple."
msgstr ""
"Voir :meth:`types.SimpleNamespace` pour un espace de nommage muable basé sur "
"Voir :meth:`types.SimpleNamespace` pour un espace de nommage mutable basé sur "
"un dictionnaire sous-jacent à la place d'un *n*-uplet."
#: library/collections.rst:1075
@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid ""
"In addition to supporting the methods and operations of mutable sequences, :"
"class:`UserList` instances provide the following attribute:"
msgstr ""
"En plus de gérer les méthodes et opérations des séquences muables, les "
"En plus de gérer les méthodes et opérations des séquences mutables, les "
"instances de :class:`UserList` possèdent l'attribut suivant :"
#: library/collections.rst:1351

View File

@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les instructions d'affectation en Python ne copient pas les objets, elles "
"créent des liens entre la cible et l'objet. Concernant les collections qui "
"sont muables ou contiennent des éléments muables, une copie est parfois "
"sont mutables ou contiennent des éléments mutables, une copie est parfois "
"nécessaire, pour pouvoir modifier une copie sans modifier l'autre. Ce module "
"met à disposition des opérations de copie génériques superficielle et "
"récursive (comme expliqué ci-dessous)."

View File

@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Since these types are mutable, their value can also be changed afterwards::"
msgstr ""
"Ces types étant des muables, leur valeur peut aussi être modifiée après "
"Ces types étant des mutables, leur valeur peut aussi être modifiée après "
"coup ::"
#: library/ctypes.rst:291

View File

@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"*default_factory* : s'il est fourni, ce doit être un objet appelable sans "
"argument. Il est alors appelé à chaque fois qu'il faut une valeur par défaut "
"pour le champ. Ceci permet, entre autres choses, de définir des champs dont "
"les valeurs par défaut sont muables. Une erreur se produit si *default* et "
"les valeurs par défaut sont mutables. Une erreur se produit si *default* et "
"*default_factory* sont donnés tous les deux."
#: library/dataclasses.rst:258
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
#: library/dataclasses.rst:691
msgid "Mutable default values"
msgstr "Valeurs par défaut muables"
msgstr "Valeurs par défaut mutables"
#: library/dataclasses.rst:693
msgid ""
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid ""
"Using default factory functions is a way to create new instances of mutable "
"types as default values for fields::"
msgstr ""
"Pour qu'un champ d'un type muable soit par défaut initialisé à un nouvel "
"Pour qu'un champ d'un type mutable soit par défaut initialisé à un nouvel "
"objet pour chaque instance, utilisez une fonction de fabrique ::"
# suit un ':'

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-20 20:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -1985,8 +1985,8 @@ msgstr "``-1999999999999999997``"
msgid ""
"The value is ``True``. Deprecated, because Python now always has threads."
msgstr ""
"La valeur est ``True``. Déprécié, parce que maintenant Python possède "
"toujours des fils d'exécution."
"La valeur est ``True``. C'est obsolète, car maintenant Python gère toujours "
"les fils d'exécution."
#: library/decimal.rst:1515
msgid ""
@ -1996,10 +1996,16 @@ msgid ""
"value is ``False``. This is slightly faster in some nested context "
"scenarios."
msgstr ""
"La valeur par défaut est ``True``. Si Python est :option:`configuré à l'aide "
"de l'option --without-decimal-contextvar <--without-decimal-contextvar>`, la "
"version C utilise un contexte particulier au fil d'exécution plutôt qu'un "
"contexte particulier à la coroutine et la valeur est ``False``. Ceci est "
"légèrement plus rapide dans certains scénarios où les contextes sont "
"imbriqués."
#: library/decimal.rst:1520
msgid "backported to 3.7 and 3.8."
msgstr ""
msgstr "rétro-porté vers 3.7 et 3.8."
#: library/decimal.rst:1524
msgid "Rounding modes"
@ -2007,37 +2013,41 @@ msgstr "Modes d'arrondi"
#: library/decimal.rst:1528
msgid "Round towards ``Infinity``."
msgstr ""
msgstr "Arrondit vers ``Infinity``."
#: library/decimal.rst:1532
msgid "Round towards zero."
msgstr ""
msgstr "Arrondit vers zéro."
#: library/decimal.rst:1536
msgid "Round towards ``-Infinity``."
msgstr ""
msgstr "Arrondit vers ``-Infinity``."
#: library/decimal.rst:1540
msgid "Round to nearest with ties going towards zero."
msgstr ""
msgstr "Arrondit au plus proche, en allant vers zéro si l'on est au milieu."
#: library/decimal.rst:1544
msgid "Round to nearest with ties going to nearest even integer."
msgstr ""
"Arrondit au plus proche, en allant à l'entier pair le plus proche si l'on "
"est au milieu."
#: library/decimal.rst:1548
msgid "Round to nearest with ties going away from zero."
msgstr ""
msgstr "Arrondit au plus proche, en s'éloignant de zéro si l'on est au milieu."
#: library/decimal.rst:1552
msgid "Round away from zero."
msgstr ""
msgstr "Arrondit en s'éloignant de zéro."
#: library/decimal.rst:1556
msgid ""
"Round away from zero if last digit after rounding towards zero would have "
"been 0 or 5; otherwise round towards zero."
msgstr ""
"Arrondit en s'éloignant de zéro si le dernier chiffre après l'arrondi vers "
"zéro aurait été 0 ou 5 ; sinon arrondit en se rapprochant de zéro."
#: library/decimal.rst:1563
msgid "Signals"
@ -2048,6 +2058,9 @@ msgid ""
"Signals represent conditions that arise during computation. Each corresponds "
"to one context flag and one context trap enabler."
msgstr ""
"Les signaux représentent les conditions qui surviennent pendant le calcul. "
"Chacun correspond à un indicateur de contexte et à un activateur de "
"surveillance contextuel."
#: library/decimal.rst:1568
msgid ""
@ -2056,6 +2069,11 @@ msgid ""
"to determine whether a computation was exact). After checking the flags, be "
"sure to clear all flags before starting the next computation."
msgstr ""
"L'indicateur de contexte est levé chaque fois que la condition est "
"rencontrée. Après le calcul, les indicateurs peuvent être vérifiés à des "
"fins d'information (par exemple, pour déterminer si un calcul était exact). "
"Après avoir vérifié les indicateurs, assurez-vous de tous les effacer avant "
"de commencer le calcul suivant."
#: library/decimal.rst:1573
msgid ""
@ -2064,10 +2082,16 @@ msgid ""
"`DivisionByZero` trap is set, then a :exc:`DivisionByZero` exception is "
"raised upon encountering the condition."
msgstr ""
"Si l'activateur de surveillance contextuel est défini pour le signal, la "
"condition provoque le déclenchement d'une exception Python. Par exemple, si "
"l'activateur de surveillance de :class:`DivisionByZero` est défini, alors "
"une exception :exc:`DivisionByZero` est levée lors de la rencontre de la "
"condition."
#: library/decimal.rst:1581
msgid "Altered an exponent to fit representation constraints."
msgstr ""
"Modification d'un exposant pour l'adapter aux contraintes de représentation."
#: library/decimal.rst:1583
msgid ""
@ -2075,14 +2099,20 @@ msgid ""
"attr:`~Context.Emin` and :attr:`~Context.Emax` limits. If possible, the "
"exponent is reduced to fit by adding zeros to the coefficient."
msgstr ""
"En règle générale, cela se produit lorsqu'un exposant se situe en dehors des "
"limites :attr:`~Context.Emin` et :attr:`~Context.Emax` du contexte. Si "
"possible, l'exposant est réduit pour s'adapter en ajoutant des zéros à la "
"mantisse."
#: library/decimal.rst:1590
msgid "Base class for other signals and a subclass of :exc:`ArithmeticError`."
msgstr ""
"Classe mère pour d'autres signaux et une sous-classe de :exc:"
"`ArithmeticError`."
#: library/decimal.rst:1595
msgid "Signals the division of a non-infinite number by zero."
msgstr ""
msgstr "Signale la division d'un nombre non infini par zéro."
#: library/decimal.rst:1597
msgid ""
@ -2090,10 +2120,14 @@ msgid ""
"negative power. If this signal is not trapped, returns ``Infinity`` or ``-"
"Infinity`` with the sign determined by the inputs to the calculation."
msgstr ""
"Peut se produire lors dune division, dune division modulo ou lors de "
"lélévation dun nombre à une puissance négative. Si ce signal n'est pas "
"surveillé, renvoie ``Infinity`` ou ``-Infinity`` avec le signe déterminé par "
"les entrées du calcul."
#: library/decimal.rst:1604
msgid "Indicates that rounding occurred and the result is not exact."
msgstr ""
msgstr "Indique qu'un arrondi a eu lieu et que le résultat n'est pas exact."
#: library/decimal.rst:1606
msgid ""
@ -2101,16 +2135,22 @@ msgid ""
"result is returned. The signal flag or trap is used to detect when results "
"are inexact."
msgstr ""
"Se produit lorsque des chiffres non nuls ont été supprimés lors de "
"l'arrondi. Le résultat arrondi est renvoyé. Le drapeau de signalisation ou "
"de surveillance est utilisé pour détecter lorsque les résultats sont "
"inexacts."
#: library/decimal.rst:1613
msgid "An invalid operation was performed."
msgstr ""
msgstr "Une opération non valide a été effectuée."
#: library/decimal.rst:1615
msgid ""
"Indicates that an operation was requested that does not make sense. If not "
"trapped, returns ``NaN``. Possible causes include::"
msgstr ""
"Indique qu'une opération demandée n'a aucun sens. S'il n'est pas surveillé, "
"renvoie ``NaN``. Les causes possibles incluent ::"
#: library/decimal.rst:1631
msgid "Numerical overflow."
@ -2124,10 +2164,17 @@ msgid ""
"outward to ``Infinity``. In either case, :class:`Inexact` and :class:"
"`Rounded` are also signaled."
msgstr ""
"Indique que l'exposant est supérieur à :attr:`Context.Emax` après l'arrondi. "
"S'il n'est pas surveillé, le résultat dépend du mode d'arrondi, soit en "
"tirant vers l'intérieur jusqu'au plus grand nombre fini représentable, soit "
"en arrondissant vers l'extérieur à ``Infinity``. Dans les deux cas, :class:"
"`Inexact` et :class:`Rounded` sont également signalés."
#: library/decimal.rst:1642
msgid "Rounding occurred though possibly no information was lost."
msgstr ""
"Des arrondis ont eu lieu, même s'il est possible qu'aucune information n'ait "
"été perdue."
#: library/decimal.rst:1644
msgid ""
@ -2135,30 +2182,41 @@ msgid ""
"(such as rounding ``5.00`` to ``5.0``). If not trapped, returns the result "
"unchanged. This signal is used to detect loss of significant digits."
msgstr ""
"Signalé chaque fois que l'arrondi supprime des chiffres ; même si ces "
"chiffres sont nuls (par exemple en arrondissant ``5.00`` à ``5.0``). S'il "
"n'est pas surveillé, renvoie le résultat inchangé. Ce signal est utilisé "
"pour détecter la perte de chiffres significatifs."
#: library/decimal.rst:1652
msgid "Exponent was lower than :attr:`~Context.Emin` prior to rounding."
msgstr ""
msgstr "L'exposant était inférieur à :attr:`~Context.Emin` avant l'arrondi."
#: library/decimal.rst:1654
msgid ""
"Occurs when an operation result is subnormal (the exponent is too small). If "
"not trapped, returns the result unchanged."
msgstr ""
"Se produit lorsque le résultat d'une opération est inférieur à la normale "
"(l'exposant est trop petit). S'il n'est pas surveillé, renvoie le résultat "
"inchangé."
#: library/decimal.rst:1660
msgid "Numerical underflow with result rounded to zero."
msgstr ""
msgstr "Sous-dépassement numérique avec résultat arrondi à zéro."
#: library/decimal.rst:1662
msgid ""
"Occurs when a subnormal result is pushed to zero by rounding. :class:"
"`Inexact` and :class:`Subnormal` are also signaled."
msgstr ""
"Se produit lorsqu'un résultat anormal est ramené à zéro par arrondi. :class:"
"`Inexact` et :class:`Subnormal` sont également signalés."
#: library/decimal.rst:1668
msgid "Enable stricter semantics for mixing floats and Decimals."
msgstr ""
"Active une sémantique plus stricte pour mélanger les flottants et les "
"décimaux."
#: library/decimal.rst:1670
msgid ""
@ -2170,6 +2228,14 @@ msgid ""
"conversions with :meth:`~decimal.Decimal.from_float` or :meth:`~decimal."
"Context.create_decimal_from_float` do not set the flag."
msgstr ""
"Si le signal n'est pas surveillé (par défaut), le mélange de flottants et de "
"décimaux est autorisé dans le constructeur :class:`~decimal.Decimal`, :meth:"
"`~decimal.Context.create_decimal` et tous les opérateurs de comparaison. La "
"conversion et les comparaisons sont exactes. Toute occurrence d'une "
"opération mixte est enregistrée silencieusement en levant :exc:"
"`FloatOperation` dans les indicateurs de contexte. Les conversions "
"explicites avec :meth:`~decimal.Decimal.from_float` ou :meth:`~decimal."
"Context.create_decimal_from_float` ne lèvent pas l'indicateur."
#: library/decimal.rst:1678
msgid ""
@ -2177,18 +2243,21 @@ msgid ""
"conversions are silent. All other mixed operations raise :exc:"
"`FloatOperation`."
msgstr ""
"Sinon (le signal est surveillé), seules les comparaisons d'égalité et les "
"conversions explicites sont silencieuses. Toutes les autres opérations "
"mixtes lèvent :exc:`FloatOperation`."
#: library/decimal.rst:1682
msgid "The following table summarizes the hierarchy of signals::"
msgstr ""
msgstr "Le tableau suivant résume la hiérarchie des signaux ::"
#: library/decimal.rst:1703
msgid "Floating Point Notes"
msgstr ""
msgstr "Notes pour les nombres à virgule flottante"
#: library/decimal.rst:1707
msgid "Mitigating round-off error with increased precision"
msgstr ""
msgstr "Atténuation des erreurs d'arrondi avec une précision accrue"
#: library/decimal.rst:1709
msgid ""
@ -2197,6 +2266,10 @@ msgid ""
"can still incur round-off error when non-zero digits exceed the fixed "
"precision."
msgstr ""
"L'utilisation de la virgule flottante décimale élimine l'erreur de "
"représentation décimale (ce qui permet de représenter ``0.1`` exactement) ; "
"cependant, certaines opérations peuvent toujours entraîner une erreur "
"d'arrondi lorsque des chiffres non nuls dépassent la précision fixée."
#: library/decimal.rst:1713
msgid ""
@ -2206,16 +2279,24 @@ msgid ""
"floating point arithmetic with insufficient precision causes the breakdown "
"of the associative and distributive properties of addition:"
msgstr ""
"Les effets de lerreur darrondi peuvent être amplifiés par lajout ou la "
"soustraction de quantités proches de la limite d'arrondi, entraînant une "
"perte de précision. Knuth fournit deux exemples instructifs où "
"l'arithmétique à virgule flottante arrondie avec une précision insuffisante "
"provoque la rupture des propriétés associatives et distributives de "
"l'addition :"
#: library/decimal.rst:1737
msgid ""
"The :mod:`decimal` module makes it possible to restore the identities by "
"expanding the precision sufficiently to avoid loss of significance:"
msgstr ""
"Le module :mod:`decimal` permet de rétablir les identités en étendant "
"suffisamment la précision pour éviter la perte de précision :"
#: library/decimal.rst:1757
msgid "Special values"
msgstr ""
msgstr "Valeurs spéciales"
#: library/decimal.rst:1759
msgid ""
@ -2223,6 +2304,9 @@ msgid ""
"including ``NaN``, ``sNaN``, ``-Infinity``, ``Infinity``, and two zeros, "
"``+0`` and ``-0``."
msgstr ""
"La représentation des nombres du module :mod:`decimal` fournit des valeurs "
"spéciales, notamment ``NaN``, ``sNaN``, ``-Infinity``, ``Infinity`` et deux "
"zéros, ``+0` ` et ``-0``."
#: library/decimal.rst:1763
msgid ""
@ -2232,6 +2316,11 @@ msgid ""
"infinity can result from rounding beyond the limits of the largest "
"representable number."
msgstr ""
"Les infinis peuvent être construits directement avec "
"``Decimal('Infinity')``. En outre, ils peuvent résulter d'une division par "
"zéro lorsque le signal :exc:`DivisionByZero` n'est pas surveillé. De même, "
"lorsque le signal :exc:`Overflow` n'est pas surveillé, l'infini peut "
"résulter d'un arrondi au-delà des limites du plus grand nombre représentable."
#: library/decimal.rst:1768
msgid ""
@ -2239,6 +2328,10 @@ msgid ""
"where they get treated as very large, indeterminate numbers. For instance, "
"adding a constant to infinity gives another infinite result."
msgstr ""
"Les infinis sont signés (raffinés) et peuvent être utilisés dans des "
"opérations arithmétiques où ils sont traités comme de très grands nombres "
"indéterminés. Par exemple, ajouter une constante à linfini donne un autre "
"résultat infini."
#: library/decimal.rst:1772
msgid ""
@ -2250,6 +2343,14 @@ msgid ""
"series of computations that occasionally have missing inputs --- it allows "
"the calculation to proceed while flagging specific results as invalid."
msgstr ""
"Certaines opérations sont indéterminées et renvoient ``NaN`` ou, si le "
"signal :exc:`InvalidOperation` est surveillé, déclenchent une exception. Par "
"exemple, ``0/0`` renvoie ``NaN`` qui signifie « pas un nombre » (*not a "
"number* en anglais). Cette espèce de ``NaN`` est silencieuse et, une fois "
"créée, elle peut intervenir dans d'autres calculs, aboutissant toujours à un "
"autre ``NaN``. Ce comportement peut être utile pour une série de calculs qui "
"comportent parfois des entrées manquantes : il permet au calcul de se "
"poursuivre tout en indiquant que les résultats ne sont pas valides."
#: library/decimal.rst:1780
msgid ""
@ -2257,6 +2358,10 @@ msgid ""
"operation. This is a useful return value when an invalid result needs to "
"interrupt a calculation for special handling."
msgstr ""
"Une variante est ``sNaN`` qui lève un signal plutôt que de rester silencieux "
"après chaque opération. Il s'agit d'une valeur de retour utile lorsqu'un "
"résultat non valide doit interrompre un calcul pour effectuer un traitement "
"spécial."
#: library/decimal.rst:1784
msgid ""
@ -2274,6 +2379,20 @@ msgid ""
"standards-compliance, use the :meth:`~Decimal.compare` and :meth:`~Decimal."
"compare_signal` methods instead."
msgstr ""
"Le comportement des opérateurs de comparaison de Python peut être un peu "
"surprenant lorsqu'un ``NaN`` est impliqué. Un test d'égalité où l'un des "
"opérandes est un ``NaN`` silencieux ou de signalisation renvoie toujours :"
"const:`False` (même en faisant ``Decimal('NaN')==Decimal('NaN')``) , tandis "
"qu'un test d'inégalité renvoie toujours :const:`True`. Une tentative de "
"comparaison de deux *Decimals* en utilisant l'un des opérateurs ``<``, "
"``<=``, ``>`` ou ``>=`` lève une :exc:`InvalidOperation` si l'un ou l'autre "
"des opérandes est un ``NaN``, et renvoie :const:`False` si ce signal n'est "
"pas surveillé. Notez que la spécification General Decimal Arithmetic ne "
"spécifie pas le comportement des comparaisons directes ; ces règles de "
"comparaison impliquant un ``NaN`` sont tirées de la norme IEEE 854 (voir "
"tableau 3 dans la section 5.7). Pour garantir une stricte conformité aux "
"normes, utilisez plutôt les méthodes :meth:`~Decimal.compare` et :meth:"
"`~Decimal.compare_signal`."
#: library/decimal.rst:1797
msgid ""
@ -2282,6 +2401,10 @@ msgid ""
"greater precision. Since their magnitude is zero, both positive and "
"negative zeros are treated as equal and their sign is informational."
msgstr ""
"Les zéros signés peuvent résulter de calculs qui débordent. Ils gardent le "
"signe qui aurait résulté si le calcul avait été effectué avec plus de "
"précision. Puisque leur grandeur est nulle, les zéros positifs et négatifs "
"sont traités comme égaux et leur signe est informatif."
#: library/decimal.rst:1802
msgid ""
@ -2291,10 +2414,15 @@ msgid ""
"normalized floating point representations, it is not immediately obvious "
"that the following calculation returns a value equal to zero:"
msgstr ""
"En plus des deux zéros signés, distincts mais égaux, il existe diverses "
"représentations du zéro avec des précisions différentes mais de valeur "
"équivalente. Cela prend un peu de temps pour sy habituer. Pour un œil "
"habitué aux représentations normalisées à virgule flottante, il nest pas "
"immédiatement évident que le calcul suivant renvoie une valeur égale à zéro :"
#: library/decimal.rst:1817
msgid "Working with threads"
msgstr ""
msgstr "Travailler avec plusieurs fils d'exécution"
#: library/decimal.rst:1819
msgid ""
@ -2303,12 +2431,18 @@ msgid ""
"make changes (such as ``getcontext().prec=10``) without interfering with "
"other threads."
msgstr ""
"La fonction :func:`getcontext` accède à un objet :class:`Context` différent "
"pour chaque fil d'exécution. Avoir des contextes de fil d'exécution séparés "
"signifie que les fils peuvent apporter des modifications (telles que "
"``getcontext().prec=10``) sans interférer avec les autres fils."
#: library/decimal.rst:1823
msgid ""
"Likewise, the :func:`setcontext` function automatically assigns its target "
"to the current thread."
msgstr ""
"De même, la fonction :func:`setcontext` assigne automatiquement sa cible au "
"fil d'exécution actuel."
#: library/decimal.rst:1826
msgid ""
@ -2316,6 +2450,9 @@ msgid ""
"func:`getcontext` will automatically create a new context for use in the "
"current thread."
msgstr ""
"Si :func:`setcontext` n'a pas été appelé avant :func:`getcontext`, alors :"
"func:`getcontext` crée automatiquement un nouveau contexte à utiliser dans "
"le fil actuel."
#: library/decimal.rst:1830
msgid ""
@ -2325,6 +2462,12 @@ msgid ""
"This should be done *before* any threads are started so that there won't be "
"a race condition between threads calling :func:`getcontext`. For example::"
msgstr ""
"Le nouveau contexte est copié à partir d'un contexte prototype appelé "
"*DefaultContext*. Pour contrôler les valeurs par défaut afin que chaque fil "
"utilise les mêmes valeurs dans toute l'application, modifiez directement "
"l'objet *DefaultContext*. Cela doit être fait *avant* que les fil "
"d'exécution ne soient démarrés afin qu'il n'y ait pas de condition de "
"concurrence entre les fils appelant :func:`getcontext`. Par exemple ::"
#: library/decimal.rst:1855
msgid "Recipes"
@ -2335,6 +2478,8 @@ msgid ""
"Here are a few recipes that serve as utility functions and that demonstrate "
"ways to work with the :class:`Decimal` class::"
msgstr ""
"Voici quelques exemples de fonctions utilitaires qui montrent comment "
"travailler avec la classe :class:`Decimal` ::"
#: library/decimal.rst:2012
msgid "Decimal FAQ"
@ -2345,7 +2490,7 @@ msgid ""
"Q. It is cumbersome to type ``decimal.Decimal('1234.5')``. Is there a way "
"to minimize typing when using the interactive interpreter?"
msgstr ""
"Q. C'est fastidieux de taper ``decimal.Decimal('1234.5')``. Y a-t-il un "
"Q. Il est fastidieux de taper ``decimal.Decimal('1234.5')``. Y a-t-il un "
"moyen de réduire la frappe quand on utilise l'interpréteur interactif ?"
#: library/decimal.rst:2017
@ -2359,6 +2504,10 @@ msgid ""
"many places and need to be rounded. Others are not supposed to have excess "
"digits and need to be validated. What methods should be used?"
msgstr ""
"Q. Dans une application à virgule fixe avec deux décimales, certaines "
"entrées comportent plusieurs chiffres excédentaires et doivent être "
"arrondies. D'autres ne sont pas censées avoir de chiffres excédentaires et "
"doivent être validées. Quelles méthodes utiliser ?"
#: library/decimal.rst:2027
msgid ""
@ -2366,6 +2515,9 @@ msgid ""
"places. If the :const:`Inexact` trap is set, it is also useful for "
"validation:"
msgstr ""
"R. La méthode :meth:`~Decimal.quantize` arrondit à un nombre fixe de "
"décimales. Si la surveillance de :const:`Inexact` est définie, elle est "
"aussi utile pour la validation :"
#: library/decimal.rst:2045
msgid ""
@ -2404,16 +2556,22 @@ msgid ""
"precisions. Is there a way to transform them to a single recognizable "
"canonical value?"
msgstr ""
"Q. Il existe de nombreuses façons dexprimer la même valeur. Les nombres "
"``200``, ``200.000``, ``2E2`` et ``.02E+4`` ont tous la même valeur à "
"différentes précisions. Existe-t-il un moyen de les transformer en une seule "
"valeur canonique reconnaissable ?"
#: library/decimal.rst:2084
msgid ""
"A. The :meth:`~Decimal.normalize` method maps all equivalent values to a "
"single representative:"
msgstr ""
"R. La méthode :meth:`~Decimal.normalize` transforme toutes les valeurs "
"équivalentes en un seul représentant :"
#: library/decimal.rst:2091
msgid "Q. When does rounding occur in a computation?"
msgstr ""
msgstr "Q. Quand larrondi se produit-il dans un calcul ?"
#: library/decimal.rst:2093
msgid ""
@ -2424,12 +2582,21 @@ msgid ""
"rounding (or other context operations) is applied to the *result* of the "
"computation::"
msgstr ""
"R. Il se produit *après* le calcul. La philosophie de la spécification "
"décimale est que les nombres sont considérés comme exacts et sont créés "
"indépendamment du contexte actuel. Ils peuvent même avoir une plus grande "
"précision que le contexte actuel. Le processus effectue les calculs avec ces "
"entrées exactes, puis l'arrondi (ou d'autres opérations contextuelles) est "
"appliqué au *résultat* du calcul ::"
#: library/decimal.rst:2111
msgid ""
"Q. Some decimal values always print with exponential notation. Is there a "
"way to get a non-exponential representation?"
msgstr ""
"Q. Certaines valeurs décimales s'impriment toujours avec une notation "
"exponentielle. Existe-t-il un moyen d'obtenir une représentation non "
"exponentielle ?"
#: library/decimal.rst:2114
msgid ""
@ -2438,6 +2605,10 @@ msgid ""
"``5.0E+3`` as ``5000`` keeps the value constant but cannot show the "
"original's two-place significance."
msgstr ""
"R. Pour certaines valeurs, la notation exponentielle est la seule façon "
"d'exprimer le nombre de chiffres significatifs dans la mantisse. Par "
"exemple, exprimer ``5.0E+3`` par ``5000`` maintient la valeur constante mais "
"ne peut pas montrer les deux chiffres significatifs de l'original."
#: library/decimal.rst:2119
msgid ""
@ -2445,10 +2616,15 @@ msgid ""
"remove the exponent and trailing zeroes, losing significance, but keeping "
"the value unchanged:"
msgstr ""
"Si une application ne se soucie pas du maintien du nombre de chiffres "
"significatifs, il est facile de supprimer l'exposant et les zéros de fin, ce "
"qui modifie le nombre de chiffres significatifs, mais garde la valeur "
"inchangée :"
#: library/decimal.rst:2129
msgid "Q. Is there a way to convert a regular float to a :class:`Decimal`?"
msgstr ""
"Q. Existe-t-il un moyen de convertir un *float* normal en :class:`Decimal` ?"
#: library/decimal.rst:2131
msgid ""
@ -2456,12 +2632,18 @@ msgid ""
"Decimal though an exact conversion may take more precision than intuition "
"would suggest:"
msgstr ""
"R. Oui, tout nombre à virgule flottante *float* peut être exprimé exactement "
"sous forme décimale, bien qu'une conversion exacte puisse nécessiter plus de "
"précision que ne le suggère l'intuition :"
#: library/decimal.rst:2140
msgid ""
"Q. Within a complex calculation, how can I make sure that I haven't gotten a "
"spurious result because of insufficient precision or rounding anomalies."
msgstr ""
"Q. Dans un calcul complexe, comment puis-je m'assurer que je n'ai pas obtenu "
"de résultat erroné en raison d'un manque de précision ou d'anomalies "
"d'arrondi."
#: library/decimal.rst:2143
msgid ""
@ -2470,6 +2652,11 @@ msgid ""
"Widely differing results indicate insufficient precision, rounding mode "
"issues, ill-conditioned inputs, or a numerically unstable algorithm."
msgstr ""
"R. Le module *decimal* facilite le test des résultats. Une bonne pratique "
"consiste à refaire les calculs avec une plus grande précision et avec "
"différents modes d'arrondi. Des résultats très différents indiquent une "
"précision insuffisante, des problèmes de mode d'arrondi, des entrées mal "
"conditionnées ou un algorithme numériquement instable."
#: library/decimal.rst:2148
msgid ""
@ -2477,6 +2664,9 @@ msgid ""
"but not to the inputs. Is there anything to watch out for when mixing "
"values of different precisions?"
msgstr ""
"Q. J'ai remarqué que la précision du contexte est appliquée aux résultats "
"des opérations mais pas aux entrées. Y a-t-il quelque chose à surveiller "
"lors du mélange de valeurs de précisions différentes ?"
#: library/decimal.rst:2152
msgid ""
@ -2486,22 +2676,32 @@ msgid ""
"disadvantage is that the results can look odd if you forget that the inputs "
"haven't been rounded:"
msgstr ""
"R. Oui. Le principe est que toutes les valeurs sont considérées comme "
"exactes, tout comme larithmétique sur ces valeurs. Seuls les résultats sont "
"arrondis. L'avantage des entrées est que « ce que vous tapez est ce que vous "
"obtenez ». Un inconvénient est que les résultats peuvent paraître étranges "
"si vous oubliez que les entrées n'ont pas été arrondies :"
#: library/decimal.rst:2165
msgid ""
"The solution is either to increase precision or to force rounding of inputs "
"using the unary plus operation:"
msgstr ""
"La solution consiste soit à augmenter la précision, soit à forcer l'arrondi "
"des entrées à l'aide de l'opération unaire plus :"
#: library/decimal.rst:2174
msgid ""
"Alternatively, inputs can be rounded upon creation using the :meth:`Context."
"create_decimal` method:"
msgstr ""
"Autrement, les entrées peuvent être arrondies lors de la création à l'aide "
"de la méthode :meth:`Context.create_decimal` :"
#: library/decimal.rst:2180
msgid "Q. Is the CPython implementation fast for large numbers?"
msgstr ""
"Q. L'implémentation de CPython est-elle rapide pour les grands nombres ?"
#: library/decimal.rst:2182
msgid ""
@ -2515,6 +2715,16 @@ msgid ""
"Discrete_Fourier_transform_(general)#Number-theoretic_transform>`_ for very "
"large numbers."
msgstr ""
"R. Oui. Dans les implémentations CPython et PyPy3, les versions C/CFFI du "
"module décimal intègrent correctement la bibliothèque haute vitesse "
"`libmpdec <https://www.bytereef.org/mpdecimal/doc/libmpdec/index.html>`_ "
"pour une précision arbitraire en arithmétique à virgule flottante décimale "
"arrondie [#]_. ``libmpdec`` utilise la `multiplication Karatsuba <https://fr."
"wikipedia.org/wiki/Algorithme_de_Karatsuba>`_ pour les nombres de taille "
"moyenne et la `transformation de Fourier discrète <https://fr.wikipedia.org/"
"wiki/"
"Transformation_de_Fourier_discr%C3%A8te#Multiplication_de_grands_nombres_entiers>`_ "
"pour les très grands nombres."
#: library/decimal.rst:2192
msgid ""
@ -2523,18 +2733,28 @@ msgid ""
"maximum values, :attr:`~Context.clamp` should always be 0 (the default). "
"Setting :attr:`~Context.prec` requires some care."
msgstr ""
"Le contexte doit être adapté pour une arithmétique de précision arbitraire "
"exacte. :attr:`~Context.Emin` et :attr:`~Context.Emax` doivent toujours être "
"définis sur les valeurs maximales, :attr:`~Context.clamp` doit toujours être "
"0 (valeur par défaut). Le réglage de :attr:`~Context.prec` nécessite une "
"certaine prudence."
#: library/decimal.rst:2196
msgid ""
"The easiest approach for trying out bignum arithmetic is to use the maximum "
"value for :attr:`~Context.prec` as well [#]_::"
msgstr ""
"L'approche la plus simple pour essayer l'arithmétique sur les grands nombres "
"est d'utiliser également la valeur maximale pour :attr:`~Context.prec` "
"[#]_ ::"
#: library/decimal.rst:2205
msgid ""
"For inexact results, :attr:`MAX_PREC` is far too large on 64-bit platforms "
"and the available memory will be insufficient::"
msgstr ""
"Pour des résultats inexacts, :attr:`MAX_PREC` est beaucoup trop volumineux "
"sur les plateformes 64 bits et la mémoire disponible sera insuffisante ::"
#: library/decimal.rst:2213
msgid ""
@ -2543,6 +2763,11 @@ msgid ""
"that you have 8GB of RAM and expect 10 simultaneous operands using a maximum "
"of 500MB each::"
msgstr ""
"Sur les systèmes avec mémoire virtuelle (par exemple Linux), une approche "
"plus sophistiquée consiste à ajuster :attr:`~Context.prec` à la quantité de "
"RAM disponible. Supposons que vous disposiez de 8 Go de RAM et que vous "
"voulez traiter 10 opérandes simultanés utilisant un maximum de 500 Mo "
"chacun ::"
#: library/decimal.rst:2237
msgid ""
@ -2550,11 +2775,17 @@ msgid ""
"recommended to estimate even tighter bounds and set the :attr:`Inexact` trap "
"if all calculations are expected to be exact."
msgstr ""
"En général (et en particulier sur les systèmes sans mémoire virtuelle), il "
"est recommandé d'estimer des limites encore plus strictes et d'activer la "
"surveillance de :attr:`Inexact` si l'on veut que tous les calculs soient "
"exacts."
#: library/decimal.rst:2246
msgid ""
"This approach now works for all exact results except for non-integer powers."
msgstr ""
"Cette approche fonctionne désormais pour tous les résultats exacts, à "
"l'exception des puissances non entières."
#~ msgid ""
#~ "Normalize the number by stripping the rightmost trailing zeros and "

View File

@ -573,7 +573,7 @@ msgid ""
"as most methods that the :class:`bytes` type has, see :ref:`bytes-methods`."
msgstr ""
"Renvoie un nouveau tableau d'octets. La classe :class:`bytearray` est une "
"séquence muable de nombres entiers dans l'intervalle 0 ≤ x < 256. Il possède "
"séquence mutable de nombres entiers dans l'intervalle 0 ≤ x < 256. Il possède "
"la plupart des méthodes des séquences variables, décrites dans :ref:"
"`typesseq-mutable`, ainsi que la plupart des méthodes de la classe :class:"
"`bytes`, voir :ref:`bytes-methods`."
@ -2031,7 +2031,7 @@ msgid ""
"type, as documented in :ref:`typesseq-list` and :ref:`typesseq`."
msgstr ""
"Contrairement aux apparences, :class:`list` n'est pas une fonction mais un "
"type séquentiel muable, comme décrit dans :ref:`typesseq-list` et :ref:"
"type séquentiel mutable, comme décrit dans :ref:`typesseq-list` et :ref:"
"`typesseq`."
#: library/functions.rst:1029

View File

@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid ""
"explicitly bound arguments. Changes in :attr:`arguments` will reflect in :"
"attr:`args` and :attr:`kwargs`."
msgstr ""
"Une correspondance muable entre les noms de paramètres et les valeurs des "
"Une correspondance mutable entre les noms de paramètres et les valeurs des "
"arguments. Contient seulement les arguments liés explicitement. Les "
"changements dans :attr:`arguments` sont reflétés dans :attr:`args` et :attr:"
"`kwargs`."

View File

@ -312,7 +312,7 @@ msgid ""
"support the dynamic creation of new :class:`ShareableList` instances via "
"slicing."
msgstr ""
"Construit un objet muable compatible avec le type liste dont toutes les "
"Construit un objet mutable compatible avec le type liste dont toutes les "
"valeurs sont stockées dans un bloc de mémoire partagée. Ceci limite le type "
"des valeurs pouvant être stockées aux types natifs ``int``, ``float``, "
"``bool``, ``str`` (de moins de 10 Mo chacune), ``bytes`` (de moins de 10 Mo "

View File

@ -1779,7 +1779,7 @@ msgid ""
"move on to the next buffer in the sequence to hold the rest of the data."
msgstr ""
"Lit depuis un descripteur de fichier *fd*, à la position *offset* dans des :"
"term:`objets bytes-compatibles <bytes-like object>` muables *buffers*, sans "
"term:`objets bytes-compatibles <bytes-like object>` mutables *buffers*, sans "
"modifier la position dans le fichier. Les données sont transférées dans "
"chaque tampon, jusqu'à ce qu'il soit plein, tour à tour."
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgid ""
"rest of the data."
msgstr ""
"Lit depuis un descripteur de fichier *fd* dans une séquence d':term:`objets "
"bytes-compatibles <bytes-like object>` muables : *buffers*. Les données sont "
"bytes-compatibles <bytes-like object>` mutables : *buffers*. Les données sont "
"transférées dans chaque tampon, jusqu'à ce qu'il soit plein, tour à tour."
#: library/os.rst:1560

View File

@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"pointent dessus, depuis différents endroits dans la hiérarchie sérialisée. "
"Le module :mod:`pickle` repère ces partages et ne stocke ces objets qu'une "
"seule fois. Les objets partagés restent ainsi partagés, ce qui peut être "
"très important pour les objets muables."
"très important pour les objets mutables."
#: library/pickle.rst:72
msgid ""

View File

@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
"mutated)."
msgstr ""
"À cause de la sémantique de Python, une étagère ne peut pas savoir "
"lorsqu'une entrée muable de dictionnaire persistant est modifiée. Par défaut "
"lorsqu'une entrée mutable de dictionnaire persistant est modifiée. Par défaut "
"les objets modifiés sont écrits *seulement* lorsqu'ils sont assignés à une "
"étagère (voir :ref:`shelve-example`). Si le paramètre optionnel *writeback* "
"est mis à ``True``, toutes les entrées déjà accédées sont aussi mises en "
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
"Si le paramètre *writeback* est ``True``, l'objet garde en cache toutes les "
"entrées accédées et les écrit dans le *dict* aux moments de synchronisation "
"et de fermeture. Cela permet des opérations naturelles sur les entrées "
"muables, mais peut consommer beaucoup plus de mémoire et rendre les temps de "
"mutables, mais peut consommer beaucoup plus de mémoire et rendre les temps de "
"synchronisation et de fermeture très longs."
#: library/shelve.rst:132

View File

@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
"rearrange their members in place, and don't return a specific item, never "
"return the collection instance itself but ``None``."
msgstr ""
"Certaines classes de collection sont muables. Les méthodes qui ajoutent, "
"Certaines classes de collection sont mutables. Les méthodes qui ajoutent, "
"retirent, ou réorganisent leurs éléments sur place, et qui ne renvoient pas "
"un élément spécifique, ne renvoient jamais l'instance de la collection elle-"
"même, mais ``None``."
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"si vous concaténez des :class:`bytes`, vous pouvez aussi utiliser :meth:"
"`bytes.join` ou :class:`io.BytesIO`, ou vous pouvez faire les concaténations "
"sur place avec un objet :class:`bytearray`. Les objets :class:`bytearray` "
"sont muables et ont un mécanisme de sur-allocation efficace ;"
"sont mutables et ont un mécanisme de sur-allocation efficace ;"
# énumération
#: library/stdtypes.rst:1050
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgid ""
"`hash` built-in."
msgstr ""
"La seule opération que les types de séquences immuables implémentent et qui "
"n'est pas implémentée par les types de séquences muables est la fonction "
"n'est pas implémentée par les types de séquences mutables est la fonction "
"native :func:`hash`."
#: library/stdtypes.rst:1083
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr ""
#: library/stdtypes.rst:1094
msgid "Mutable Sequence Types"
msgstr "Types de séquences muables"
msgstr "Types de séquences mutables"
#: library/stdtypes.rst:1101
msgid ""
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgid ""
"easier to correctly implement these operations on custom sequence types."
msgstr ""
"Les opérations dans le tableau ci-dessous sont définies sur les types de "
"séquences muables. La classe mère abstraite :class:`collections.abc."
"séquences mutables. La classe mère abstraite :class:`collections.abc."
"MutableSequence` est prévue pour faciliter l'implémentation correcte de ces "
"opérations sur les types de séquences personnalisées."
@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid ""
"integers that meet the value restriction ``0 <= x <= 255``)."
msgstr ""
"Dans le tableau ci-dessosus, *s* est une instance d'un type de séquence "
"muable, *t* est un objet itérable et *x* est un objet arbitraire qui répond "
"mutable, *t* est un objet itérable et *x* est un objet arbitraire qui répond "
"à toutes les restrictions de type et de valeur imposées par *s* (par "
"exemple, :class:`bytearray` accepte uniquement des nombres entiers qui "
"répondent à la restriction de la valeur ``0 <= x <= 255``)."
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgid ""
"classes provide it."
msgstr ""
":meth:`clear` et :meth:`!copy` sont incluses pour la compatibilité avec les "
"interfaces des conteneurs muables qui ne gèrent pas les opérations de "
"interfaces des conteneurs mutables qui ne gèrent pas les opérations de "
"découpage (comme :class:`dict` et :class:`set`). :meth:`!copy` ne fait pas "
"partie des classes mères abstraites (*ABC*) de :class:`collections.abc."
"MutableSequence`, mais la plupart des classes implémentées gérant des "
@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid ""
"homogeneous items (where the precise degree of similarity will vary by "
"application)."
msgstr ""
"Les listes sont des séquences muables, généralement utilisées pour stocker "
"Les listes sont des séquences mutables, généralement utilisées pour stocker "
"des collections d'éléments homogènes (le degré de similitude varie selon "
"l'usage)."
@ -2085,7 +2085,7 @@ msgid ""
"additional method:"
msgstr ""
"Les listes gèrent toutes les opérations des séquences :ref:`communes "
"<typesseq-common>` et :ref:`muables <typesseq-mutable>`. Les listes "
"<typesseq-common>` et :ref:`mutables <typesseq-mutable>`. Les listes "
"fournissent également la méthode supplémentaire suivante :"
#: library/stdtypes.rst:1249
@ -2554,7 +2554,7 @@ msgid ""
"StringIO` can be used to efficiently construct strings from multiple "
"fragments."
msgstr ""
"Il n'y a aucun type de chaîne muable, mais :meth:`str.join` ou :class:`io."
"Il n'y a aucun type de chaîne mutable, mais :meth:`str.join` ou :class:`io."
"StringIO` peuvent être utilisées pour construire efficacement des chaînes à "
"partir de plusieurs fragments."
@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid ""
":class:`bytearray` objects are a mutable counterpart to :class:`bytes` "
"objects."
msgstr ""
"Les objets :class:`bytearray` sont l'équivalent muable des objets :class:"
"Les objets :class:`bytearray` sont l'équivalent mutable des objets :class:"
"`bytes`."
#: library/stdtypes.rst:2599
@ -4404,8 +4404,8 @@ msgid ""
"mutable>` sequence operations in addition to the common bytes and bytearray "
"operations described in :ref:`bytes-methods`."
msgstr ""
"Comme les *bytearray* sont muables, ils prennent en charge les opérations de "
"séquences :ref:`muables <typesseq-mutable>` en plus des opérations communes "
"Comme les *bytearray* sont mutables, ils prennent en charge les opérations de "
"séquences :ref:`mutables <typesseq-mutable>` en plus des opérations communes "
"de *bytes* et *bytearray* décrites dans :ref:`bytes-methods`."
#: library/stdtypes.rst:2611
@ -5894,9 +5894,9 @@ msgid ""
"of another set."
msgstr ""
"Il existe actuellement deux types natifs pour les ensembles, :class:`set` "
"et :class:`frozenset`. Le type :class:`set` est muable — son contenu peut "
"et :class:`frozenset`. Le type :class:`set` est mutable — son contenu peut "
"changer en utilisant des méthodes comme :meth:`~set.add` et :meth:`~set."
"remove`. Puisqu'il est muable, il n'a pas de valeur de hachage et ne peut "
"remove`. Puisqu'il est mutable, il n'a pas de valeur de hachage et ne peut "
"donc pas être utilisé ni comme clé de dictionnaire ni comme élément d'un "
"autre ensemble. Le type :class:`frozenset` est immuable et :term:`hachable "
"<hashable>` — son contenu ne peut être modifié après sa création, il peut "
@ -6218,7 +6218,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un objet :term:`tableau de correspondances <mapping>` (*mapping*) fait "
"correspondre des valeurs :term:`hachables <hashable>` à des objets "
"arbitraires. Les tableaux de correspondances sont des objets muables. Il "
"arbitraires. Les tableaux de correspondances sont des objets mutables. Il "
"n'existe pour le moment qu'un type de tableau de correspondances standard, "
"le :dfn:`dictionary`. (Pour les autres conteneurs, voir les types natifs :"
"class:`liste <list>`, :class:`ensemble <set>` et :class:`n-uplet <tuple>`, "
@ -6234,7 +6234,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les clés d'un dictionnaire sont *presque* des données arbitraires. Les "
"valeurs qui ne sont pas :term:`hachables <hashable>`, c'est-à-dire les "
"valeurs contenant des listes, dictionnaires ou autres types muables (qui "
"valeurs contenant des listes, dictionnaires ou autres types mutables (qui "
"sont comparés à l'aide de leurs valeurs plutôt que par l'identité de "
"l'objet) ne peuvent pas être utilisées comme clés. Des valeurs qui sont "
"considérées égales lors d'une comparaison (comme ``1``, ``1.0`` et ``True``) "
@ -8781,7 +8781,7 @@ msgstr ""
#: library/stdtypes.rst:1461
#, fuzzy
msgid "text sequence type"
msgstr "Types de séquences muables"
msgstr "Types de séquences mutables"
#: library/stdtypes.rst:1510 library/stdtypes.rst:1528
#, fuzzy
@ -8872,7 +8872,7 @@ msgstr ""
#: library/stdtypes.rst:2458
#, fuzzy
msgid "binary sequence types"
msgstr "Types de séquences muables"
msgstr "Types de séquences mutables"
#: library/stdtypes.rst:2466
#, fuzzy

View File

@ -65,11 +65,11 @@ msgid ""
"example, creating temporary or proxy databases, directories, or starting a "
"server process."
msgstr ""
"Un :dfn:`aménagement de test <test fixture>` (*fixture* en anglais) désigne "
"la préparation nécessaire au déroulement d'un ou plusieurs tests, et toutes "
"les actions de nettoyage associées. Cela peut concerner, par exemple, la "
"création de bases de données temporaires ou mandataires, de répertoires, ou "
"le démarrage d'un processus serveur."
"Un :dfn:`aménagement de test` (*fixture* en anglais) désigne la préparation "
"nécessaire au déroulement d'un ou plusieurs tests, et toutes les actions de "
"nettoyage associées. Cela peut concerner, par exemple, la création de bases "
"de données temporaires ou mandataires, de répertoires, ou le démarrage d'un "
"processus serveur."
#: library/unittest.rst:37
msgid "test case"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-20 21:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -82,17 +82,17 @@ msgid ""
"lists are mutable."
msgstr ""
"La *valeur* de certains objets peut changer. Les objets dont la valeur peut "
"changer sont dits *muables* (*mutable* en anglais) ; les objets dont la "
"valeur est définitivement fixée à leur création sont dits *immuables* "
"(*immutable* en anglais). La valeur d'un objet conteneur immuable qui "
"contient une référence vers un objet muable peut varier lorsque la valeur de "
"l'objet muable change ; cependant, le conteneur est quand même considéré "
"comme immuable parce que l'ensemble des objets qu'il contient ne peut pas "
"être modifié. Ainsi, l'immuabilité n'est pas strictement équivalente au fait "
"d'avoir une valeur non modifiable, c'est plus subtil. La muabilité d'un "
"objet est définie par son type ; par exemple, les nombres, les chaînes de "
"caractères et les *n*-uplets sont immuables alors que les dictionnaires et "
"les listes sont muables."
"changer sont dits mutables ; les objets dont la valeur est définitivement "
"fixée à leur création sont dits *immuables* (*immutable* en anglais). La "
"valeur d'un objet conteneur immuable qui contient une référence vers un "
"objet mutable peut varier lorsque la valeur de l'objet mutable change ; "
"cependant, le conteneur est quand même considéré comme immuable parce que "
"l'ensemble des objets qu'il contient ne peut pas être modifié. Ainsi, "
"l'immuabilité n'est pas strictement équivalente au fait d'avoir une valeur "
"non modifiable, c'est plus subtil. La muabilité d'un objet est définie par "
"son type ; par exemple, les nombres, les chaînes de caractères et les *n*-"
"uplets sont immuables alors que les dictionnaires et les listes sont "
"mutables."
#: reference/datamodel.rst:65
msgid ""
@ -182,8 +182,8 @@ msgstr ""
"identifiants des objets contenus ; cependant, lorsque nous parlons de la "
"muabilité d'un conteneur, seuls les identifiants des objets immédiatement "
"contenus sont concernés. Ainsi, si un conteneur immuable (comme un *n*-"
"uplet) contient une référence à un objet muable, sa valeur change si cet "
"objet muable est modifié."
"uplet) contient une référence à un objet mutable, sa valeur change si cet "
"objet mutable est modifié."
#: reference/datamodel.rst:106
msgid ""
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"son identifiant est concerné dans un certain sens : pour les types "
"immuables, les opérations qui calculent de nouvelles valeurs peuvent en fait "
"renvoyer une référence à n'importe quel objet existant avec le même type et "
"la même valeur, alors que pour les objets muables cela n'est pas autorisé. "
"la même valeur, alors que pour les objets mutables cela n'est pas autorisé. "
"Par exemple, après ``a = 1 ; b = 1``, ``a`` et ``b`` peuvent ou non se "
"référer au même objet avec la valeur un, en fonction de l'implémentation. "
"Mais après ``c = [] ; d = []``, il est garanti que ``c`` et ``d`` font "
@ -545,8 +545,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un objet de type de séquence immuable ne peut pas être modifié une fois "
"qu'il a été créé. Si l'objet contient des références à d'autres objets, ces "
"autres objets peuvent être muables et peuvent être modifiés ; cependant, les "
"objets directement référencés par un objet immuable ne peuvent pas être "
"autres objets peuvent être mutables et peuvent être modifiés ; cependant, "
"les objets directement référencés par un objet immuable ne peuvent pas être "
"modifiés."
#: reference/datamodel.rst:304
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
#: reference/datamodel.rst:383
msgid "Mutable sequences"
msgstr "Séquences muables"
msgstr "Séquences mutables"
#: reference/datamodel.rst:359
msgid ""
@ -634,14 +634,14 @@ msgid ""
"and slicing notations can be used as the target of assignment and :keyword:"
"`del` (delete) statements."
msgstr ""
"Les séquences muables peuvent être modifiées après leur création. Les "
"Les séquences mutables peuvent être modifiées après leur création. Les "
"notations de tranches et de sous-ensembles peuvent être utilisées en tant "
"que cibles d'une affectation ou de l'instruction :keyword:`del` "
"(suppression)."
#: reference/datamodel.rst:363
msgid "There are currently two intrinsic mutable sequence types:"
msgstr "Il existe aujourd'hui deux types intrinsèques de séquences muables :"
msgstr "Il existe aujourd'hui deux types intrinsèques de séquences mutables :"
#: reference/datamodel.rst:370
msgid "Lists"
@ -669,9 +669,9 @@ msgid ""
"unhashable), byte arrays otherwise provide the same interface and "
"functionality as immutable :class:`bytes` objects."
msgstr ""
"Un objet *bytearray* est un tableau muable. Il est créé par la fonction "
"native constructeur :func:`bytearray`. À part la propriété d'être muable (et "
"donc de ne pas pouvoir calculer son empreinte par hachage), un tableau "
"Un objet *bytearray* est un tableau mutable. Il est créé par la fonction "
"native constructeur :func:`bytearray`. À part la propriété d'être mutable "
"(et donc de ne pas pouvoir calculer son empreinte par hachage), un tableau "
"d'octets possède la même interface et les mêmes fonctionnalités qu'un objet "
"immuable :class:`bytes`."
@ -681,7 +681,7 @@ msgid ""
"mutable sequence type, as does the :mod:`collections` module."
msgstr ""
"Le module d'extension :mod:`array` fournit un autre exemple de type de "
"séquence muable, de même que le module :mod:`collections`."
"séquence mutable, de même que le module :mod:`collections`."
#: reference/datamodel.rst:417
msgid "Set types"
@ -731,9 +731,9 @@ msgid ""
"constructor and can be modified afterwards by several methods, such as :meth:"
"`~set.add`."
msgstr ""
"Ils représentent les ensembles muables. Un ensemble est créé par la fonction "
"native constructeur :func:`set` et peut être modifié par la suite à l'aide "
"de différentes méthodes, par exemple :meth:`~set.add`."
"Ils représentent les ensembles mutables. Un ensemble est créé par la "
"fonction native constructeur :func:`set` et peut être modifié par la suite à "
"l'aide de différentes méthodes, par exemple :meth:`~set.add`."
#: reference/datamodel.rst:417
msgid "Frozen sets"
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
"Ils représentent les ensembles finis d'objets indicés par des valeurs "
"presque arbitraires. Les seuls types de valeurs non reconnus comme clés sont "
"les valeurs contenant des listes, des dictionnaires ou les autres types "
"muables qui sont comparés par valeur plutôt que par l'identifiant de "
"mutables qui sont comparés par valeur plutôt que par l'identifiant de "
"l'objet. La raison de cette limitation est qu'une implémentation efficace de "
"dictionnaire requiert que l'empreinte par hachage des clés reste constante "
"dans le temps. Les types numériques obéissent aux règles normales pour les "
@ -818,8 +818,8 @@ msgid ""
"Dictionaries are mutable; they can be created by the ``{...}`` notation (see "
"section :ref:`dict`)."
msgstr ""
"Les dictionnaires sont muables : ils peuvent être créés par la notation ``{…}"
"`` (reportez-vous à la section :ref:`dict`)."
"Les dictionnaires sont mutables : ils peuvent être créés par la notation "
"``{…}`` (reportez-vous à la section :ref:`dict`)."
#: reference/datamodel.rst:457
msgid ""
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"dans l'objet code (parce que ce sont des valeurs calculées au moment de "
"l'exécution). Contrairement aux objets fonctions, les objets codes sont "
"immuables et ne contiennent aucune référence (directe ou indirecte) à des "
"objets muables."
"objets mutables."
#: reference/datamodel.rst:975
#, fuzzy
@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr ""
"abc.MutableMapping` pour aider à la création de ces méthodes à partir d'un "
"ensemble de base composé de :meth:`~object.__getitem__`, :meth:`~object."
"__setitem__`, :meth:`~object.__delitem__` et :meth:`keys`. Les séquences "
"muables doivent fournir les méthodes :meth:`append`, :meth:`count`, :meth:"
"mutables doivent fournir les méthodes :meth:`append`, :meth:`count`, :meth:"
"`index`, :meth:`extend`, :meth:`insert`, :meth:`pop`, :meth:`remove`, :meth:"
"`reverse` et :meth:`sort`, comme les objets :class:`listes <list>` standards "
"de Python. Enfin, les types séquences doivent implémenter l'addition (dans "

View File

@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
"option:`-m` argument is also a code block. The string argument passed to the "
"built-in functions :func:`eval` and :func:`exec` is a code block."
msgstr ""
"Un programme Python est construit à partir de blocs de code. Un :dfn:`bloc "
"<block>` est un morceau de texte de programme Python qui est exécuté en tant "
"Un programme Python est construit à partir de blocs de code. Un :dfn:`bloc` "
"est un morceau de texte de programme Python qui est exécuté en tant "
"qu'unité. Les éléments suivants sont des blocs : un module, un corps de "
"fonction et une définition de classe. Chaque commande écrite dans "
"l'interpréteur interactif de Python est un bloc. Un fichier de script (un "

View File

@ -146,17 +146,16 @@ msgstr ""
"**Transformation des noms privés :** lorsqu'un identificateur qui apparaît "
"textuellement dans la définition d'une classe commence par deux (ou plus) "
"caractères de soulignement et ne se termine pas par deux (ou plus) "
"caractères de soulignement, il est considéré comme un :dfn:`nom privé "
"<private name>` de cette classe. Les noms privés sont transformés en une "
"forme plus longue avant que le code ne soit généré pour eux. La "
"transformation insère le nom de la classe, avec les soulignés enlevés et un "
"seul souligné inséré devant le nom. Par exemple, l'identificateur ``__spam`` "
"apparaissant dans une classe nommée ``Ham`` est transformé en "
"``_Ham__spam``. Cette transformation est indépendante du contexte syntaxique "
"dans lequel l'identificateur est utilisé. Si le nom transformé est "
"extrêmement long (plus de 255 caractères), l'implémentation peut le "
"tronquer. Si le nom de la classe est constitué uniquement de traits de "
"soulignement, aucune transformation n'est effectuée."
"caractères de soulignement, il est considéré comme un :dfn:`nom privé` de "
"cette classe. Les noms privés sont transformés en une forme plus longue "
"avant que le code ne soit généré pour eux. La transformation insère le nom "
"de la classe, avec les soulignés enlevés et un seul souligné inséré devant "
"le nom. Par exemple, l'identificateur ``__spam`` apparaissant dans une "
"classe nommée ``Ham`` est transformé en ``_Ham__spam``. Cette transformation "
"est indépendante du contexte syntaxique dans lequel l'identificateur est "
"utilisé. Si le nom transformé est extrêmement long (plus de 255 caractères), "
"l'implémentation peut le tronquer. Si le nom de la classe est constitué "
"uniquement de traits de soulignement, aucune transformation n'est effectuée."
#: reference/expressions.rst:102
msgid "Literals"
@ -426,7 +425,7 @@ msgid ""
"supplied, the set is constructed from the elements resulting from the "
"comprehension."
msgstr ""
"Un agencement d'ensemble produit un nouvel objet ensemble muable, le contenu "
"Un agencement d'ensemble produit un nouvel objet ensemble mutable, le contenu "
"étant spécifié soit par une séquence d'expression, soit par une "
"compréhension. Quand une liste (dont les éléments sont séparés par des "
"virgules) est fournie, ses éléments sont évalués de la gauche vers la droite "
@ -521,7 +520,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les restrictions relatives aux types des clés sont données dans la section :"
"ref:`types` (pour résumer, le type de la clé doit être :term:`hachable "
"<hashable>`, ce qui exclut tous les objets muables). Les collisions entre "
"<hashable>`, ce qui exclut tous les objets mutables). Les collisions entre "
"les clés dupliquées ne sont pas détectées ; la dernière valeur (celle qui "
"apparaît le plus à droite dans l'agencement) stockée prévaut pour une clé "
"donnée."
@ -611,9 +610,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si une expression génératrice contient une ou des expressions :keyword:`!"
"async for` ou :keyword:`await`, elle est appelée :dfn:`expression "
"génératrice asynchrone <asynchronous generator expression>`. Une expression "
"génératrice asynchrone produit un nouvel objet générateur asynchrone qui est "
"un itérateur asynchrone (voir :ref:`async-iterators`)."
"génératrice asynchrone`. Une expression génératrice asynchrone produit un "
"nouvel objet générateur asynchrone qui est un itérateur asynchrone (voir :"
"ref:`async-iterators`)."
#: reference/expressions.rst:400
msgid "Asynchronous generator expressions were introduced."

View File

@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
"attributes or items of mutable objects:"
msgstr ""
"Les assignations sont utilisées pour lier ou relier des noms à des valeurs "
"et modifier des attributs ou des éléments d'objets muables :"
"et modifier des attributs ou des éléments d'objets mutables :"
#: reference/simple_stmts.rst:96
msgid ""
@ -111,8 +111,8 @@ msgid ""
"section :ref:`types`)."
msgstr ""
"Une assignation est définie récursivement en fonction de la forme de la "
"cible (une liste). Quand la cible est une partie d'un objet muable (une "
"référence à un attribut, une sélection ou une tranche), l'objet muable doit "
"cible (une liste). Quand la cible est une partie d'un objet mutable (une "
"référence à un attribut, une sélection ou une tranche), l'objet mutable doit "
"effectuer l'assignation au final et décider de sa validité, voire lever une "
"exception si l'assignation n'est pas acceptable. Les règles suivies par les "
"différents types et les exceptions levées sont données dans les définitions "

View File

@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"pas au premier coup d'œil en Python et il peut être ignoré tant qu'on "
"travaille avec des types de base immuables (nombres, chaînes, *n*-uplets). "
"Cependant, les alias peuvent produire des effets surprenants sur la "
"sémantique d'un code Python mettant en jeu des objets muables comme les "
"sémantique d'un code Python mettant en jeu des objets mutables comme les "
"listes, les dictionnaires et la plupart des autres types. En général, leur "
"utilisation est bénéfique au programme car les alias se comportent, d'un "
"certain point de vue, comme des pointeurs. Par exemple, transmettre un objet "
@ -771,7 +771,7 @@ msgid ""
"by all *Dog* instances::"
msgstr ""
"Comme nous l'avons vu dans :ref:`tut-object`, les données partagées :term:"
"`muable <muable>` (telles que les listes, dictionnaires, etc.) peuvent avoir "
"`mutable <muable>` (telles que les listes, dictionnaires, etc.) peuvent avoir "
"des effets surprenants. Par exemple, la liste *tricks* dans le code suivant "
"ne devrait pas être utilisée en tant que variable de classe car, dans ce "
"cas, une seule liste est partagée par toutes les instances de *Dog* ::"

View File

@ -772,7 +772,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"**Avertissement important :** la valeur par défaut n'est évaluée qu'une "
"seule fois. Ceci fait une différence lorsque cette valeur par défaut est un "
"objet muable tel qu'une liste, un dictionnaire ou des instances de la "
"objet mutable tel qu'une liste, un dictionnaire ou des instances de la "
"plupart des classes. Par exemple, la fonction suivante accumule les "
"arguments qui lui sont passés au fil des appels successifs ::"
@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid ""
"to it (items inserted into a list)."
msgstr ""
"En fait, *appels par référence d'objets* serait sans doute une description "
"plus juste dans la mesure où, si un objet muable est passé en argument, "
"plus juste dans la mesure où, si un objet mutable est passé en argument, "
"l'appelant verra toutes les modifications qui lui auront été apportées par "
"l'appelé (insertion d'éléments dans une liste…)."

View File

@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"Vous avez probablement remarqué que les méthodes qui ne font que modifier la "
"liste, comme ``insert``, ``remove`` ou ``sort``, n'affichent pas de valeur "
"de retour (elles renvoient ``None``) [#]_. C'est un principe respecté par "
"toutes les structures de données muables en Python."
"toutes les structures de données mutables en Python."
#: tutorial/datastructures.rst:128
msgid ""
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
"celles-ci sont souvent nécessaires (notamment lorsqu'un *n*-uplet fait "
"partie d'une expression plus longue). Il n'est pas possible d'affecter de "
"valeur à un élément d'un *n*-uplet ; par contre, il est en revanche possible "
"de créer des *n*-uplets contenant des objets muables, comme des listes."
"de créer des *n*-uplets contenant des objets mutables, comme des listes."
#: tutorial/datastructures.rst:408
msgid ""
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
"séquences hétérogènes d'éléments auxquelles on accède par "
 dissociation » (*unpacking* en anglais, voir plus loin) ou par indice (ou "
"même par attribut dans le cas des :func:`namedtuples <collections."
"namedtuple>`). Les listes sont souvent :term:`muables <muable>` et "
"namedtuple>`). Les listes sont souvent :term:`mutables <muable>` et "
"contiennent des éléments généralement homogènes auxquels on accède en "
"itérant sur la liste."
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
"n'importe quel type immuable ; les chaînes de caractères et les nombres "
"peuvent toujours être des clés. Des *n*-uplets peuvent être utilisés comme "
"clés s'ils ne contiennent que des chaînes, des nombres ou des *n*-uplets ; "
"si un *n*-uplet contient un objet muable, de façon directe ou indirecte, il "
"si un *n*-uplet contient un objet mutable, de façon directe ou indirecte, il "
"ne peut pas être utilisé comme une clé. Vous ne pouvez pas utiliser des "
"listes comme clés, car les listes peuvent être modifiées en place en "
"utilisant des affectations par position, par tranches ou via des méthodes "

View File

@ -528,7 +528,7 @@ msgid ""
"type, i.e. it is possible to change their content::"
msgstr ""
"Mais à la différence des chaînes qui sont :term:`immuables <immutable>`, les "
"listes sont :term:`muables <mutable>` : il est possible de modifier leur "
"listes sont :term:`mutables <mutable>` : il est possible de modifier leur "
"contenu ::"
#: tutorial/introduction.rst:430

View File

@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"Les objets ``Literal`` lèvent maintenant une exception :exc:`TypeError` lors "
"des comparaisons d'égalités si n'importe quel de leurs paramètres n'est pas :"
"term:`immuable <immutable>`. Prenez-note que déclarer un ``Literal`` avec un "
"paramètre muable ne lève pas une erreur ::"
"paramètre mutable ne lève pas une erreur ::"
#: whatsnew/3.9.rst:1519
msgid "(Contributed by Yurii Karabas in :issue:`42345`.)"