# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation # For licence information, see README file. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 11:45+0100\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: library/pickle.rst:2 msgid ":mod:`pickle` --- Python object serialization" msgstr ":mod:`pickle` — Sérialisation d'objets Python" #: library/pickle.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/pickle.py`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/pickle.py`" #: library/pickle.rst:22 msgid "" "The :mod:`pickle` module implements binary protocols for serializing and de-" "serializing a Python object structure. *\"Pickling\"* is the process " "whereby a Python object hierarchy is converted into a byte stream, and *" "\"unpickling\"* is the inverse operation, whereby a byte stream (from a :" "term:`binary file` or :term:`bytes-like object`) is converted back into an " "object hierarchy. Pickling (and unpickling) is alternatively known as " "\"serialization\", \"marshalling,\" [#]_ or \"flattening\"; however, to " "avoid confusion, the terms used here are \"pickling\" and \"unpickling\"." msgstr "" "Le module :mod:`pickle` implémente des protocoles binaires de sérialisation " "et dé-sérialisation d'objets Python. La sérialisation est le procédé par " "lequel une hiérarchie d'objets Python est convertie en flux d'octets. La " "désérialisation est l'opération inverse, par laquelle un flux d'octets (à " "partir d'un :term:`binary file` ou :term:`bytes-like object`) est converti " "en hiérarchie d'objets. Sérialisation (et *désérialisation*) sont aussi " "connus sous les termes de *pickling*, de \"*marshalling*\" [#]_ ou encore de " "\"*flattening*\"." #: library/pickle.rst:33 msgid "The ``pickle`` module **is not secure**. Only unpickle data you trust." msgstr "" "Le module ``pickle`` **n'est pas sécurisé**. Ne désérialisez des objets qu'à " "partir de sources fiables." #: library/pickle.rst:35 msgid "" "It is possible to construct malicious pickle data which will **execute " "arbitrary code during unpickling**. Never unpickle data that could have come " "from an untrusted source, or that could have been tampered with." msgstr "" "Il est possible de produire des données binaires qui **exécutent du code " "arbitraire lors de leur désérialisation**. Ne désérialisez jamais des " "données provenant d'une source non fiable, ou qui pourraient avoir été " "modifiées." #: library/pickle.rst:39 msgid "" "Consider signing data with :mod:`hmac` if you need to ensure that it has not " "been tampered with." msgstr "" "Pensez au module :mod:`hmac` pour signer des données afin de s'assurer " "qu'elles n'ont pas été modifiées." #: library/pickle.rst:42 msgid "" "Safer serialization formats such as :mod:`json` may be more appropriate if " "you are processing untrusted data. See :ref:`comparison-with-json`." msgstr "" "Des formats de sérialisation plus sûrs, comme :mod:`json`, peuvent se " "révéler plus adaptés si vous travaillez sur des données qui ne sont pas " "fiables. Voir :ref:`comparison-with-json`." #: library/pickle.rst:47 msgid "Relationship to other Python modules" msgstr "Relations aux autres modules Python" #: library/pickle.rst:50 msgid "Comparison with ``marshal``" msgstr "Comparaison avec ``marshal``" #: library/pickle.rst:52 msgid "" "Python has a more primitive serialization module called :mod:`marshal`, but " "in general :mod:`pickle` should always be the preferred way to serialize " "Python objects. :mod:`marshal` exists primarily to support Python's :file:`." "pyc` files." msgstr "" "Python possède un module de bas niveau en sérialisation appelé :mod:" "`marshal`, mais en général il est préférable d'utiliser :mod:`pickle` pour " "sérialiser des objets Python. :mod:`marshal` existe principalement pour " "gérer les fichiers Python en :file:`.pyc`." #: library/pickle.rst:57 msgid "" "The :mod:`pickle` module differs from :mod:`marshal` in several significant " "ways:" msgstr "" "Le module :mod:`pickle` diffère du module :mod:`marshal` sur plusieurs " "aspects :" #: library/pickle.rst:59 msgid "" "The :mod:`pickle` module keeps track of the objects it has already " "serialized, so that later references to the same object won't be serialized " "again. :mod:`marshal` doesn't do this." msgstr "" "Le module :mod:`pickle` garde la trace des objets qu'il a déjà sérialisés, " "pour faire en sorte que les prochaines références à cet objet ne soient pas " "sérialisées à nouveau. :mod:`marshal` ne le fait pas." #: library/pickle.rst:63 msgid "" "This has implications both for recursive objects and object sharing. " "Recursive objects are objects that contain references to themselves. These " "are not handled by marshal, and in fact, attempting to marshal recursive " "objects will crash your Python interpreter. Object sharing happens when " "there are multiple references to the same object in different places in the " "object hierarchy being serialized. :mod:`pickle` stores such objects only " "once, and ensures that all other references point to the master copy. " "Shared objects remain shared, which can be very important for mutable " "objects." msgstr "" "Ça a des implications sur les objets partagés et les objets récursifs. Les " "objets récursifs sont des objets qui contiennent des références à eux-mêmes. " "Ceux-ci ne sont pas gérées par marshal : lui donner un objet récursif va le " "faire planter. Un objet est partagé lorsque que plusieurs références " "pointent dessus, depuis différents endroits dans la hiérarchie sérialisée. " "Le module :mod:`pickle` repère ces partages et ne stocke ces objets qu'une " "seule fois. Les objets partagés restent ainsi partagés, ce qui peut être " "très important pour les objets muables." #: library/pickle.rst:72 msgid "" ":mod:`marshal` cannot be used to serialize user-defined classes and their " "instances. :mod:`pickle` can save and restore class instances " "transparently, however the class definition must be importable and live in " "the same module as when the object was stored." msgstr "" ":mod:`marshal` ne peut être utilisé pour la sérialisation et l'instanciation " "de classes définies par les utilisateurs. :mod:`pickle` peut sauvegarder et " "restaurer les instances de classes de manière transparente. Cependant la " "définition de classe doit être importable et lancée dans le même module et " "de la même manière que lors de son importation." #: library/pickle.rst:77 msgid "" "The :mod:`marshal` serialization format is not guaranteed to be portable " "across Python versions. Because its primary job in life is to support :file:" "`.pyc` files, the Python implementers reserve the right to change the " "serialization format in non-backwards compatible ways should the need arise. " "The :mod:`pickle` serialization format is guaranteed to be backwards " "compatible across Python releases provided a compatible pickle protocol is " "chosen and pickling and unpickling code deals with Python 2 to Python 3 type " "differences if your data is crossing that unique breaking change language " "boundary." msgstr "" "Aucune garantie n'est offerte sur la portabilité du format :mod:`marshal` " "entre différentes versions de Python. Sa fonction première étant la gestion " "des fichiers :file:`.pyc`, les développeurs se réservent le droit de changer " "le format de sérialisation de manière non-rétrocompatible si besoin était. " "Il est garanti que le format :mod:`pickle` restera compatible avec les " "versions futures de Python, pourvu que vous choisissiez un protocole de " "sérialisation adapté. De plus, il masque les différences entre les types " "Python 2 et Python 3, pour le cas où il s'agit de désérialiser en Python 3 " "des données sérialisées en Python 2." #: library/pickle.rst:90 msgid "Comparison with ``json``" msgstr "Comparaison avec ``json``" #: library/pickle.rst:92 msgid "" "There are fundamental differences between the pickle protocols and `JSON " "(JavaScript Object Notation) `_:" msgstr "" "Il existe des différences fondamentales entre les protocoles de " "sérialisation définis par ce module et le format `JSON (JavaScript Object " "Notation) `_ :" #: library/pickle.rst:95 msgid "" "JSON is a text serialization format (it outputs unicode text, although most " "of the time it is then encoded to ``utf-8``), while pickle is a binary " "serialization format;" msgstr "" "*pickle* est un format binaire, tandis que JSON est un format textuel " "(constitué de caractères Unicode et généralement encodé en UTF-8) ;" #: library/pickle.rst:99 msgid "JSON is human-readable, while pickle is not;" msgstr "JSON peut être lu par une personne, contrairement à *pickle* ;" #: library/pickle.rst:101 msgid "" "JSON is interoperable and widely used outside of the Python ecosystem, while " "pickle is Python-specific;" msgstr "" "JSON offre l'interopérabilité avec de nombreux outils en dehors de " "l'écosystème Python, alors que *pickle* est propre à Python ;" #: library/pickle.rst:104 msgid "" "JSON, by default, can only represent a subset of the Python built-in types, " "and no custom classes; pickle can represent an extremely large number of " "Python types (many of them automatically, by clever usage of Python's " "introspection facilities; complex cases can be tackled by implementing :ref:" "`specific object APIs `);" msgstr "" "Par défaut, JSON n'est capable de sérialiser qu'un nombre limité de types " "natifs Python, et ne prend pas en charge les classes définies par " "l'utilisateur. Le format *pickle* peut représenter une multitude de types " "d'objets, dont beaucoup automatiquement, grâce à une utilisation fine des " "possibilités d'introspection de Python ; on peut traiter les cas les plus " "complexes en implémentant des :ref:`méthodes de sérialisation propres à une " "classe ` ;" #: library/pickle.rst:110 msgid "" "Unlike pickle, deserializing untrusted JSON does not in itself create an " "arbitrary code execution vulnerability." msgstr "" "Contrairement à *pickle*, la désérialisation de données JSON n'ouvre pas en " "soi une vulnérabilité à l'exécution de code arbitraire." #: library/pickle.rst:114 msgid "" "The :mod:`json` module: a standard library module allowing JSON " "serialization and deserialization." msgstr "" "Le module :mod:`json` de la bibliothèque standard permet la sérialisation et " "désérialisation au format JSON." #: library/pickle.rst:121 msgid "Data stream format" msgstr "Format du flux de données" #: library/pickle.rst:126 msgid "" "The data format used by :mod:`pickle` is Python-specific. This has the " "advantage that there are no restrictions imposed by external standards such " "as JSON or XDR (which can't represent pointer sharing); however it means " "that non-Python programs may not be able to reconstruct pickled Python " "objects." msgstr "" "Le format de données employé par :mod:`pickle` est propre à Python, avec " "l'avantage qu'aucune restriction n'est imposée par des standards externes " "comme JSON ou XDR (qui ne peuvent pas représenter le partage de références). " "Cependant, cela signifie que des programmes écrits en d'autres langages que " "Python peuvent échouer à reconstituer les objets sérialisés." #: library/pickle.rst:131 msgid "" "By default, the :mod:`pickle` data format uses a relatively compact binary " "representation. If you need optimal size characteristics, you can " "efficiently :doc:`compress ` pickled data." msgstr "" "Le format binaire :mod:`pickle` est, par défaut, une représentation assez " "compacte des objets. Il est possible de :doc:`compresser ` " "efficacement les données sérialisées." #: library/pickle.rst:135 msgid "" "The module :mod:`pickletools` contains tools for analyzing data streams " "generated by :mod:`pickle`. :mod:`pickletools` source code has extensive " "comments about opcodes used by pickle protocols." msgstr "" "Le module :mod:`pickletools` contient des outils servant à analyser les flux " "de données générés par :mod:`pickle`. Le code source de :mod:`pickletools` " "contient des commentaires détaillés sur les *opcodes* employés par les " "protocoles *pickle*." #: library/pickle.rst:139 msgid "" "There are currently 6 different protocols which can be used for pickling. " "The higher the protocol used, the more recent the version of Python needed " "to read the pickle produced." msgstr "" "Il existe actuellement 6 protocoles différents pour la sérialisation. Les " "protocoles portant les numéros les plus grands sont les derniers ajoutés, et " "nécessitent en conséquence des versions de Python plus récentes." #: library/pickle.rst:143 msgid "" "Protocol version 0 is the original \"human-readable\" protocol and is " "backwards compatible with earlier versions of Python." msgstr "" "Le protocole 0 est le format originel, humainement lisible. Il est " "rétrocompatible avec les versions les plus anciennes de Python." #: library/pickle.rst:146 msgid "" "Protocol version 1 is an old binary format which is also compatible with " "earlier versions of Python." msgstr "" "Le protocole 1 est un ancien format binaire, aussi compatible avec les " "versions anciennes." #: library/pickle.rst:149 msgid "" "Protocol version 2 was introduced in Python 2.3. It provides much more " "efficient pickling of :term:`new-style class`\\es. Refer to :pep:`307` for " "information about improvements brought by protocol 2." msgstr "" "Le protocole 2, introduit en Python 2.3, offre une sérialisation bien plus " "efficace des :term:`nouvelles classes `. Voir la :pep:`307` " "au sujet des améliorations apportées par ce protocole." #: library/pickle.rst:153 msgid "" "Protocol version 3 was added in Python 3.0. It has explicit support for :" "class:`bytes` objects and cannot be unpickled by Python 2.x. This was the " "default protocol in Python 3.0--3.7." msgstr "" "Le protocole 3 a été introduit en Python 3.0. Il gère les objets :class:" "`bytes`, et ne permet pas la désérialisation par Python 2.x. Il fut le " "protocole par défaut de Python 3.0 à Python 3.7." #: library/pickle.rst:157 msgid "" "Protocol version 4 was added in Python 3.4. It adds support for very large " "objects, pickling more kinds of objects, and some data format " "optimizations. It is the default protocol starting with Python 3.8. Refer " "to :pep:`3154` for information about improvements brought by protocol 4." msgstr "" "Le protocole 4 est apparu en Python 3.4. Il prend en charge les objets de " "très grande taille ainsi que la sérialisation d'une plus grande variété " "d'objets, et optimise le format. Il est le protocole par défaut depuis " "Python 3.8. Voir la :pep:`3154` pour plus d'informations sur les " "améliorations apportées par le protocole 4." #: library/pickle.rst:163 msgid "" "Protocol version 5 was added in Python 3.8. It adds support for out-of-band " "data and speedup for in-band data. Refer to :pep:`574` for information " "about improvements brought by protocol 5." msgstr "" "Le protocole 5 a été ajouté en Python 3.8 afin de permettre le transfert des " "données en marge de la sérialisation elle-même. Il a également accéléré les " "opérations sur les données à sérialiser. Reportez-vous à la :pep:`574` pour " "les détails relatifs aux améliorations apportées par le protocole 5." #: library/pickle.rst:168 msgid "" "Serialization is a more primitive notion than persistence; although :mod:" "`pickle` reads and writes file objects, it does not handle the issue of " "naming persistent objects, nor the (even more complicated) issue of " "concurrent access to persistent objects. The :mod:`pickle` module can " "transform a complex object into a byte stream and it can transform the byte " "stream into an object with the same internal structure. Perhaps the most " "obvious thing to do with these byte streams is to write them onto a file, " "but it is also conceivable to send them across a network or store them in a " "database. The :mod:`shelve` module provides a simple interface to pickle " "and unpickle objects on DBM-style database files." msgstr "" "La sérialisation est un problème plus simple que la persistance des données " "en général. Le module :mod:`pickle` lit et écrit des objets fichiers-" "compatibles, mais ne s'occupe pas du problème de donner un nom à des objets " "persistants, ni de gérer l'accès par différents processus en parallèle à ces " "objets. :mod:`pickle` se contente de transformer des objets complexes en " "flux d'octets, et lire ces flux d'octets par la suite pour reconstruire des " "objets avec la même structure. Si l'on peut bien sûr écrire les flux " "d'octets dans un fichier, rien n'empêche de les transférer à travers un " "réseau, ou bien de les stocker dans une base de données. Voir le module :mod:" "`shelve` pour une interface simple qui sérialise et désérialise les objets " "dans des bases de données de style DBM." #: library/pickle.rst:181 msgid "Module Interface" msgstr "Interface du module" #: library/pickle.rst:183 msgid "" "To serialize an object hierarchy, you simply call the :func:`dumps` " "function. Similarly, to de-serialize a data stream, you call the :func:" "`loads` function. However, if you want more control over serialization and " "de-serialization, you can create a :class:`Pickler` or an :class:`Unpickler` " "object, respectively." msgstr "" "Pour sérialiser un objet, contenant éventuellement d'autres objets, appelez " "tout simplement la fonction :func:`dumps`. La fonction :func:`loads`, quant " "à elle, désérialise un flux de données. Pour un contrôle plus fin des " "opérations de sérialisation ou désérialisation, créez un objet :class:" "`Pickler` ou :class:`Unpickler`." #: library/pickle.rst:188 msgid "The :mod:`pickle` module provides the following constants:" msgstr "Le module :mod:`pickle` définit les constantes suivantes :" #: library/pickle.rst:193 msgid "" "An integer, the highest :ref:`protocol version ` " "available. This value can be passed as a *protocol* value to functions :" "func:`dump` and :func:`dumps` as well as the :class:`Pickler` constructor." msgstr "" "Entier qui donne la version du :ref:`protocole ` le plus " "récent qui soit disponible. Ce nombre peut être passé comme paramètre " "*protocol* aux fonctions :func:`dump` et :func:`dumps` ainsi qu'au " "constructeur de la classe :class:`Pickler`." #: library/pickle.rst:200 msgid "" "An integer, the default :ref:`protocol version ` used for " "pickling. May be less than :data:`HIGHEST_PROTOCOL`. Currently the default " "protocol is 4, first introduced in Python 3.4 and incompatible with previous " "versions." msgstr "" "Entier qui donne la version du :ref:`protocole ` employé " "par défaut pour la sérialisation. Il peut être moindre que :data:" "`HIGHEST_PROTOCOL`. La valeur actuelle est 4, sachant que le protocole " "correspondant a été introduit en Python 3.4 et n'est pas compatible avec les " "versions antérieures." #: library/pickle.rst:207 msgid "The default protocol is 3." msgstr "Le protocole par défaut est devenu le protocole 3." #: library/pickle.rst:211 msgid "The default protocol is 4." msgstr "Le protocole par défaut est devenu le protocole 4." #: library/pickle.rst:213 msgid "" "The :mod:`pickle` module provides the following functions to make the " "pickling process more convenient:" msgstr "" "Le module :mod:`pickle` contient quelques fonctions pour faciliter la " "sérialisation." #: library/pickle.rst:218 msgid "" "Write the pickled representation of the object *obj* to the open :term:`file " "object` *file*. This is equivalent to ``Pickler(file, protocol).dump(obj)``." msgstr "" "Écrit la représentation sérialisée de l'objet *obj* dans l'\\ :term:`objet " "fichier-compatible ` *file*, qui doit être ouvert. Ceci est " "l'équivalent de ``Pickle(file, protocol).dump(obj)``." #: library/pickle.rst:222 msgid "" "Arguments *file*, *protocol*, *fix_imports* and *buffer_callback* have the " "same meaning as in the :class:`Pickler` constructor." msgstr "" "Les arguments *file*, *protocol*, *fix_imports* et *buffer_callback* sont " "identiques à ceux du constructeur de la classe :class:`Pickler`." #: library/pickle.rst:236 library/pickle.rst:328 msgid "The *buffer_callback* argument was added." msgstr "ajout de l'argument *buffer_callback*." #: library/pickle.rst:230 msgid "" "Return the pickled representation of the object *obj* as a :class:`bytes` " "object, instead of writing it to a file." msgstr "" "Renvoie la représentation sérialisée de *obj* sous forme de :class:`bytes`, " "au lieu de l'écrire dans un fichier." #: library/pickle.rst:233 msgid "" "Arguments *protocol*, *fix_imports* and *buffer_callback* have the same " "meaning as in the :class:`Pickler` constructor." msgstr "" "Les arguments *protocol*, *fix_imports* et *buffer_callback* sont identiques " "à ceux du constructeur de la classe :class:`Pickler`." #: library/pickle.rst:241 msgid "" "Read the pickled representation of an object from the open :term:`file " "object` *file* and return the reconstituted object hierarchy specified " "therein. This is equivalent to ``Unpickler(file).load()``." msgstr "" "Charge la représentation sérialisée d'un objet depuis l'\\ :term:`objet " "fichier-compatible ` ouvert *file*, et renvoie l'objet " "reconstitué obtenu. Ceci est l'équivalent de ``Unpickler(file).load()``." #: library/pickle.rst:260 msgid "" "The protocol version of the pickle is detected automatically, so no protocol " "argument is needed. Bytes past the pickled representation of the object are " "ignored." msgstr "" "La version du protocole utilisée pour la sérialisation est détectée " "automatiquement, d'où l'absence d'un argument. Les octets situés après la " "représentation sérialisée de l'objet sont ignorés." #: library/pickle.rst:264 msgid "" "Arguments *file*, *fix_imports*, *encoding*, *errors*, *strict* and " "*buffers* have the same meaning as in the :class:`Unpickler` constructor." msgstr "" "Les arguments *file*, *fix_imports*, *encoding*, *errors*, *strict* et " "*buffers* sont identiques à ceux du constructeur de la classe :class:" "`Unpickler`." #: library/pickle.rst:267 library/pickle.rst:429 msgid "The *buffers* argument was added." msgstr "Ajout de l'argument *buffers*." #: library/pickle.rst:257 msgid "" "Return the reconstituted object hierarchy of the pickled representation " "*data* of an object. *data* must be a :term:`bytes-like object`." msgstr "" "Renvoie l'objet reconstitué à partir de la représentation sérialisée *data*, " "qui doit être fournie sous la forme d'un :term:`bytes-like object`." #: library/pickle.rst:271 msgid "The :mod:`pickle` module defines three exceptions:" msgstr "Le module :mod:`pickle` définit trois types d'exceptions :" #: library/pickle.rst:275 msgid "" "Common base class for the other pickling exceptions. It inherits :exc:" "`Exception`." msgstr "" "Classe mère commune aux autres exceptions de sérialisation. Elle hérite de :" "exc:`Exception`." #: library/pickle.rst:280 msgid "" "Error raised when an unpicklable object is encountered by :class:`Pickler`. " "It inherits :exc:`PickleError`." msgstr "" "Exception levée lorsqu'un objet impossible à sérialiser est rencontré par " "un :class:`Pickler`. Elle hérite de :exc:`PickleError`." #: library/pickle.rst:283 msgid "" "Refer to :ref:`pickle-picklable` to learn what kinds of objects can be " "pickled." msgstr "" "Lisez :ref:`pickle-picklable` pour en savoir plus sur les types d'objets qui " "peuvent être sérialisés." #: library/pickle.rst:288 msgid "" "Error raised when there is a problem unpickling an object, such as a data " "corruption or a security violation. It inherits :exc:`PickleError`." msgstr "" "Exception levée lorsqu'un flux binaire ne peut pas être désérialisé, par " "exemple s'il est corrompu ou en cas de violation de la sécurité. Elle hérite " "de :exc:`PickleError`." #: library/pickle.rst:291 msgid "" "Note that other exceptions may also be raised during unpickling, including " "(but not necessarily limited to) AttributeError, EOFError, ImportError, and " "IndexError." msgstr "" "Veuillez noter que d'autres exceptions peuvent être levées durant la " "désérialisation, comme ``AttributeError``, ``EOFError``, ``ImportError`` et " "``IndexError`` (liste non-exhaustive)." #: library/pickle.rst:296 msgid "" "The :mod:`pickle` module exports three classes, :class:`Pickler`, :class:" "`Unpickler` and :class:`PickleBuffer`:" msgstr "" "Le module :mod:`pickle` exporte trois classes : :class:`Pickler`, :class:" "`Unpickler` et :class:`PickleBuffer`." #: library/pickle.rst:301 msgid "This takes a binary file for writing a pickle data stream." msgstr "" "Classe d'objets qui implémentent la sérialisation vers un flux binaire." #: library/pickle.rst:303 msgid "" "The optional *protocol* argument, an integer, tells the pickler to use the " "given protocol; supported protocols are 0 to :data:`HIGHEST_PROTOCOL`. If " "not specified, the default is :data:`DEFAULT_PROTOCOL`. If a negative " "number is specified, :data:`HIGHEST_PROTOCOL` is selected." msgstr "" "L'argument optionnel *protocol* détermine la version du protocole de " "sérialisation à employer, entre 0 et :data:`HIGHEST_PROTOCOL`. La valeur par " "défaut est celle de :data:`DEFAULT_PROTOCOL`. Avec un nombre strictement " "négatif, c'est :data:`HIGHEST_PROTOCOL` qui est utilisé." #: library/pickle.rst:308 msgid "" "The *file* argument must have a write() method that accepts a single bytes " "argument. It can thus be an on-disk file opened for binary writing, an :" "class:`io.BytesIO` instance, or any other custom object that meets this " "interface." msgstr "" "L'argument *file* peut être un fichier sur disque ouvert en mode binaire " "pour l'écriture, une instance de la classe :class:`io.BytesIO`, ou plus " "généralement un objet quelconque qui possède une méthode ``write()`` " "acceptant d'être appelée sur un argument unique de type ``bytes``." #: library/pickle.rst:313 msgid "" "If *fix_imports* is true and *protocol* is less than 3, pickle will try to " "map the new Python 3 names to the old module names used in Python 2, so that " "the pickle data stream is readable with Python 2." msgstr "" "Si *fix_imports* est vrai et *protocol* est inférieur ou égal à 2, les noms " "des modules sont reliés par *pickle* aux anciens noms qui avaient cours en " "Python 2, afin que le flux sérialisé soit lisible aussi bien par Python 2 " "que Python 3." #: library/pickle.rst:317 msgid "" "If *buffer_callback* is None (the default), buffer views are serialized into " "*file* as part of the pickle stream." msgstr "" "Si *buffer_callback* vaut ``None`` (comme par défaut), les vues de tampon " "sont sérialisées dans *file* avec le reste du flux." #: library/pickle.rst:320 msgid "" "If *buffer_callback* is not None, then it can be called any number of times " "with a buffer view. If the callback returns a false value (such as None), " "the given buffer is :ref:`out-of-band `; otherwise the buffer is " "serialized in-band, i.e. inside the pickle stream." msgstr "" "Dans le cas où le *buffer_callback* n'est pas ``None``, il doit pouvoir être " "appelé un nombre quelconque de fois avec une vue d'un tampon. S'il renvoie " "une valeur évaluée comme fausse (telle que ``None``), le tampon est " "considéré en marge de la sérialisation (ou « :ref:`hors-bande ` »), sinon il est sérialisé dans le flux binaire." #: library/pickle.rst:325 msgid "" "It is an error if *buffer_callback* is not None and *protocol* is None or " "smaller than 5." msgstr "" "Une erreur se produit si *buffer_callback* vaut autre chose que ``None`` et " "*protocol* est 4 ou inférieur, ou ``None``." #: library/pickle.rst:333 msgid "" "Write the pickled representation of *obj* to the open file object given in " "the constructor." msgstr "" "Écrit la représentation sérialisée de l'objet *obj* dans le fichier ouvert " "passé au constructeur." #: library/pickle.rst:338 msgid "Do nothing by default. This exists so a subclass can override it." msgstr "" "Ne fait rien par défaut. Cette méthode est destinée à être implémentée par " "une classe fille." #: library/pickle.rst:340 msgid "" "If :meth:`persistent_id` returns ``None``, *obj* is pickled as usual. Any " "other value causes :class:`Pickler` to emit the returned value as a " "persistent ID for *obj*. The meaning of this persistent ID should be " "defined by :meth:`Unpickler.persistent_load`. Note that the value returned " "by :meth:`persistent_id` cannot itself have a persistent ID." msgstr "" "Si :meth:`persistent_id` renvoie ``None``, *obj* est sérialisé normalement. " "Toute autre valeur est reprise par le :class:`Pickler` comme ID persistant " "pour *obj*. Le sens de cet ID persistant doit être défini par :meth:" "`Unpickler.persistent_load`. Veuillez noter que la valeur renvoyée par :meth:" "`persistent_id` ne peut pas porter elle-même d'ID persistant." #: library/pickle.rst:447 msgid "See :ref:`pickle-persistent` for details and examples of uses." msgstr "La section :ref:`pickle-persistent` donne des détails et exemples." #: library/pickle.rst:350 msgid "" "A pickler object's dispatch table is a registry of *reduction functions* of " "the kind which can be declared using :func:`copyreg.pickle`. It is a " "mapping whose keys are classes and whose values are reduction functions. A " "reduction function takes a single argument of the associated class and " "should conform to the same interface as a :meth:`__reduce__` method." msgstr "" "La table de distribution d'un sérialiseur est un tableau associatif dont les " "clés sont des classes et les valeurs, des fonctions de réduction. La manière " "la plus directe de déclarer une fonction de réduction est la fonction :func:" "`copyreg.pickle`. Une fonction de réduction prend un unique argument, qui " "doit être de la classe en question, et obéit à la même interface qu'une " "méthode :meth:`__reduce__`." #: library/pickle.rst:358 msgid "" "By default, a pickler object will not have a :attr:`dispatch_table` " "attribute, and it will instead use the global dispatch table managed by the :" "mod:`copyreg` module. However, to customize the pickling for a specific " "pickler object one can set the :attr:`dispatch_table` attribute to a dict-" "like object. Alternatively, if a subclass of :class:`Pickler` has a :attr:" "`dispatch_table` attribute then this will be used as the default dispatch " "table for instances of that class." msgstr "" "Lorsqu'un sérialiseur ne possède pas l'attribut :attr:`dispatch_table`, " "comme c'est le cas par défaut, il utilise le tableau global du module :mod:" "`copyreg`. Afin de personnaliser l'opération de sérialisation pour un " "sérialiseur particulier, on peut affecter à son attribut :attr:" "`dispatch_table` un objet compatible avec les dictionnaires. Une autre " "possibilité est de définir l'attribut :attr:`dispatch_table` dans une classe " "fille de :class:`Pickler`. Sa valeur sera alors utilisée pour toutes les " "instances de cette classe fille." #: library/pickle.rst:367 msgid "See :ref:`pickle-dispatch` for usage examples." msgstr "Voir :ref:`pickle-dispatch` pour des exemples d'utilisation." #: library/pickle.rst:373 msgid "" "Special reducer that can be defined in :class:`Pickler` subclasses. This " "method has priority over any reducer in the :attr:`dispatch_table`. It " "should conform to the same interface as a :meth:`__reduce__` method, and can " "optionally return ``NotImplemented`` to fallback on :attr:`dispatch_table`-" "registered reducers to pickle ``obj``." msgstr "" "Réducteur spécial, qui peut se définir dans une classe fille de :class:" "`Pickler`. Cette méthode doit se conformer à l'interface des méthodes :meth:" "`__reduce__`. Elle prend en général le pas sur les réducteurs contenus dans " "l'attribut :attr:`dispatch_table`. Cependant, elle peut choisir de renvoyer " "``NotImplemented`` pour que :attr:`dispatch_table` soit utilisé à la place." #: library/pickle.rst:379 msgid "For a detailed example, see :ref:`reducer_override`." msgstr "Voir :ref:`reducer_override` pour un exemple détaillé." #: library/pickle.rst:385 msgid "" "Deprecated. Enable fast mode if set to a true value. The fast mode disables " "the usage of memo, therefore speeding the pickling process by not generating " "superfluous PUT opcodes. It should not be used with self-referential " "objects, doing otherwise will cause :class:`Pickler` to recurse infinitely." msgstr "" "Cet attribut est obsolète. Une valeur vraie (« mode rapide ») désactive la " "mémorisation des objets au fur et à mesure de leur sérialisation, qui permet " "habituellement de représenter les doublons par une unique référence. Cette " "option accélère la sérialisation en évitant des *opcodes* PUT superflus. " "Elle ne doit pas être utilisée sur un objet contenant une référence à lui-" "même, car le :class:`Pickler` entre alors dans une récursion infinie." #: library/pickle.rst:391 msgid "Use :func:`pickletools.optimize` if you need more compact pickles." msgstr "" "Utilisez plutôt :func:`pickletools.optimize` pour obtenir des données " "sérialisées plus compactes." #: library/pickle.rst:396 msgid "This takes a binary file for reading a pickle data stream." msgstr "" "Les objets de cette classe sont des désérialiseurs, qui lisent un flux de " "données pour le convertir en objet." #: library/pickle.rst:398 msgid "" "The protocol version of the pickle is detected automatically, so no protocol " "argument is needed." msgstr "" "Il n'y a nul besoin d'argument *protocol*. La version du protocole avec " "lequel sont encodées les données est déterminée automatiquement." #: library/pickle.rst:401 msgid "" "The argument *file* must have three methods, a read() method that takes an " "integer argument, a readinto() method that takes a buffer argument and a " "readline() method that requires no arguments, as in the :class:`io." "BufferedIOBase` interface. Thus *file* can be an on-disk file opened for " "binary reading, an :class:`io.BytesIO` object, or any other custom object " "that meets this interface." msgstr "" "L'argument *file* doit posséder trois méthodes qui proviennent de " "l'interface de :class:`io.BufferedIOBase`. Ce sont : ``read()``, prenant un " "entier, ``readinto()``, prenant un tampon, et ``readline()``, sans " "arguments. *file* peut donc être aussi bien un fichier sur disque ouvert en " "mode lecture binaire qu'un objet :class:`io.BytesIO`, ou un objet quelconque " "vérifiant ces critères." #: library/pickle.rst:408 msgid "" "The optional arguments *fix_imports*, *encoding* and *errors* are used to " "control compatibility support for pickle stream generated by Python 2. If " "*fix_imports* is true, pickle will try to map the old Python 2 names to the " "new names used in Python 3. The *encoding* and *errors* tell pickle how to " "decode 8-bit string instances pickled by Python 2; these default to 'ASCII' " "and 'strict', respectively. The *encoding* can be 'bytes' to read these 8-" "bit string instances as bytes objects. Using ``encoding='latin1'`` is " "required for unpickling NumPy arrays and instances of :class:`~datetime." "datetime`, :class:`~datetime.date` and :class:`~datetime.time` pickled by " "Python 2." msgstr "" "Les paramètres facultatifs *fix_imports*, *encoding* et *errors* sont dédiés " "à la compatibilité de la désérialisation avec les flux binaires générés par " "Python 2. Si *fix_imports* est vrai, *pickle* tente de modifier les anciens " "noms des modules que l'on trouve en Python 2, pour les remplacer par ceux en " "usage en Python 3. Les paramètres *encoding* et *errors* contrôlent la façon " "de décoder les chaînes de caractères 8 bits. Leurs valeurs par défaut " "respectives sont ``'ASCII'`` et ``'strict'``. *encoding* peut être mis à " "``'bytes'`` pour lire des chaînes d'octets en tant que *bytes*. Il doit être " "mis à ``'latin1'`` pour désérialiser des tableaux NumPy ou des instances de :" "class:`~datetime.datetime`, :class:`~datetime.date` et :class:`~datetime." "time` sérialisées par Python 2." #: library/pickle.rst:419 msgid "" "If *buffers* is None (the default), then all data necessary for " "deserialization must be contained in the pickle stream. This means that the " "*buffer_callback* argument was None when a :class:`Pickler` was instantiated " "(or when :func:`dump` or :func:`dumps` was called)." msgstr "" "Si *buffers* vaut None (comme par défaut), toutes les données nécessaires à " "la désérialisation doivent être contenues dans le flux binaire. Ceci " "signifie que l'argument *buffer_callback* valait None lors de la " "construction du :class:`Pickler` (ou dans l'appel à :func:`dump` ou :func:" "`dumps`)." #: library/pickle.rst:424 msgid "" "If *buffers* is not None, it should be an iterable of buffer-enabled objects " "that is consumed each time the pickle stream references an :ref:`out-of-band " "` buffer view. Such buffers have been given in order to the " "*buffer_callback* of a Pickler object." msgstr "" #: library/pickle.rst:434 msgid "" "Read the pickled representation of an object from the open file object given " "in the constructor, and return the reconstituted object hierarchy specified " "therein. Bytes past the pickled representation of the object are ignored." msgstr "" "Lit la représentation sérialisée d'un objet depuis le fichier ouvert passé " "au constructeur, et reconstitue l'objet qui y est stocké, avec tous les " "objets qu'il contient. Les octets situés au-delà de la fin de la " "représentation binaire sont ignorés." #: library/pickle.rst:441 msgid "Raise an :exc:`UnpicklingError` by default." msgstr "Par défaut, cette méthode lève une exception :exc:`UnpicklingError`." #: library/pickle.rst:443 msgid "" "If defined, :meth:`persistent_load` should return the object specified by " "the persistent ID *pid*. If an invalid persistent ID is encountered, an :" "exc:`UnpicklingError` should be raised." msgstr "" "Si elle est définie autrement dans une sous-classe, :meth:`persistent_load` " "doit renvoyer l'objet correspondant à l'ID persistant *pid*. Si celui-ci est " "invalide, elle doit lever une exception :exc:`UnpicklingError`." #: library/pickle.rst:451 msgid "" "Import *module* if necessary and return the object called *name* from it, " "where the *module* and *name* arguments are :class:`str` objects. Note, " "unlike its name suggests, :meth:`find_class` is also used for finding " "functions." msgstr "" "Importe *module* si besoin, et renvoie l'objet du nom *name* qu'il contient. " "*module* et *name* sont des chaînes de caractères (classe :class:`str`). " "Contrairement à ce que son nom laisse penser, :meth:`find_class` est " "également appelée pour trouver les fonctions." #: library/pickle.rst:456 msgid "" "Subclasses may override this to gain control over what type of objects and " "how they can be loaded, potentially reducing security risks. Refer to :ref:" "`pickle-restrict` for details." msgstr "" "Les classes filles peuvent redéfinir cette méthode pour restreindre la " "désérialisation à certains types d'objets ou à d'autres conditions, " "notamment en vue de réduire les risques de sécurité. Voir :ref:`pickle-" "restrict` pour plus de détails." #: library/pickle.rst:460 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``pickle.find_class`` with " "arguments ``module``, ``name``." msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``pickle.find_class`` avec les " "arguments ``module`` et ``name``." #: library/pickle.rst:464 msgid "" "A wrapper for a buffer representing picklable data. *buffer* must be a :ref:" "`buffer-providing ` object, such as a :term:`bytes-like " "object` or a N-dimensional array." msgstr "" "Encapsule un objet tampon contenant des données sérialisables. *buffer* doit " "être un objet prenant en charge le :ref:`protocole tampon `, " "comme un :term:`objet octet-compatible ` ou un tableau n-" "dimensionnel." #: library/pickle.rst:468 msgid "" ":class:`PickleBuffer` is itself a buffer provider, therefore it is possible " "to pass it to other APIs expecting a buffer-providing object, such as :class:" "`memoryview`." msgstr "" "Les objets :class:`PickleBuffer` savent gérer le protocole tampon. Il est " "donc possible de les passer à d'autres API qui attendent un tampon, comme :" "class:`memoryview`." #: library/pickle.rst:472 msgid "" ":class:`PickleBuffer` objects can only be serialized using pickle protocol 5 " "or higher. They are eligible for :ref:`out-of-band serialization `." msgstr "" "Les objets :class:`PickleBuffer` ne peuvent être sérialisés qu'avec le " "protocole 5 ou supérieur. Ils sont susceptibles d'être sérialisés :ref:`hors-" "bande `." #: library/pickle.rst:480 msgid "" "Return a :class:`memoryview` of the memory area underlying this buffer. The " "returned object is a one-dimensional, C-contiguous memoryview with format " "``B`` (unsigned bytes). :exc:`BufferError` is raised if the buffer is " "neither C- nor Fortran-contiguous." msgstr "" "Renvoie une :class:`memoryview` de l'espace mémoire sous-jacent à ce tampon. " "La *memoryview* renvoyée est unidimensionnelle et C-contiguë. Elle a le " "format ``B`` (octets sans signe). :exc:`BufferError` est levée si le tampon " "n'est ni C-contigu, ni Fortran-contigu." #: library/pickle.rst:487 msgid "Release the underlying buffer exposed by the PickleBuffer object." msgstr "" #: library/pickle.rst:493 msgid "What can be pickled and unpickled?" msgstr "Quels objets sont sérialisables ?" #: library/pickle.rst:495 msgid "The following types can be pickled:" msgstr "Les objets des types suivants peuvent être sérialisés :" #: library/pickle.rst:497 msgid "``None``, ``True``, and ``False``" msgstr "``None``, ``True`` et ``False`` ;" #: library/pickle.rst:499 msgid "integers, floating point numbers, complex numbers" msgstr "les entiers, nombres à virgule flottante et nombres complexes ;" #: library/pickle.rst:501 msgid "strings, bytes, bytearrays" msgstr "les chaînes de caractères, *bytes* et *bytearrays* ;" #: library/pickle.rst:503 msgid "tuples, lists, sets, and dictionaries containing only picklable objects" msgstr "" "les *n*-uplets, listes, ensembles et dictionnaires, à condition que tous les " "objets qu'ils contiennent soient sérialisables." #: library/pickle.rst:505 msgid "" "functions defined at the top level of a module (using :keyword:`def`, not :" "keyword:`lambda`)" msgstr "" "les fonctions définies au niveau le plus haut dans un module (avec :keyword:" "`def`, mais pas :keyword:`lambda`) ;" #: library/pickle.rst:508 msgid "built-in functions defined at the top level of a module" msgstr "les fonctions natives définies au plus haut niveau dans un module ;" #: library/pickle.rst:510 msgid "classes that are defined at the top level of a module" msgstr "les classes définies au plus haut niveau dans un module ;" #: library/pickle.rst:512 msgid "" "instances of such classes whose :attr:`~object.__dict__` or the result of " "calling :meth:`__getstate__` is picklable (see section :ref:`pickle-inst` " "for details)." msgstr "" "les instances de telles classes, à condition que leur :attr:`~object." "__dict__`, ou la valeur de retour de :meth:`__getstate__`, soit sérialisable " "(voir :ref:`pickle-inst` pour plus d'informations)." #: library/pickle.rst:516 msgid "" "Attempts to pickle unpicklable objects will raise the :exc:`PicklingError` " "exception; when this happens, an unspecified number of bytes may have " "already been written to the underlying file. Trying to pickle a highly " "recursive data structure may exceed the maximum recursion depth, a :exc:" "`RecursionError` will be raised in this case. You can carefully raise this " "limit with :func:`sys.setrecursionlimit`." msgstr "" "Si vous essayez de sérialiser un objet qui ne peut pas l'être, une exception " "de type :exc:`PicklingError` est levée. Lorsque cela se produit, il est " "possible qu'un certain nombre d'octets aient déjà été écrits dans le fichier " "ou flux. La sérialisation d'une structure de donnée avec de nombreux niveaux " "d'imbrication peut lever une exception :exc:`RecursionError`. Pour augmenter " "la limite (avec précaution), voir :func:`sys.setrecursionlimit`." #: library/pickle.rst:523 msgid "" "Note that functions (built-in and user-defined) are pickled by \"fully " "qualified\" name reference, not by value. [#]_ This means that only the " "function name is pickled, along with the name of the module the function is " "defined in. Neither the function's code, nor any of its function attributes " "are pickled. Thus the defining module must be importable in the unpickling " "environment, and the module must contain the named object, otherwise an " "exception will be raised. [#]_" msgstr "" "Veuillez noter que les fonctions, natives ou non, sont sérialisées par " "référence à leur « nom complètement qualifié », et non pas par leur vraie " "valeur [#]_. La seule information stockée est le nom de la fonction " "accompagné du nom du module auquel elle appartient. Le code de la fonction " "n'est pas sérialisé, les attributs de la fonction non plus. Ainsi, le module " "qui définit la fonction sérialisée doit être disponible dans l'environnement " "de désérialisation. Il doit contenir l'objet du nom spécifié, sans quoi une " "exception sera levée [#]_." #: library/pickle.rst:530 msgid "" "Similarly, classes are pickled by named reference, so the same restrictions " "in the unpickling environment apply. Note that none of the class's code or " "data is pickled, so in the following example the class attribute ``attr`` is " "not restored in the unpickling environment::" msgstr "" "De même, les classes sont sérialisées par leur nom. Les mêmes prérequis sur " "l'environnement de désérialisation s'appliquent. Le code de la classe et les " "données qu'elle contient ne sont pas sérialisés. Par exemple, dans ce code, " "l'attribut ``attr`` ne sera pas restauré à la désérialisation :" #: library/pickle.rst:540 msgid "" "These restrictions are why picklable functions and classes must be defined " "in the top level of a module." msgstr "" "Cette sérialisation par le nom est la raison pour laquelle les fonctions et " "classes à sérialiser doivent impérativement être définies au plus haut " "niveau dans un module." #: library/pickle.rst:543 msgid "" "Similarly, when class instances are pickled, their class's code and data are " "not pickled along with them. Only the instance data are pickled. This is " "done on purpose, so you can fix bugs in a class or add methods to the class " "and still load objects that were created with an earlier version of the " "class. If you plan to have long-lived objects that will see many versions " "of a class, it may be worthwhile to put a version number in the objects so " "that suitable conversions can be made by the class's :meth:`__setstate__` " "method." msgstr "" "De même, lorsque les instances d'une certaine classe sont sérialisées, seuls " "les attributs de l'instance sont inclus, mais pas le code de leur classe ni " "les données qu'elle pourrait contenir. Ceci est intentionnel : vous pouvez " "corriger des bogues dans une classe ou ajouter des méthodes, et désérialiser " "malgré tout des objets instanciés avec une version plus ancienne de la " "classe. Si vous stockez des objets destinés être conservés pendant " "longtemps, et que leur classe est susceptible de connaître de nombreuses " "évolutions, il peut s'avérer utile d'associer aux objets un numéro de " "version afin que des conversions puissent être implémentées dans la méthode :" "meth:`__setstate__` de la classe." #: library/pickle.rst:555 msgid "Pickling Class Instances" msgstr "Sérialisation des instances d'une classe" #: library/pickle.rst:559 msgid "" "In this section, we describe the general mechanisms available to you to " "define, customize, and control how class instances are pickled and unpickled." msgstr "" "Dans cette section sont décrits les mécanismes généraux qui s'offrent à vous " "pour définir, personnaliser et contrôler la manière dont les instances d'une " "classe sont sérialisées et désérialisées." #: library/pickle.rst:562 msgid "" "In most cases, no additional code is needed to make instances picklable. By " "default, pickle will retrieve the class and the attributes of an instance " "via introspection. When a class instance is unpickled, its :meth:`__init__` " "method is usually *not* invoked. The default behaviour first creates an " "uninitialized instance and then restores the saved attributes. The " "following code shows an implementation of this behaviour::" msgstr "" "Dans la plupart des cas, il n'y a besoin de rien pour que les instances " "d'une classe puissent être sérialisées. Par défaut, *pickle* accède à la " "classe et aux attributs de l'instance par introspection. Lorsqu'une instance " "est désérialisée, sa méthode :meth:`__init__` n'est normalement *pas* " "appelée. Une nouvelle instance est créée sans être initialisée, et ses " "attributs sont simplement restaurés à partir des valeurs conservées. En " "d'autres termes, les opérations sont celles qu'effectue le code suivant ::" #: library/pickle.rst:577 msgid "" "Classes can alter the default behaviour by providing one or several special " "methods:" msgstr "" "Les classes peuvent personnaliser le comportement par défaut en définissant " "des méthodes spéciales :" #: library/pickle.rst:582 msgid "" "In protocols 2 and newer, classes that implements the :meth:" "`__getnewargs_ex__` method can dictate the values passed to the :meth:" "`__new__` method upon unpickling. The method must return a pair ``(args, " "kwargs)`` where *args* is a tuple of positional arguments and *kwargs* a " "dictionary of named arguments for constructing the object. Those will be " "passed to the :meth:`__new__` method upon unpickling." msgstr "" "Dans les protocoles 2 et suivants, les classes peuvent personnaliser les " "valeurs passées à la méthode :meth:`__new__` lors de la désérialisation. " "Elles le font en définissant une méthode :meth:`__getnewargs_ex__` qui " "renvoie un couple ``(args, kwargs)``, où *args* est un *n*-uplet des " "arguments positionnels et *kwargs* un dictionnaire des arguments nommés qui " "seront passés à :meth:`__new__` — autrement dit, l'appel sera ``classe." "__new__(*args, **kwargs)``." #: library/pickle.rst:590 msgid "" "You should implement this method if the :meth:`__new__` method of your class " "requires keyword-only arguments. Otherwise, it is recommended for " "compatibility to implement :meth:`__getnewargs__`." msgstr "" "Définissez cette méthode seulement si la méthode :meth:`__new__` de votre " "classe demande des arguments nommés. Dans le cas contraire, mieux vaut " "définir :meth:`__getnewargs__` pour préserver la compatibilité avec les " "protocoles anciens." #: library/pickle.rst:594 msgid ":meth:`__getnewargs_ex__` is now used in protocols 2 and 3." msgstr "" ":meth:`__getnewargs_ex__` est désormais appelée dans les protocoles 2 et 3." #: library/pickle.rst:600 msgid "" "This method serves a similar purpose as :meth:`__getnewargs_ex__`, but " "supports only positional arguments. It must return a tuple of arguments " "``args`` which will be passed to the :meth:`__new__` method upon unpickling." msgstr "" "Comme :meth:`__getnewargs_ex__`, mais ne permet que les arguments " "positionnels. Cette méthode doit renvoyer le *n*-uplet ``args`` des " "arguments passés à :meth:`__new__` lors de la désérialisation : l'appel sera " "``classe.__new__(*args)``." #: library/pickle.rst:604 msgid "" ":meth:`__getnewargs__` will not be called if :meth:`__getnewargs_ex__` is " "defined." msgstr "" "Si :meth:`__getnewargs_ex__` est définie, elle prend la priorité et :meth:" "`__getnewargs__` n'est jamais appelée." #: library/pickle.rst:607 msgid "" "Before Python 3.6, :meth:`__getnewargs__` was called instead of :meth:" "`__getnewargs_ex__` in protocols 2 and 3." msgstr "" "Auparavant, :meth:`__getnewargs__` était appelée au lieu de :meth:" "`__getnewargs_ex__` dans les protocoles 2 et 3." #: library/pickle.rst:614 msgid "" "Classes can further influence how their instances are pickled; if the class " "defines the method :meth:`__getstate__`, it is called and the returned " "object is pickled as the contents for the instance, instead of the contents " "of the instance's dictionary. If the :meth:`__getstate__` method is absent, " "the instance's :attr:`~object.__dict__` is pickled as usual." msgstr "" "Des personnalisations plus poussées de la sérialisation sont possibles à " "l'aide de la méthode :meth:`__getstate__`. Lorsque :meth:`__getstate__` est " "définie, l'objet qu'elle renvoie (état de l'instance) est sérialisé en lieu " "et place du :attr:`~object.__dict__`, le dictionnaire des attributs de " "l'instance." #: library/pickle.rst:623 msgid "" "Upon unpickling, if the class defines :meth:`__setstate__`, it is called " "with the unpickled state. In that case, there is no requirement for the " "state object to be a dictionary. Otherwise, the pickled state must be a " "dictionary and its items are assigned to the new instance's dictionary." msgstr "" "Lors de la désérialisation, l'état de l'instance est passé à la méthode :" "meth:`__setstate__`, si elle est définie (l'objet *state* n'a pas besoin " "d'être un dictionnaire). Si elle ne l'est pas, les attributs de l'objet sont " "tirés de l'état, qui dans ce cas doit être obligatoirement un dictionnaire." #: library/pickle.rst:630 msgid "" "If :meth:`__getstate__` returns a false value, the :meth:`__setstate__` " "method will not be called upon unpickling." msgstr "" "Si :meth:`__getstate__` renvoie une valeur fausse, :meth:`__setstate__` ne " "sera pas appelée à la désérialisation." #: library/pickle.rst:634 msgid "" "Refer to the section :ref:`pickle-state` for more information about how to " "use the methods :meth:`__getstate__` and :meth:`__setstate__`." msgstr "" "Voir :ref:`pickle-state` pour plus d'informations sur :meth:`__getstate__` " "et :meth:`__setstate__`." #: library/pickle.rst:639 msgid "" "At unpickling time, some methods like :meth:`__getattr__`, :meth:" "`__getattribute__`, or :meth:`__setattr__` may be called upon the instance. " "In case those methods rely on some internal invariant being true, the type " "should implement :meth:`__new__` to establish such an invariant, as :meth:" "`__init__` is not called when unpickling an instance." msgstr "" "Lors de la désérialisation, des méthodes comme :meth:`__getattr__`, :meth:" "`__getattribute__` et :meth:`__setattr__` sont susceptibles d'être appelées " "sur l'instance. Si ces méthodes reposent sur des invariants internes à " "l'objet, leur classe doit les initialiser dans la méthode :meth:`__new__`, " "puisque la méthode :meth:`__init__` n'est pas appelée." #: library/pickle.rst:648 msgid "" "As we shall see, pickle does not use directly the methods described above. " "In fact, these methods are part of the copy protocol which implements the :" "meth:`__reduce__` special method. The copy protocol provides a unified " "interface for retrieving the data necessary for pickling and copying " "objects. [#]_" msgstr "" "Comme nous le verrons, *pickle* ne fait pas directement appel aux méthodes " "ci-dessus. En réalité, elles font partie du protocole de copie, qui " "implémente la méthode spéciale :meth:`__reduce__`. Ce protocole constitue " "une interface unifiée pour l'accès aux données nécessaires à la " "sérialisation comme à la copie [#]_." #: library/pickle.rst:654 msgid "" "Although powerful, implementing :meth:`__reduce__` directly in your classes " "is error prone. For this reason, class designers should use the high-level " "interface (i.e., :meth:`__getnewargs_ex__`, :meth:`__getstate__` and :meth:" "`__setstate__`) whenever possible. We will show, however, cases where " "using :meth:`__reduce__` is the only option or leads to more efficient " "pickling or both." msgstr "" "Bien que la méthode :meth:`__reduce__` ouvre davantage de possibilités, elle " "conduit plus facilement à des erreurs. C'est pourquoi les auteurs de classes " "sont encouragés à utiliser lorsque c'est possible l'interface de plus haut " "niveau avec :meth:`__getnewargs_ex__`, :meth:`__getstate__` et :meth:" "`__state__`. Cependant, il existe des cas où l'on ne peut pas se passer de :" "meth:`__reduce__`, ou bien elle permet une sérialisation plus efficace." #: library/pickle.rst:663 msgid "" "The interface is currently defined as follows. The :meth:`__reduce__` " "method takes no argument and shall return either a string or preferably a " "tuple (the returned object is often referred to as the \"reduce value\")." msgstr "" "Voici l'interface de la méthode :meth:`__reduce__`. Elle ne prend aucun " "argument et renvoie soit une chaîne de caractères, soit (c'est conseillé) un " "*n*-uplet. On appelle souvent l'objet renvoyé « valeur de réduction »." #: library/pickle.rst:667 msgid "" "If a string is returned, the string should be interpreted as the name of a " "global variable. It should be the object's local name relative to its " "module; the pickle module searches the module namespace to determine the " "object's module. This behaviour is typically useful for singletons." msgstr "" #: library/pickle.rst:672 msgid "" "When a tuple is returned, it must be between two and six items long. " "Optional items can either be omitted, or ``None`` can be provided as their " "value. The semantics of each item are in order:" msgstr "" "Si c'est un *n*-uplet qui est renvoyé, ses éléments sont interprétés dans " "l'ordre comme suit. Les deux premiers éléments sont obligatoires, les quatre " "suivants sont facultatifs et peuvent être simplement omis, ou bien mis à " "``None``. Les éléments sont, dans l'ordre :" #: library/pickle.rst:678 msgid "" "A callable object that will be called to create the initial version of the " "object." msgstr "Un objet appelable qui sera appelé pour créer l'objet initial." #: library/pickle.rst:681 msgid "" "A tuple of arguments for the callable object. An empty tuple must be given " "if the callable does not accept any argument." msgstr "" "Un *n*-uplet d'arguments passés à cet objet appelable. Donnez un *n*-uplet " "vide si l'objet appelable n'accepte pas d'arguments." #: library/pickle.rst:684 msgid "" "Optionally, the object's state, which will be passed to the object's :meth:" "`__setstate__` method as previously described. If the object has no such " "method then, the value must be a dictionary and it will be added to the " "object's :attr:`~object.__dict__` attribute." msgstr "" "L'état de l'objet, qui sera passé à la méthode :meth:`__setstate__` comme vu " "précédemment. Si la méthode n'existe pas, cet élément doit être un " "dictionnaire, et ses éléments compléteront l'attribut :attr:`~object." "__dict__`." #: library/pickle.rst:689 msgid "" "Optionally, an iterator (and not a sequence) yielding successive items. " "These items will be appended to the object either using ``obj.append(item)`` " "or, in batch, using ``obj.extend(list_of_items)``. This is primarily used " "for list subclasses, but may be used by other classes as long as they have :" "meth:`append` and :meth:`extend` methods with the appropriate signature. " "(Whether :meth:`append` or :meth:`extend` is used depends on which pickle " "protocol version is used as well as the number of items to append, so both " "must be supported.)" msgstr "" "Un itérateur (non pas une séquence). Les éléments qu'il fournit sont ajoutés " "à l'objet un par un avec la méthode :meth:`append`, ou bien plusieurs à la " "fois avec la méthode :meth:`extend`. Ceci est principalement utile aux les " "classes héritant de ``list``, mais peut aussi servir sur d'autres classes, " "la seule contrainte étant qu'elles implémentent :meth:`append` et :meth:" "`extend` avec les bonnes signatures (l'une ou l'autre de ces méthodes est " "utilisée selon la version du protocole *pickle* et le nombre d'éléments à " "ajouter, c'est pourquoi elles doivent être définies toutes les deux)." #: library/pickle.rst:698 msgid "" "Optionally, an iterator (not a sequence) yielding successive key-value " "pairs. These items will be stored to the object using ``obj[key] = " "value``. This is primarily used for dictionary subclasses, but may be used " "by other classes as long as they implement :meth:`__setitem__`." msgstr "" "Un itérateur (non pas une séquence). Les éléments qu'il fournit doivent être " "des couples ``(clé, valeur)``. Ils sont ajoutés dans l'objet par affectation " "aux clés : ``objet[clé] = valeur``. Ceci est principalement utile aux " "classes héritant de ``dict``, mais peut servir à d'autres classes à la seule " "condition qu'elles implémentent la méthode :meth:`__setitem__`." #: library/pickle.rst:703 msgid "" "Optionally, a callable with a ``(obj, state)`` signature. This callable " "allows the user to programmatically control the state-updating behavior of a " "specific object, instead of using ``obj``'s static :meth:`__setstate__` " "method. If not ``None``, this callable will have priority over ``obj``'s :" "meth:`__setstate__`." msgstr "" "Un objet appelable qui puisse recevoir en arguments l'objet et son état. " "Ceci permet de redéfinir le processus de reconstruction des attributs pour " "un objet en particulier, outrepassant la méthode :meth:`__setstate__`. Si " "cet objet appelable est fourni, :meth:`__setstate__` n'est pas appelée." #: library/pickle.rst:709 msgid "The optional sixth tuple item, ``(obj, state)``, was added." msgstr "ajout du sixième élément." #: library/pickle.rst:715 msgid "" "Alternatively, a :meth:`__reduce_ex__` method may be defined. The only " "difference is this method should take a single integer argument, the " "protocol version. When defined, pickle will prefer it over the :meth:" "`__reduce__` method. In addition, :meth:`__reduce__` automatically becomes " "a synonym for the extended version. The main use for this method is to " "provide backwards-compatible reduce values for older Python releases." msgstr "" "Il est également possible de définir une méthode :meth:`__reduce_ex__`. La " "seule différence est qu'elle prend la version du protocole en argument. Si " "elle est définie, elle prend le pas sur :meth:`__reduce__`. De plus, :meth:" "`__reduce__` devient automatiquement un alias pour sa version étendue. Cette " "méthode est principalement destinée à renvoyer des valeurs de réduction " "compatibles avec les versions anciennes de Python." #: library/pickle.rst:727 msgid "Persistence of External Objects" msgstr "Persistance d'objets externes" #: library/pickle.rst:733 msgid "" "For the benefit of object persistence, the :mod:`pickle` module supports the " "notion of a reference to an object outside the pickled data stream. Such " "objects are referenced by a persistent ID, which should be either a string " "of alphanumeric characters (for protocol 0) [#]_ or just an arbitrary object " "(for any newer protocol)." msgstr "" "Pour les besoins de la persistance, :mod:`pickle` permet des références à " "des objets en dehors du flux sérialisé. Ils sont identifiés par un ID " "persistant. Le protocole 0 requiert que cet ID soit une chaîne de caractères " "alphanumériques [#]_. Les suivants autorisent un objet quelconque." #: library/pickle.rst:739 msgid "" "The resolution of such persistent IDs is not defined by the :mod:`pickle` " "module; it will delegate this resolution to the user-defined methods on the " "pickler and unpickler, :meth:`~Pickler.persistent_id` and :meth:`~Unpickler." "persistent_load` respectively." msgstr "" ":mod:`pickle` délègue la résolution des ID à des méthodes définies par " "l'utilisateur sur les objets sérialiseurs et désérialiseurs, à savoir :meth:" "`~Pickler.persistent_id` et :meth:`~Unpickler.persistent_load`." #: library/pickle.rst:744 msgid "" "To pickle objects that have an external persistent ID, the pickler must have " "a custom :meth:`~Pickler.persistent_id` method that takes an object as an " "argument and returns either ``None`` or the persistent ID for that object. " "When ``None`` is returned, the pickler simply pickles the object as normal. " "When a persistent ID string is returned, the pickler will pickle that " "object, along with a marker so that the unpickler will recognize it as a " "persistent ID." msgstr "" "Pour affecter à des objets leurs ID persistants provenant d'une source " "externe, le sérialiseur doit posséder une méthode :meth:`~Pickler." "persistent_id` qui prend un objet et renvoie soit ``None``, soit son ID. Si " "cette méthode renvoie ``None``, l'objet est sérialisé de la manière " "habituelle. Si un ID est renvoyé, sous forme de chaîne de caractères, c'est " "cette chaîne qui est sérialisée et elle est marquée de manière spéciale pour " "être reconnue comme un ID persistant." #: library/pickle.rst:751 msgid "" "To unpickle external objects, the unpickler must have a custom :meth:" "`~Unpickler.persistent_load` method that takes a persistent ID object and " "returns the referenced object." msgstr "" "Pour désérialiser des objets identifiés par un ID externe, un désérialiseur " "doit posséder une méthode :meth:`~Unpickler.persistent_load` qui prend un ID " "et renvoie l'objet qu'il désigne." #: library/pickle.rst:755 msgid "" "Here is a comprehensive example presenting how persistent ID can be used to " "pickle external objects by reference." msgstr "" "Voici un exemple complet qui montre comment sérialiser des objets externes " "en leur affectant des ID persistants." #: library/pickle.rst:763 msgid "Dispatch Tables" msgstr "Tables de distribution" #: library/pickle.rst:765 msgid "" "If one wants to customize pickling of some classes without disturbing any " "other code which depends on pickling, then one can create a pickler with a " "private dispatch table." msgstr "" "Pour personnaliser la sérialisation d'une classe à un endroit particulier " "sans affecter le reste du code, on peut créer un sérialiseur avec une table " "de distribution spécifique." #: library/pickle.rst:769 msgid "" "The global dispatch table managed by the :mod:`copyreg` module is available " "as :data:`copyreg.dispatch_table`. Therefore, one may choose to use a " "modified copy of :data:`copyreg.dispatch_table` as a private dispatch table." msgstr "" "La table de distribution gérée par le module :mod:`copyreg` est disponible " "sous le nom :data:`copyreg.dispatch_table`. On peut donc utiliser une copie " "modifiée de :data:`copyreg.dispatch_table` comme table spécifique à un " "sérialiseur." #: library/pickle.rst:774 msgid "For example ::" msgstr "Par exemple, le code :" #: library/pickle.rst:781 msgid "" "creates an instance of :class:`pickle.Pickler` with a private dispatch table " "which handles the ``SomeClass`` class specially. Alternatively, the code ::" msgstr "" "crée une instance de la classe :class:`pickle.Pickler` avec une table de " "distribution propre qui traite la classe ``SomeClass`` de manière " "spécifique. Le code :" #: library/pickle.rst:791 msgid "" "does the same, but all instances of ``MyPickler`` will by default share the " "same dispatch table. The equivalent code using the :mod:`copyreg` module " "is ::" msgstr "" "fait la même chose, mais toutes les instances de ``MyPickler`` partageront " "par défaut la même table de distribution. L'équivalent avec :mod:`copyreg` " "serait :" #: library/pickle.rst:802 msgid "Handling Stateful Objects" msgstr "Traitement des objets à état" #: library/pickle.rst:808 msgid "" "Here's an example that shows how to modify pickling behavior for a class. " "The :class:`TextReader` class opens a text file, and returns the line number " "and line contents each time its :meth:`!readline` method is called. If a :" "class:`TextReader` instance is pickled, all attributes *except* the file " "object member are saved. When the instance is unpickled, the file is " "reopened, and reading resumes from the last location. The :meth:" "`__setstate__` and :meth:`__getstate__` methods are used to implement this " "behavior. ::" msgstr "" "L'exemple suivant illustre comment modifier la sérialisation pour une " "classe. La classe :class:`TextReader` ouvre un fichier de texte, et sa " "méthode :meth:`!readline` renvoie le numéro de la ligne suivante et son " "contenu chaque fois qu'elle est appelée. Si une instance de :class:" "`TextReader` est sérialisée, tous les attributs *sauf* le fichier ouvert " "sont enregistrés. Lorsque l'instance est désérialisée, le fichier est " "rouvert et la lecture reprend là où elle s'était arrêtée. Ceci est " "implémenté à travers les méthodes :meth:`__setstate__` et :meth:" "`__getstate__`." #: library/pickle.rst:854 msgid "A sample usage might be something like this::" msgstr "Voici un exemple d'utilisation :" #: library/pickle.rst:868 msgid "Custom Reduction for Types, Functions, and Other Objects" msgstr "Réduction personnalisée pour les types, fonctions et autres objets" #: library/pickle.rst:872 msgid "" "Sometimes, :attr:`~Pickler.dispatch_table` may not be flexible enough. In " "particular we may want to customize pickling based on another criterion than " "the object's type, or we may want to customize the pickling of functions and " "classes." msgstr "" "Parfois, la simple utilisation de :attr:`~Pickler.dispatch_table` n'offre " "pas assez de flexibilité. On peut vouloir changer la méthode de " "sérialisation selon d'autres critères que le type de l'objet, ou bien " "personnaliser la sérialisation des fonctions et des classes." #: library/pickle.rst:877 msgid "" "For those cases, it is possible to subclass from the :class:`Pickler` class " "and implement a :meth:`~Pickler.reducer_override` method. This method can " "return an arbitrary reduction tuple (see :meth:`__reduce__`). It can " "alternatively return ``NotImplemented`` to fallback to the traditional " "behavior." msgstr "" "Dans ces cas, il est possible d'écrire une méthode :meth:`~Pickler." "reducer_override` dans une classe fille de :class:`Pickler`. Cette méthode " "renvoie un *n*-uplet de réduction arbitraire (voir :meth:`__reduce__`). Elle " "peut aussi renvoyer ``NotImplemented``, auquel cas la méthode habituelle de " "réduction par table s'applique." #: library/pickle.rst:882 msgid "" "If both the :attr:`~Pickler.dispatch_table` and :meth:`~Pickler." "reducer_override` are defined, then :meth:`~Pickler.reducer_override` method " "takes priority." msgstr "" "Si :attr:`~Pickler.dispatch_table` et :meth:`~Pickler.reducer_override` sont " "tous les deux définis, :meth:`~Pickler.reducer_override` a la priorité." #: library/pickle.rst:887 msgid "" "For performance reasons, :meth:`~Pickler.reducer_override` may not be called " "for the following objects: ``None``, ``True``, ``False``, and exact " "instances of :class:`int`, :class:`float`, :class:`bytes`, :class:`str`, :" "class:`dict`, :class:`set`, :class:`frozenset`, :class:`list` and :class:" "`tuple`." msgstr "" "Pour des raisons de performance, la méthode :meth:`~Pickler." "reducer_override` n'est jamais appelée sur ``None``, ``True``, ``False``, " "ainsi que les instances exactes (pas dérivées) de :class:`int`, :class:" "`float`, :class:`bytes`, :class:`str`, :class:`dict`, :class:`set`, :class:" "`frozenset`, :class:`list` et :class:`tuple`." #: library/pickle.rst:893 msgid "" "Here is a simple example where we allow pickling and reconstructing a given " "class::" msgstr "Voici un exemple simple qui implémente la sérialisation d'une classe :" #: library/pickle.rst:928 msgid "Out-of-band Buffers" msgstr "Tampons hors-bande" #: library/pickle.rst:932 msgid "" "In some contexts, the :mod:`pickle` module is used to transfer massive " "amounts of data. Therefore, it can be important to minimize the number of " "memory copies, to preserve performance and resource consumption. However, " "normal operation of the :mod:`pickle` module, as it transforms a graph-like " "structure of objects into a sequential stream of bytes, intrinsically " "involves copying data to and from the pickle stream." msgstr "" "Le module :mod:`pickle` est parfois utilisé pour transférer des quantités " "énormes de données. Il peut devenir important de réduire les copies de " "mémoire au minimum pour préserver la performance et diminuer l'usage des " "ressources matérielles. Cependant, dans son contexte courant d'utilisation, " "le module :mod:`pickle` effectue des copies depuis et vers le flux de " "données pour les besoins de la conversion de structures d'objets semblables " "à des graphes en flux séquentiels d'octets." #: library/pickle.rst:939 msgid "" "This constraint can be eschewed if both the *provider* (the implementation " "of the object types to be transferred) and the *consumer* (the " "implementation of the communications system) support the out-of-band " "transfer facilities provided by pickle protocol 5 and higher." msgstr "" "Cette contrainte peut être levée si le *producteur* (qui implémente les " "types d'objets à transférer) et le *consommateur* (qui implémente le système " "de communication) emploient les possibilités de transfert hors-bande " "offertes par les protocoles 5 et suivants." #: library/pickle.rst:945 msgid "Provider API" msgstr "API des producteurs" #: library/pickle.rst:947 msgid "" "The large data objects to be pickled must implement a :meth:`__reduce_ex__` " "method specialized for protocol 5 and higher, which returns a :class:" "`PickleBuffer` instance (instead of e.g. a :class:`bytes` object) for any " "large data." msgstr "" "Les objets de grande taille à sérialiser doivent posséder une méthode :meth:" "`__reduce_ex__` qui, lorsqu'elle est appelée pour le protocole 5 ou plus, " "renvoie un objet :class:`PickleBuffer` au lieu d'un objet :class:`bytes` dès " "que la taille le justifie." #: library/pickle.rst:952 msgid "" "A :class:`PickleBuffer` object *signals* that the underlying buffer is " "eligible for out-of-band data transfer. Those objects remain compatible " "with normal usage of the :mod:`pickle` module. However, consumers can also " "opt-in to tell :mod:`pickle` that they will handle those buffers by " "themselves." msgstr "" "Les objets :class:`PickleBuffer` ne font que signaler que leur tampon permet " "le transfert hors-bande. Ils demeurent compatibles avec l'utilisation " "classique du module :mod:`pickle`. Cependant, les consommateurs peuvent " "aussi choisir d'indiquer à :mod:`pickle` qu'ils gèrent eux-mêmes ces tampons." #: library/pickle.rst:959 msgid "Consumer API" msgstr "API des consommateurs" #: library/pickle.rst:961 msgid "" "A communications system can enable custom handling of the :class:" "`PickleBuffer` objects generated when serializing an object graph." msgstr "" "Un système de communication peut gérer de manière spécifique les objets :" "class:`PickleBuffer` générés lors de la sérialisation d'un réseau d'objets." #: library/pickle.rst:964 msgid "" "On the sending side, it needs to pass a *buffer_callback* argument to :class:" "`Pickler` (or to the :func:`dump` or :func:`dumps` function), which will be " "called with each :class:`PickleBuffer` generated while pickling the object " "graph. Buffers accumulated by the *buffer_callback* will not see their data " "copied into the pickle stream, only a cheap marker will be inserted." msgstr "" "Du côté de l'expéditeur, il faut passer le paramètre *buffer_callback* à :" "class:`Pickler` (ou à :func:`dump` ou :func:`dumps`). Le *buffer_callback* " "sera appelé avec chaque :class:`PickleBuffer` généré lors de la " "sérialisation du réseau d'objets. Les tampons accumulés par le " "*buffer_callback* ne verront pas leurs données copiées dans le flux " "sérialisé. Il leur sera substitué un marqueur léger." #: library/pickle.rst:971 msgid "" "On the receiving side, it needs to pass a *buffers* argument to :class:" "`Unpickler` (or to the :func:`load` or :func:`loads` function), which is an " "iterable of the buffers which were passed to *buffer_callback*. That " "iterable should produce buffers in the same order as they were passed to " "*buffer_callback*. Those buffers will provide the data expected by the " "reconstructors of the objects whose pickling produced the original :class:" "`PickleBuffer` objects." msgstr "" "Du côté du receveur, il faut passer l'argument *buffers* à :class:" "`Unpickler` (ou :func:`load` ou bien :func:`loads`). *buffers* est un " "itérable des tampons passés à *buffer_callback*. Il doit fournir les tampons " "dans le même ordre que celui dans lequel ils ont été passés à " "*buffer_callback*. Les tampons fournis constituent la source des données " "qu'attendent les reconstructeurs des objets dont la sérialisation a abouti " "aux objets :class:`PickleBuffer`." #: library/pickle.rst:979 msgid "" "Between the sending side and the receiving side, the communications system " "is free to implement its own transfer mechanism for out-of-band buffers. " "Potential optimizations include the use of shared memory or datatype-" "dependent compression." msgstr "" "Entre expéditeur et receveur, le système de communication peut implémenter " "son propre mécanisme de transfert pour les tampons hors-bande. Parmi les " "optimisations possibles se trouvent l'utilisation de mémoire partagée et la " "compression spécifique au type de données." #: library/pickle.rst:985 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: library/pickle.rst:987 msgid "" "Here is a trivial example where we implement a :class:`bytearray` subclass " "able to participate in out-of-band buffer pickling::" msgstr "" "Voici un exemple trivial où est implémentée une classe fille de :class:" "`bytearray` capable de sérialisation hors-bande." #: library/pickle.rst:1011 msgid "" "The reconstructor (the ``_reconstruct`` class method) returns the buffer's " "providing object if it has the right type. This is an easy way to simulate " "zero-copy behaviour on this toy example." msgstr "" "Lorsqu'il rencontre le bon type, le reconstructeur (la méthode de classe " "``_reconstruct``) renvoie directement le tampon original. Il s'agit d'une " "manière simple de simuler l'absence de copie dans cet exemple simpliste." #: library/pickle.rst:1015 msgid "" "On the consumer side, we can pickle those objects the usual way, which when " "unserialized will give us a copy of the original object::" msgstr "" "En tant que consommateur des objets, on peut les sérialiser de la manière " "classique. La désérialisation conduit alors à une copie." #: library/pickle.rst:1024 msgid "" "But if we pass a *buffer_callback* and then give back the accumulated " "buffers when unserializing, we are able to get back the original object::" msgstr "" "Mais en passant un *buffer_callback* et en donnant les tampons accumulés au " "désérialiseur, il n'y a plus de copie." #: library/pickle.rst:1034 msgid "" "This example is limited by the fact that :class:`bytearray` allocates its " "own memory: you cannot create a :class:`bytearray` instance that is backed " "by another object's memory. However, third-party datatypes such as NumPy " "arrays do not have this limitation, and allow use of zero-copy pickling (or " "making as few copies as possible) when transferring between distinct " "processes or systems." msgstr "" "Cet exemple est limité par le fait que :class:`bytearray` effectue sa propre " "allocation de mémoire. Il n'est pas possible de créer un :class:`bytearray` " "sur la mémoire d'un autre objet. Cependant, certains types de données que " "l'on trouve dans des bibliothèques externes, comme les tableaux NumPy, n'ont " "pas cette limitation. Le passage hors-bande permet alors de n'effectuer " "aucune copie (ou bien de minimiser le nombre de copies) lors du transfert de " "données d'un système à l'autre ou d'un processus à l'autre." #: library/pickle.rst:1041 msgid ":pep:`574` -- Pickle protocol 5 with out-of-band data" msgstr ":pep:`574` — Protocole *pickle* 5 avec données hors-bande" #: library/pickle.rst:1047 msgid "Restricting Globals" msgstr "Restriction des noms dans l'espace de nommage global" #: library/pickle.rst:1052 msgid "" "By default, unpickling will import any class or function that it finds in " "the pickle data. For many applications, this behaviour is unacceptable as " "it permits the unpickler to import and invoke arbitrary code. Just consider " "what this hand-crafted pickle data stream does when loaded::" msgstr "" "Par défaut, la désérialisation importe toutes les classes ou fonctions que " "demande le flux de données. Dans bien des cas, ce comportement est " "inacceptable, puisqu'il permet de faire exécuter du code arbitraire dans " "l'environnement de désérialisation. Observez le résultat de ce flux de " "données fait-main lorsqu'il est lu :" #: library/pickle.rst:1062 msgid "" "In this example, the unpickler imports the :func:`os.system` function and " "then apply the string argument \"echo hello world\". Although this example " "is inoffensive, it is not difficult to imagine one that could damage your " "system." msgstr "" "Dans cet exemple, le désérialiseur importe la fonction :func:`os.system` et " "l'applique à la chaîne de caractères `\"echo hello world\"`. C'est " "inoffensif, mais il n'est pas difficile d'imaginer des variantes qui " "endommageraient le système." #: library/pickle.rst:1066 msgid "" "For this reason, you may want to control what gets unpickled by customizing :" "meth:`Unpickler.find_class`. Unlike its name suggests, :meth:`Unpickler." "find_class` is called whenever a global (i.e., a class or a function) is " "requested. Thus it is possible to either completely forbid globals or " "restrict them to a safe subset." msgstr "" "C'est pour cette raison qu'il s'avère parfois nécessaire de contrôler ce qui " "peut être désérialisé. Cela est possible en redéfinissant la méthode :meth:" "`Unpickler.find_class`. Contrairement à ce que son nom laisse penser, :meth:" "`Unpickler.find_class` est appelée pour tous les noms à chercher dans " "l'espace de nommage global, ce qui inclut les classes mais aussi les " "fonctions. Par ce biais, il est possible d'interdire complètement la " "résolution des noms globaux ou de la restreindre à un sous-ensemble que l'on " "considère sûr." #: library/pickle.rst:1072 msgid "" "Here is an example of an unpickler allowing only few safe classes from the :" "mod:`builtins` module to be loaded::" msgstr "" "Voici un exemple de désérialiseur qui permet seulement la désérialisation " "d'un petit nombre de classes sûres du module :mod:`builtins`." #: library/pickle.rst:1101 msgid "A sample usage of our unpickler working has intended::" msgstr "" "Et voici un exemple d'utilisation montrant que notre désérialiseur " "fonctionne comme prévu :" #: library/pickle.rst:1120 msgid "" "As our examples shows, you have to be careful with what you allow to be " "unpickled. Therefore if security is a concern, you may want to consider " "alternatives such as the marshalling API in :mod:`xmlrpc.client` or third-" "party solutions." msgstr "" "Comme le montre l'exemple, il faut faire attention aux objets que l'on " "autorise à être désérialisés. Si la sécurité est une priorité, il peut être " "sage de se tourner vers des alternatives comme l'API du module :mod:`xmlrpc." "client`, ou des bibliothèques tierces." #: library/pickle.rst:1127 msgid "Performance" msgstr "Performances" #: library/pickle.rst:1129 msgid "" "Recent versions of the pickle protocol (from protocol 2 and upwards) feature " "efficient binary encodings for several common features and built-in types. " "Also, the :mod:`pickle` module has a transparent optimizer written in C." msgstr "" #: library/pickle.rst:1137 msgid "Examples" msgstr "Exemples" #: library/pickle.rst:1139 msgid "" "For the simplest code, use the :func:`dump` and :func:`load` functions. ::" msgstr "" "Dans les cas les plus simples, utilisez les fonctions :func:`dump` et :func:" "`load`." #: library/pickle.rst:1155 msgid "The following example reads the resulting pickled data. ::" msgstr "Le code suivant lit les données qui viennent d'être sérialisées :" #: library/pickle.rst:1172 msgid "Module :mod:`copyreg`" msgstr "Module :mod:`copyreg`" #: library/pickle.rst:1172 msgid "Pickle interface constructor registration for extension types." msgstr "" "Enregistre les fonctions de sérialisation pour les types définis par " "l'utilisateur." #: library/pickle.rst:1175 msgid "Module :mod:`pickletools`" msgstr "Module :mod:`pickletools`" #: library/pickle.rst:1175 msgid "Tools for working with and analyzing pickled data." msgstr "Outils pour travailler sur les données sérialisées et les analyser." #: library/pickle.rst:1178 msgid "Module :mod:`shelve`" msgstr "Module :mod:`shelve`" #: library/pickle.rst:1178 msgid "Indexed databases of objects; uses :mod:`pickle`." msgstr "Bases de données indexées (module fondé sur :mod:`pickle`)." #: library/pickle.rst:1181 msgid "Module :mod:`copy`" msgstr "Module :mod:`copy`" #: library/pickle.rst:1181 msgid "Shallow and deep object copying." msgstr "Copie superficielle ou récursive d'objets." #: library/pickle.rst:1183 msgid "Module :mod:`marshal`" msgstr "Module :mod:`marshal`" #: library/pickle.rst:1184 msgid "High-performance serialization of built-in types." msgstr "Sérialisation haute-performance des types natifs." #: library/pickle.rst:1188 msgid "Footnotes" msgstr "Notes" #: library/pickle.rst:1189 msgid "Don't confuse this with the :mod:`marshal` module" msgstr "À ne pas confondre avec ce que fait le module :mod:`marshal`." #: library/pickle.rst:1191 msgid "" "This is why :keyword:`lambda` functions cannot be pickled: all :keyword:`!" "lambda` functions share the same name: ````." msgstr "" "C'est la raison pour laquelle les fonctions :keyword:`lambda` ne peuvent pas " "être sérialisées : elles partagent toutes le même nom, à savoir ````." #: library/pickle.rst:1194 msgid "" "The exception raised will likely be an :exc:`ImportError` or an :exc:" "`AttributeError` but it could be something else." msgstr "" "L'exception levée est généralement de type :exc:`ImportError` ou :exc:" "`AttributeError`, mais ce n'est pas systématique." #: library/pickle.rst:1197 msgid "" "The :mod:`copy` module uses this protocol for shallow and deep copying " "operations." msgstr "" "Le module :mod:`copy` fait appel à ce protocole pour les opérations de copie " "superficielle comme récursive." #: library/pickle.rst:1200 msgid "" "The limitation on alphanumeric characters is due to the fact the persistent " "IDs, in protocol 0, are delimited by the newline character. Therefore if " "any kind of newline characters occurs in persistent IDs, the resulting " "pickle will become unreadable." msgstr "" "La restriction aux caractères alphanumériques est due au fait que, dans le " "protocole 0, les ID persistants sont délimités par des retours à la ligne. " "Si un quelconque retour à la ligne apparaissait dans ces ID, le flux binaire " "deviendrait illisible."