python-docs-fr/library/pyexpat.po

1182 lines
53 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-11 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: library/pyexpat.rst:2
msgid ":mod:`xml.parsers.expat` --- Fast XML parsing using Expat"
msgstr ":mod:`xml.parsers.expat` — Analyse XML rapide avec *Expat*"
# suit un :
#: library/pyexpat.rst:21
msgid ""
"The :mod:`pyexpat` module is not secure against maliciously constructed "
"data. If you need to parse untrusted or unauthenticated data see :ref:`xml-"
"vulnerabilities`."
msgstr ""
"le module :mod:`xml.sax` n'est pas sécurisé contre les données construites "
"de façon malveillante. Si vous avez besoin d'analyser des données non "
"sécurisées ou non authentifiées, lisez :ref:`xml-vulnerabilities`."
#: library/pyexpat.rst:28
msgid ""
"The :mod:`xml.parsers.expat` module is a Python interface to the Expat non-"
"validating XML parser. The module provides a single extension type, :class:"
"`xmlparser`, that represents the current state of an XML parser. After an :"
"class:`xmlparser` object has been created, various attributes of the object "
"can be set to handler functions. When an XML document is then fed to the "
"parser, the handler functions are called for the character data and markup "
"in the XML document."
msgstr ""
"Le module :mod:`xml.parsers.expat` est une interface Python pour l'analyseur "
"XML non validant *Expat*. Le module fournit un seul type d'extension, :class:"
"`xmlparser`, qui représente l'état actuel d'un analyseur XML. Après qu'un "
"objet :class:`xmlparser` a été créé, divers attributs de l'objet peuvent "
"être définis comme fonctions de gestion. Lorsqu'un document XML est ensuite "
"transmis à l'analyseur, les fonctions de gestion sont appelées pour les "
"données textes et le balisage dans le document XML."
#: library/pyexpat.rst:38
msgid ""
"This module uses the :mod:`pyexpat` module to provide access to the Expat "
"parser. Direct use of the :mod:`pyexpat` module is deprecated."
msgstr ""
"Ce module utilise le module :mod:`pyexpat` pour donner accès à l'analyseur "
"*Expat*. L'utilisation directe du module :mod:`pyexpat` est obsolète."
#: library/pyexpat.rst:41
msgid "This module provides one exception and one type object:"
msgstr "Ce module fournit une exception et un objet type :"
#: library/pyexpat.rst:46
msgid ""
"The exception raised when Expat reports an error. See section :ref:"
"`expaterror-objects` for more information on interpreting Expat errors."
msgstr ""
"Exception levée lorsqu'*Expat* signale une erreur. Voir la section :ref:"
"`expaterror-objects` pour plus d'informations sur l'interprétation des "
"erreurs *Expat*."
#: library/pyexpat.rst:52
msgid "Alias for :exc:`ExpatError`."
msgstr "Alias pour :exc:`ExpatError`."
#: library/pyexpat.rst:57
msgid "The type of the return values from the :func:`ParserCreate` function."
msgstr "Type des valeurs de retour de la fonction :func:`ParserCreate`."
#: library/pyexpat.rst:59
msgid "The :mod:`xml.parsers.expat` module contains two functions:"
msgstr "Le module :mod:`xml.parsers.expat` contient deux fonctions :"
#: library/pyexpat.rst:64
msgid "Returns an explanatory string for a given error number *errno*."
msgstr "Renvoie une chaîne explicative pour le numéro d'erreur *errno*."
#: library/pyexpat.rst:69
msgid ""
"Creates and returns a new :class:`xmlparser` object. *encoding*, if "
"specified, must be a string naming the encoding used by the XML data. "
"Expat doesn't support as many encodings as Python does, and its repertoire "
"of encodings can't be extended; it supports UTF-8, UTF-16, ISO-8859-1 "
"(Latin1), and ASCII. If *encoding* [1]_ is given it will override the "
"implicit or explicit encoding of the document."
msgstr ""
"Crée et renvoie un nouvel objet :class:`xmlparser`. S'il est spécifié, "
"*encoding* doit être une chaîne nommant l'encodage utilisé par les données "
"XML. *Expat* ne prend pas en charge autant d'encodages que Python et son "
"répertoire d'encodages ne peut pas être étendu ; il prend en charge UTF-8, "
"UTF-16, ISO-8859-1 (*Latin1*) et ASCII. Si *encoding* [1]_ est donné, il "
"remplace l'encodage implicite ou explicite du document."
#: library/pyexpat.rst:76
msgid ""
"Expat can optionally do XML namespace processing for you, enabled by "
"providing a value for *namespace_separator*. The value must be a one-"
"character string; a :exc:`ValueError` will be raised if the string has an "
"illegal length (``None`` is considered the same as omission). When "
"namespace processing is enabled, element type names and attribute names that "
"belong to a namespace will be expanded. The element name passed to the "
"element handlers :attr:`StartElementHandler` and :attr:`EndElementHandler` "
"will be the concatenation of the namespace URI, the namespace separator "
"character, and the local part of the name. If the namespace separator is a "
"zero byte (``chr(0)``) then the namespace URI and the local part will be "
"concatenated without any separator."
msgstr ""
"*Expat* peut éventuellement effectuer la gestion des espaces de noms XML "
"pour vous, si vous fournissez une valeur pour *namespace_separator*. La "
"valeur doit être une chaîne d'un caractère ; une :exc:`ValueError` est levée "
"si la chaîne a une longueur illégale (``None`` est considéré comme une "
"omission). Lorsque la gestion des espaces de noms est activée, les noms de "
"types d'éléments et les noms d'attributs appartenant à un espace de noms "
"sont développés. Le nom de l'élément transmis aux gestionnaires d'éléments :"
"attr:`StartElementHandler` et :attr:`EndElementHandler` est la concaténation "
"de l'URI de l'espace de noms, du caractère séparateur de l'espace de noms et "
"de la partie locale du nom. Si le séparateur d'espace de noms est un octet "
"de valeur zéro (``chr(0)``), alors l'URI de l'espace de noms et la partie "
"locale sont concaténés sans aucun séparateur."
#: library/pyexpat.rst:88
msgid ""
"For example, if *namespace_separator* is set to a space character (``' '``) "
"and the following document is parsed:"
msgstr ""
"Par exemple, si *namespace_separator* est défini sur le caractère espace "
"(``' '``) et que le document suivant est analysé :"
#: library/pyexpat.rst:100
msgid ""
":attr:`StartElementHandler` will receive the following strings for each "
"element::"
msgstr ""
":attr:`StartElementHandler` recevra les chaînes suivantes pour chaque "
"élément ::"
#: library/pyexpat.rst:107
msgid ""
"Due to limitations in the ``Expat`` library used by :mod:`pyexpat`, the :"
"class:`xmlparser` instance returned can only be used to parse a single XML "
"document. Call ``ParserCreate`` for each document to provide unique parser "
"instances."
msgstr ""
"En raison des limitations de la bibliothèque ``Expat`` utilisée par :mod:"
"`pyexpat`, l'instance :class:`xmlparser` renvoyée ne peut être utilisée que "
"pour analyser un seul document XML. Appelez ``ParserCreate`` pour chaque "
"document afin de fournir des instances d'analyseur uniques."
#: library/pyexpat.rst:115
msgid "`The Expat XML Parser <http://www.libexpat.org/>`_"
msgstr "`L'analyseur XML *Expat* <http://www.libexpat.org/>`_"
#: library/pyexpat.rst:116
msgid "Home page of the Expat project."
msgstr "Page d'accueil du projet *Expat*."
#: library/pyexpat.rst:122
msgid "XMLParser Objects"
msgstr "Objets *XMLParser*"
#: library/pyexpat.rst:124
msgid ":class:`xmlparser` objects have the following methods:"
msgstr "Les objets :class:`xmlparser` ont les méthodes suivantes :"
#: library/pyexpat.rst:129
msgid ""
"Parses the contents of the string *data*, calling the appropriate handler "
"functions to process the parsed data. *isfinal* must be true on the final "
"call to this method; it allows the parsing of a single file in fragments, "
"not the submission of multiple files. *data* can be the empty string at any "
"time."
msgstr ""
"Analyse le contenu de la chaîne *data*, en appelant les fonctions de gestion "
"appropriées pour traiter les données analysées. *isfinal* doit être vrai "
"lors du dernier appel à cette méthode ; elle permet l'analyse d'un seul "
"fichier en fragments mais pas le traitement de plusieurs fichiers. *data* "
"peut être la chaîne vide à tout moment."
#: library/pyexpat.rst:138
msgid ""
"Parse XML data reading from the object *file*. *file* only needs to provide "
"the ``read(nbytes)`` method, returning the empty string when there's no more "
"data."
msgstr ""
"Analyse les données XML lues à partir de l'objet *file*. *file* n'a besoin "
"que de fournir la méthode ``read(nbytes)`` et de renvoyer la chaîne vide "
"lorsqu'il n'y a plus de données."
#: library/pyexpat.rst:145
msgid ""
"Sets the base to be used for resolving relative URIs in system identifiers "
"in declarations. Resolving relative identifiers is left to the application: "
"this value will be passed through as the *base* argument to the :func:"
"`ExternalEntityRefHandler`, :func:`NotationDeclHandler`, and :func:"
"`UnparsedEntityDeclHandler` functions."
msgstr ""
"Définit la base à utiliser pour résoudre les URI relatifs des identifiants "
"système dans les déclarations. La résolution des identifiants relatifs est "
"laissée à l'application : cette valeur est transmise comme argument *base* "
"aux fonctions :func:`ExternalEntityRefHandler`, :func:`NotationDeclHandler` "
"et :func:`UnparsedEntityDeclHandler`."
#: library/pyexpat.rst:154
msgid ""
"Returns a string containing the base set by a previous call to :meth:"
"`SetBase`, or ``None`` if :meth:`SetBase` hasn't been called."
msgstr ""
"Renvoie une chaîne contenant la base définie par un appel précédent à :meth:"
"`SetBase`, ou ``None`` si :meth:`SetBase` n'a pas été appelée."
#: library/pyexpat.rst:160
msgid ""
"Returns the input data that generated the current event as a string. The "
"data is in the encoding of the entity which contains the text. When called "
"while an event handler is not active, the return value is ``None``."
msgstr ""
"Renvoie les données d'entrée qui ont généré l'événement en cours sous forme "
"de chaîne. Les données sont dans l'encodage de l'entité qui contient le "
"texte. Lorsqu'elle est appelée alors qu'un gestionnaire d'événements n'est "
"pas actif, la valeur de retour est ``None``."
#: library/pyexpat.rst:167
msgid ""
"Create a \"child\" parser which can be used to parse an external parsed "
"entity referred to by content parsed by the parent parser. The *context* "
"parameter should be the string passed to the :meth:"
"`ExternalEntityRefHandler` handler function, described below. The child "
"parser is created with the :attr:`ordered_attributes` and :attr:"
"`specified_attributes` set to the values of this parser."
msgstr ""
"Crée un analyseur « enfant » qui peut être utilisé pour analyser une entité "
"analysée externe référencée par le contenu analysé par l'analyseur parent. "
"Le paramètre *context* doit être la chaîne transmise à la fonction de "
"gestionnaire :meth:`ExternalEntityRefHandler`, décrite ci-dessous. "
"L'analyseur enfant est créé avec :attr:`ordered_attributes` et :attr:"
"`specified_attributes` définis sur les valeurs de cet analyseur."
#: library/pyexpat.rst:176
msgid ""
"Control parsing of parameter entities (including the external DTD subset). "
"Possible *flag* values are :const:`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_NEVER`, :const:"
"`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_UNLESS_STANDALONE` and :const:"
"`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_ALWAYS`. Return true if setting the flag was "
"successful."
msgstr ""
"Contrôle l'analyse des entités de paramètres (y compris le sous-ensemble "
"*DTD* externe). Les valeurs *flag* possibles sont :const:"
"`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_NEVER`, :const:"
"`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_UNLESS_STANDALONE` et :const:"
"`XML_PARAM_ENTITY_PARSING_ALWAYS`. Renvoie ``True`` si la définition de "
"l'indicateur a réussi."
#: library/pyexpat.rst:184
msgid ""
"Calling this with a true value for *flag* (the default) will cause Expat to "
"call the :attr:`ExternalEntityRefHandler` with :const:`None` for all "
"arguments to allow an alternate DTD to be loaded. If the document does not "
"contain a document type declaration, the :attr:`ExternalEntityRefHandler` "
"will still be called, but the :attr:`StartDoctypeDeclHandler` and :attr:"
"`EndDoctypeDeclHandler` will not be called."
msgstr ""
"Appeler ceci avec une valeur vraie pour *flag* (la valeur par défaut) "
"amènera *Expat* à appeler le :attr:`ExternalEntityRefHandler` avec :const:"
"`None` pour tous les arguments afin de permettre le chargement d'une *DTD* "
"alternative. Si le document ne contient pas de déclaration de type de "
"document, le :attr:`ExternalEntityRefHandler` sera quand même appelé, mais "
"le :attr:`StartDoctypeDeclHandler` et le :attr:`EndDoctypeDeclHandler` ne "
"seront pas appelés."
#: library/pyexpat.rst:191
msgid ""
"Passing a false value for *flag* will cancel a previous call that passed a "
"true value, but otherwise has no effect."
msgstr ""
"Passer une valeur fausse pour *flag* annule un appel précédent qui a "
"transmis une valeur vraie, et n'a aucun autre effet."
#: library/pyexpat.rst:194
msgid ""
"This method can only be called before the :meth:`Parse` or :meth:`ParseFile` "
"methods are called; calling it after either of those have been called "
"causes :exc:`ExpatError` to be raised with the :attr:`code` attribute set to "
"``errors.codes[errors.XML_ERROR_CANT_CHANGE_FEATURE_ONCE_PARSING]``."
msgstr ""
"Cette méthode ne peut être appelée qu'avant l'appel des méthodes :meth:"
"`Parse` ou :meth:`ParseFile` ; l'appeler après que l'un ou l'autre ait été "
"appelé provoque la levée de :exc:`ExpatError` avec l'attribut :attr:`code` "
"défini sur ``errors.codes[errors."
"XML_ERROR_CANT_CHANGE_FEATURE_ONCE_PARSING]``."
#: library/pyexpat.rst:199
msgid ":class:`xmlparser` objects have the following attributes:"
msgstr "Les objets :class:`xmlparser` ont les attributs suivants :"
#: library/pyexpat.rst:204
msgid ""
"The size of the buffer used when :attr:`buffer_text` is true. A new buffer "
"size can be set by assigning a new integer value to this attribute. When the "
"size is changed, the buffer will be flushed."
msgstr ""
"Taille du tampon utilisé lorsque :attr:`buffer_text` est vrai. Une nouvelle "
"taille de tampon peut être définie en attribuant une nouvelle valeur entière "
"à cet attribut. Lorsque la taille est modifiée, le tampon est vidé."
#: library/pyexpat.rst:212
msgid ""
"Setting this to true causes the :class:`xmlparser` object to buffer textual "
"content returned by Expat to avoid multiple calls to the :meth:"
"`CharacterDataHandler` callback whenever possible. This can improve "
"performance substantially since Expat normally breaks character data into "
"chunks at every line ending. This attribute is false by default, and may be "
"changed at any time."
msgstr ""
"Si vous définissez ceci sur ``True``, l'objet :class:`xmlparser` met en "
"mémoire tampon le contenu textuel renvoyé par *Expat* pour éviter plusieurs "
"appels au rappel :meth:`CharacterDataHandler` chaque fois que cela est "
"possible. Cela peut améliorer considérablement les performances puisque "
"*Expat* divise normalement les données textes en morceaux à chaque fin de "
"ligne. Cet attribut est faux par défaut et peut être modifié à tout moment."
#: library/pyexpat.rst:222
msgid ""
"If :attr:`buffer_text` is enabled, the number of bytes stored in the buffer. "
"These bytes represent UTF-8 encoded text. This attribute has no meaningful "
"interpretation when :attr:`buffer_text` is false."
msgstr ""
"Si :attr:`buffer_text` est activé, c'est le nombre d'octets stockés dans le "
"tampon. Ces octets représentent du texte codé en UTF-8. Cet attribut n'a "
"aucune signification lorsque :attr:`buffer_text` est faux."
#: library/pyexpat.rst:229
msgid ""
"Setting this attribute to a non-zero integer causes the attributes to be "
"reported as a list rather than a dictionary. The attributes are presented "
"in the order found in the document text. For each attribute, two list "
"entries are presented: the attribute name and the attribute value. (Older "
"versions of this module also used this format.) By default, this attribute "
"is false; it may be changed at any time."
msgstr ""
"La définition de cet attribut sur un entier différent de zéro fait que les "
"attributs sont présentés sous forme de liste (plutôt que de dictionnaire) "
"dans l'ordre indiqué dans le texte du document. Pour chaque attribut, deux "
"entrées de liste sont présentées : le nom de l'attribut et la valeur de "
"l'attribut (les anciennes versions de ce module utilisaient également ce "
"format). Par défaut, cet attribut est faux ; il peut être modifié à tout "
"moment."
#: library/pyexpat.rst:239
msgid ""
"If set to a non-zero integer, the parser will report only those attributes "
"which were specified in the document instance and not those which were "
"derived from attribute declarations. Applications which set this need to be "
"especially careful to use what additional information is available from the "
"declarations as needed to comply with the standards for the behavior of XML "
"processors. By default, this attribute is false; it may be changed at any "
"time."
msgstr ""
"S'il est défini sur un nombre entier différent de zéro, l'analyseur ne "
"présente que les attributs spécifiés dans l'instance du document et non ceux "
"dérivés des déclarations d'attributs. Les applications qui définissent cela "
"doivent être particulièrement prudentes et utiliser les informations "
"supplémentaires disponibles dans les déclarations, selon les besoins, pour "
"se conformer aux normes relatives au comportement des processeurs XML. Par "
"défaut, cet attribut est faux ; il peut être modifié à tout moment."
#: library/pyexpat.rst:247
msgid ""
"The following attributes contain values relating to the most recent error "
"encountered by an :class:`xmlparser` object, and will only have correct "
"values once a call to :meth:`Parse` or :meth:`ParseFile` has raised an :exc:"
"`xml.parsers.expat.ExpatError` exception."
msgstr ""
"Les attributs suivants contiennent des valeurs relatives à l'erreur la plus "
"récente rencontrée par un objet :class:`xmlparser`, et n'ont des valeurs "
"correctes qu'une fois qu'un appel à :meth:`Parse` ou :meth:`ParseFile` a "
"déclenché une exception :exc:`xml.parsers.expat.ExpatError`."
#: library/pyexpat.rst:255
msgid "Byte index at which an error occurred."
msgstr "Indice de l'octet où une erreur s'est produite."
#: library/pyexpat.rst:260
msgid ""
"Numeric code specifying the problem. This value can be passed to the :func:"
"`ErrorString` function, or compared to one of the constants defined in the "
"``errors`` object."
msgstr ""
"Code numérique précisant le problème. Cette valeur peut être passée à la "
"fonction :func:`ErrorString` ou comparée à une des constantes définies dans "
"l'objet ``errors``."
#: library/pyexpat.rst:267
msgid "Column number at which an error occurred."
msgstr "Numéro de colonne où une erreur s'est produite."
#: library/pyexpat.rst:272
msgid "Line number at which an error occurred."
msgstr "Numéro de ligne sur laquelle une erreur s'est produite."
#: library/pyexpat.rst:274
msgid ""
"The following attributes contain values relating to the current parse "
"location in an :class:`xmlparser` object. During a callback reporting a "
"parse event they indicate the location of the first of the sequence of "
"characters that generated the event. When called outside of a callback, the "
"position indicated will be just past the last parse event (regardless of "
"whether there was an associated callback)."
msgstr ""
"Les attributs suivants contiennent des valeurs relatives à l'emplacement "
"d'analyse actuel dans un objet :class:`xmlparser`. Lors d'un rappel "
"signalant un événement d'analyse, ils indiquent l'emplacement du premier "
"caractère de la séquence qui a généré l'événement. En dehors d'un rappel, la "
"position indiquée est juste après le dernier événement d'analyse (qu'il y "
"ait ou non un rappel associé)."
#: library/pyexpat.rst:284
msgid "Current byte index in the parser input."
msgstr "Indice de l'octet actuel dans l'entrée de l'analyseur."
#: library/pyexpat.rst:289
msgid "Current column number in the parser input."
msgstr "Numéro de colonne actuel dans lentrée de lanalyseur."
#: library/pyexpat.rst:294
msgid "Current line number in the parser input."
msgstr "Numéro de ligne actuel dans lentrée de lanalyseur."
#: library/pyexpat.rst:296
msgid ""
"Here is the list of handlers that can be set. To set a handler on an :class:"
"`xmlparser` object *o*, use ``o.handlername = func``. *handlername* must be "
"taken from the following list, and *func* must be a callable object "
"accepting the correct number of arguments. The arguments are all strings, "
"unless otherwise stated."
msgstr ""
"Voici la liste des gestionnaires pouvant être définis. Pour définir un "
"gestionnaire sur un objet :class:`xmlparser` *o*, utilisez ``o.handlername = "
"func``. *handlername* doit être extrait de la liste suivante et *func* doit "
"être un objet appelable acceptant le nombre correct d'arguments. Les "
"arguments sont tous des chaînes, sauf indication contraire."
#: library/pyexpat.rst:305
msgid ""
"Called when the XML declaration is parsed. The XML declaration is the "
"(optional) declaration of the applicable version of the XML recommendation, "
"the encoding of the document text, and an optional \"standalone\" "
"declaration. *version* and *encoding* will be strings, and *standalone* will "
"be ``1`` if the document is declared standalone, ``0`` if it is declared not "
"to be standalone, or ``-1`` if the standalone clause was omitted. This is "
"only available with Expat version 1.95.0 or newer."
msgstr ""
"Appelée lorsque la déclaration XML est analysée. La déclaration XML est la "
"déclaration (facultative) de la version applicable de la recommandation XML, "
"l'encodage du texte du document et une déclaration *standalone* facultative. "
"*version* et *encoding* sont des chaînes, et *standalone* vaut ``1`` si le "
"document est déclaré autonome, ``0`` s'il est déclaré non autonome, ou "
"``-1`` si la clause autonome a été omise. Ceci n'est disponible qu'avec la "
"version *Expat* 1.95.0 ou plus récente."
#: library/pyexpat.rst:316
msgid ""
"Called when Expat begins parsing the document type declaration (``<!"
"DOCTYPE ...``). The *doctypeName* is provided exactly as presented. The "
"*systemId* and *publicId* parameters give the system and public identifiers "
"if specified, or ``None`` if omitted. *has_internal_subset* will be true if "
"the document contains and internal document declaration subset. This "
"requires Expat version 1.2 or newer."
msgstr ""
"Appelée lorsque *Expat* commence à analyser la déclaration du type de "
"document (``<!DOCTYPE ...``). Le *doctypeName* est fourni exactement tel que "
"présenté. Les paramètres *systemId* et *publicId* donnent les identifiants "
"système et public s'ils sont spécifiés, ou ``None`` s'ils sont omis. "
"*has_internal_subset* est vrai si le document contient un sous-ensemble de "
"déclaration de document interne. Cela nécessite *Expat* version 1.2 ou plus "
"récente."
#: library/pyexpat.rst:326
msgid ""
"Called when Expat is done parsing the document type declaration. This "
"requires Expat version 1.2 or newer."
msgstr ""
"Appelée lorsque *Expat* a fini d'analyser la déclaration de type de "
"document. Cela nécessite *Expat* version 1.2 ou plus récente."
#: library/pyexpat.rst:332
msgid ""
"Called once for each element type declaration. *name* is the name of the "
"element type, and *model* is a representation of the content model."
msgstr ""
"Appelée une fois pour chaque déclaration de type d'élément. *name* est le "
"nom du type d'élément et *model* est une représentation du modèle de contenu."
#: library/pyexpat.rst:338
msgid ""
"Called for each declared attribute for an element type. If an attribute "
"list declaration declares three attributes, this handler is called three "
"times, once for each attribute. *elname* is the name of the element to "
"which the declaration applies and *attname* is the name of the attribute "
"declared. The attribute type is a string passed as *type*; the possible "
"values are ``'CDATA'``, ``'ID'``, ``'IDREF'``, ... *default* gives the "
"default value for the attribute used when the attribute is not specified by "
"the document instance, or ``None`` if there is no default value "
"(``#IMPLIED`` values). If the attribute is required to be given in the "
"document instance, *required* will be true. This requires Expat version "
"1.95.0 or newer."
msgstr ""
"Appelée pour chaque attribut déclaré pour un type d'élément. Si une "
"déclaration de liste d'attributs déclare trois attributs, ce gestionnaire "
"est appelé trois fois, une fois pour chaque attribut. *elname* est le nom de "
"l'élément auquel la déclaration s'applique et *attname* est le nom de "
"l'attribut déclaré. Le type d'attribut est une chaîne passée en tant que "
"*type* ; les valeurs possibles sont ``'CDATA'``, ``'ID'``, ``'IDREF'`` … "
"*default* donne la valeur par défaut de l'attribut utilisé lorsque "
"l'attribut n'est pas spécifié par l'instance de document, ou ``None`` s'il "
"n'y a pas de valeur par défaut (valeurs ``#IMPLIED``). Si l'attribut doit "
"être donné dans l'instance du document, *required* sera vrai. Cela nécessite "
"*Expat* version 1.95.0 ou plus récente."
#: library/pyexpat.rst:352
msgid ""
"Called for the start of every element. *name* is a string containing the "
"element name, and *attributes* is the element attributes. If :attr:"
"`ordered_attributes` is true, this is a list (see :attr:`ordered_attributes` "
"for a full description). Otherwise it's a dictionary mapping names to values."
msgstr ""
"Appelée pour le début de chaque élément. *name* est une chaîne contenant le "
"nom de l'élément et *attributes* sont les attributs de l'élément. Si :attr:"
"`ordered_attributes` est vrai, il s'agit d'une liste (voir :attr:"
"`ordered_attributes` pour une description complète). Sinon, c'est un "
"dictionnaire faisant correspondre les noms aux valeurs."
#: library/pyexpat.rst:361
msgid "Called for the end of every element."
msgstr "Appelée à la fin de chaque élément."
#: library/pyexpat.rst:366
msgid "Called for every processing instruction."
msgstr "Appelée pour chaque instruction de traitement."
#: library/pyexpat.rst:371
msgid ""
"Called for character data. This will be called for normal character data, "
"CDATA marked content, and ignorable whitespace. Applications which must "
"distinguish these cases can use the :attr:`StartCdataSectionHandler`, :attr:"
"`EndCdataSectionHandler`, and :attr:`ElementDeclHandler` callbacks to "
"collect the required information."
msgstr ""
"Appelé pour les données textes. Elle est appelée pour les données de "
"caractères normales, le contenu marqué *CDATA* et les espaces pouvant être "
"ignorées. Les applications qui doivent distinguer ces cas peuvent utiliser "
"les rappels :attr:`StartCdataSectionHandler`, :attr:`EndCdataSectionHandler` "
"et :attr:`ElementDeclHandler` pour collecter les informations requises."
#: library/pyexpat.rst:380
msgid ""
"Called for unparsed (NDATA) entity declarations. This is only present for "
"version 1.2 of the Expat library; for more recent versions, use :attr:"
"`EntityDeclHandler` instead. (The underlying function in the Expat library "
"has been declared obsolete.)"
msgstr ""
"Appelée pour les déclarations d'entité non analysées (*NDATA*). Ceci n'est "
"présent que pour la version 1.2 de la bibliothèque *Expat* ; pour les "
"versions plus récentes, utilisez plutôt :attr:`EntityDeclHandler` (la "
"fonction sous-jacente de la bibliothèque *Expat* a été déclarée obsolète)."
#: library/pyexpat.rst:388
msgid ""
"Called for all entity declarations. For parameter and internal entities, "
"*value* will be a string giving the declared contents of the entity; this "
"will be ``None`` for external entities. The *notationName* parameter will "
"be ``None`` for parsed entities, and the name of the notation for unparsed "
"entities. *is_parameter_entity* will be true if the entity is a parameter "
"entity or false for general entities (most applications only need to be "
"concerned with general entities). This is only available starting with "
"version 1.95.0 of the Expat library."
msgstr ""
"Appelée pour toutes les déclarations dentité. Pour les paramètres et les "
"entités internes, *value* est une chaîne donnant le contenu déclaré de "
"l'entité ; c'est ``None`` pour les entités externes. Le paramètre "
"*notationName* est ``None`` pour les entités analysées, et le nom de la "
"notation pour les entités non analysées. *is_parameter_entity* est vrai si "
"l'entité est une entité paramètre ou faux pour les entités générales (la "
"plupart des applications ne doivent se soucier que des entités générales). "
"Ceci n'est disponible qu'à partir de la version 1.95.0 de la bibliothèque "
"*Expat*."
#: library/pyexpat.rst:400
msgid ""
"Called for notation declarations. *notationName*, *base*, and *systemId*, "
"and *publicId* are strings if given. If the public identifier is omitted, "
"*publicId* will be ``None``."
msgstr ""
"Appelée pour les déclarations de notation. *notationName*, *base*, "
"*systemId* et *publicId* sont des chaînes si elles sont données. Si "
"l'identifiant public est omis, *publicId* est ``None``."
#: library/pyexpat.rst:407
msgid ""
"Called when an element contains a namespace declaration. Namespace "
"declarations are processed before the :attr:`StartElementHandler` is called "
"for the element on which declarations are placed."
msgstr ""
"Appelée lorsqu'un élément contient une déclaration d'espace de noms. Les "
"déclarations d'espace de noms sont traitées avant que :attr:"
"`StartElementHandler` soit appelé pour l'élément sur lequel les déclarations "
"sont placées."
#: library/pyexpat.rst:414
msgid ""
"Called when the closing tag is reached for an element that contained a "
"namespace declaration. This is called once for each namespace declaration "
"on the element in the reverse of the order for which the :attr:"
"`StartNamespaceDeclHandler` was called to indicate the start of each "
"namespace declaration's scope. Calls to this handler are made after the "
"corresponding :attr:`EndElementHandler` for the end of the element."
msgstr ""
"Appelée lorsque la balise de fermeture est atteinte pour un élément "
"contenant une déclaration d'espace de noms. Elle est appelée une fois pour "
"chaque déclaration d'espace de noms sur l'élément dans l'ordre inverse de "
"l'ordre pour lequel :attr:`StartNamespaceDeclHandler` a été appelé pour "
"indiquer le début de la portée de chaque déclaration d'espace de noms. Les "
"appels à ce gestionnaire sont effectués après le :attr:`EndElementHandler` "
"correspondant pour la fin de l'élément."
#: library/pyexpat.rst:424
msgid ""
"Called for comments. *data* is the text of the comment, excluding the "
"leading ``'<!-``\\ ``-'`` and trailing ``'-``\\ ``->'``."
msgstr ""
"Appelée pour commentaires. *data* est le texte du commentaire, à l'exclusion "
"du début ``'<!-``\\ ``-'`` et du ``'-``\\ ``->'`` de fin."
#: library/pyexpat.rst:430
msgid ""
"Called at the start of a CDATA section. This and :attr:"
"`EndCdataSectionHandler` are needed to be able to identify the syntactical "
"start and end for CDATA sections."
msgstr ""
"Appelée au début d'une section *CDATA*. Elle et :attr:"
"`EndCdataSectionHandler` sont nécessaires pour pouvoir identifier le début "
"et la fin syntaxique des sections *CDATA*."
#: library/pyexpat.rst:437
msgid "Called at the end of a CDATA section."
msgstr "Appelée à la fin d'une section *CDATA*."
#: library/pyexpat.rst:442
msgid ""
"Called for any characters in the XML document for which no applicable "
"handler has been specified. This means characters that are part of a "
"construct which could be reported, but for which no handler has been "
"supplied."
msgstr ""
"Appelée pour tous les caractères du document XML pour lesquels aucun "
"gestionnaire applicable n'a été spécifié. Cela signifie des caractères qui "
"font partie d'une construction qui pourrait être signalée, mais pour "
"laquelle aucun gestionnaire n'a été fourni."
#: library/pyexpat.rst:449
msgid ""
"This is the same as the :func:`DefaultHandler`, but doesn't inhibit "
"expansion of internal entities. The entity reference will not be passed to "
"the default handler."
msgstr ""
"C'est la même chose que :func:`DefaultHandler`, mais n'empêche pas "
"l'expansion des entités internes. La référence d'entité n'est pas transmise "
"au gestionnaire par défaut."
#: library/pyexpat.rst:456
msgid ""
"Called if the XML document hasn't been declared as being a standalone "
"document. This happens when there is an external subset or a reference to a "
"parameter entity, but the XML declaration does not set standalone to ``yes`` "
"in an XML declaration. If this handler returns ``0``, then the parser will "
"raise an :const:`XML_ERROR_NOT_STANDALONE` error. If this handler is not "
"set, no exception is raised by the parser for this condition."
msgstr ""
"Appelée si le document XML n'a pas été déclaré comme étant un document "
"autonome. Cela se produit lorsqu'il existe un sous-ensemble externe ou une "
"référence à une entité paramètre, mais que la déclaration XML ne définit pas "
"*standalone* sur ``yes`` dans une déclaration XML. Si ce gestionnaire "
"renvoie ``0``, alors l'analyseur génère une erreur :const:"
"`XML_ERROR_NOT_STANDALONE`. Si ce gestionnaire n'est pas défini, aucune "
"exception n'est levée par l'analyseur pour cette condition."
#: library/pyexpat.rst:466
msgid ""
"Called for references to external entities. *base* is the current base, as "
"set by a previous call to :meth:`SetBase`. The public and system "
"identifiers, *systemId* and *publicId*, are strings if given; if the public "
"identifier is not given, *publicId* will be ``None``. The *context* value "
"is opaque and should only be used as described below."
msgstr ""
"Appelée pour des références à des entités externes. *base* est la base "
"actuelle, telle que définie par un appel précédent à :meth:`SetBase`. Les "
"identifiants publics et système, *systemId* et *publicId*, sont des chaînes "
"s'ils sont fournis ; si l'identifiant public n'est pas donné, *publicId* est "
"``None``. La valeur *context* est opaque et ne doit être utilisée que comme "
"décrit ci-dessous."
#: library/pyexpat.rst:472
msgid ""
"For external entities to be parsed, this handler must be implemented. It is "
"responsible for creating the sub-parser using "
"``ExternalEntityParserCreate(context)``, initializing it with the "
"appropriate callbacks, and parsing the entity. This handler should return "
"an integer; if it returns ``0``, the parser will raise an :const:"
"`XML_ERROR_EXTERNAL_ENTITY_HANDLING` error, otherwise parsing will continue."
msgstr ""
"Pour que les entités externes soient analysées, ce gestionnaire doit être "
"implémenté. Il est responsable de la création du sous-analyseur en utilisant "
"``ExternalEntityParserCreate(context)``, de son initialisation avec les "
"rappels appropriés et de l'analyse de l'entité. Ce gestionnaire doit "
"renvoyer un entier ; s'il renvoie ``0``, l'analyseur génère une erreur :"
"const:`XML_ERROR_EXTERNAL_ENTITY_HANDLING`, sinon l'analyse continue."
#: library/pyexpat.rst:480
msgid ""
"If this handler is not provided, external entities are reported by the :attr:"
"`DefaultHandler` callback, if provided."
msgstr ""
"Si ce gestionnaire n'est pas fourni, les entités externes sont signalées par "
"le rappel :attr:`DefaultHandler`, s'il est fourni."
#: library/pyexpat.rst:487
msgid "ExpatError Exceptions"
msgstr "Exceptions *ExpatError*"
#: library/pyexpat.rst:492
msgid ":exc:`ExpatError` exceptions have a number of interesting attributes:"
msgstr ""
"Les exceptions :exc:`ExpatError` ont un certain nombre d'attributs "
"intéressants :"
#: library/pyexpat.rst:497
msgid ""
"Expat's internal error number for the specific error. The :data:`errors."
"messages <xml.parsers.expat.errors.messages>` dictionary maps these error "
"numbers to Expat's error messages. For example::"
msgstr ""
"Numéro d'erreur interne d'*Expat* pour l'erreur spécifique. Le dictionnaire :"
"data:`errors.messages <xml.parsers.expat.errors.messages>` fait correspondre "
"ces numéros d'erreur aux messages d'erreur d'*Expat*. Par exemple ::"
#: library/pyexpat.rst:509
msgid ""
"The :mod:`~xml.parsers.expat.errors` module also provides error message "
"constants and a dictionary :data:`~xml.parsers.expat.errors.codes` mapping "
"these messages back to the error codes, see below."
msgstr ""
"Le module :mod:`~xml.parsers.expat.errors` fournit également des constantes "
"de message d'erreur et un dictionnaire :data:`~xml.parsers.expat.errors."
"codes` faisant correspondre ces messages aux codes d'erreur, voir ci-dessous."
#: library/pyexpat.rst:516
msgid ""
"Line number on which the error was detected. The first line is numbered "
"``1``."
msgstr ""
"Numéro de ligne sur laquelle l'erreur a été détectée. La première ligne est "
"numérotée ``1``."
#: library/pyexpat.rst:521
msgid ""
"Character offset into the line where the error occurred. The first column "
"is numbered ``0``."
msgstr ""
"Colonne du caractère dans la ligne où lerreur sest produite. La première "
"colonne est numérotée ``0``."
#: library/pyexpat.rst:528
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: library/pyexpat.rst:530
msgid ""
"The following program defines three handlers that just print out their "
"arguments. ::"
msgstr ""
"Le programme suivant définit trois gestionnaires qui affichent simplement "
"leurs arguments. ::"
#: library/pyexpat.rst:554
msgid "The output from this program is::"
msgstr "Le résultat de ce programme est ::"
#: library/pyexpat.rst:571
msgid "Content Model Descriptions"
msgstr "Descriptions des modèles de contenu"
#: library/pyexpat.rst:577
msgid ""
"Content models are described using nested tuples. Each tuple contains four "
"values: the type, the quantifier, the name, and a tuple of children. "
"Children are simply additional content model descriptions."
msgstr ""
"Les modèles de contenu sont décrits à l'aide de *n*-uplets imbriqués. Chaque "
"*n*-uplet contient quatre valeurs : le type, le quantificateur, le nom et un "
"*n*-uplet d'enfants. Les enfants sont simplement des descriptions de modèles "
"de contenu supplémentaires."
#: library/pyexpat.rst:581
msgid ""
"The values of the first two fields are constants defined in the :mod:`xml."
"parsers.expat.model` module. These constants can be collected in two "
"groups: the model type group and the quantifier group."
msgstr ""
"Les valeurs des deux premiers champs sont des constantes définies dans le "
"module :mod:`xml.parsers.expat.model`. Ces constantes peuvent être "
"collectées en deux groupes : le groupe de types de modèles et le groupe de "
"quantificateurs."
#: library/pyexpat.rst:585
msgid "The constants in the model type group are:"
msgstr "Les constantes du groupe de types de modèle sont :"
#: library/pyexpat.rst:591
msgid ""
"The element named by the model name was declared to have a content model of "
"``ANY``."
msgstr ""
"L'élément nommé par le nom du modèle a été déclaré comme ayant un modèle de "
"contenu de ``ANY``."
#: library/pyexpat.rst:598
msgid ""
"The named element allows a choice from a number of options; this is used for "
"content models such as ``(A | B | C)``."
msgstr ""
"L'élément nommé permet un choix parmi un certain nombre d'options ; ceci est "
"utilisé pour les modèles de contenu tels que ``(A | B | C)``."
#: library/pyexpat.rst:605
msgid "Elements which are declared to be ``EMPTY`` have this model type."
msgstr "Les éléments déclarés ``EMPTY`` ont ce type de modèle."
#: library/pyexpat.rst:619
msgid ""
"Models which represent a series of models which follow one after the other "
"are indicated with this model type. This is used for models such as ``(A, "
"B, C)``."
msgstr ""
"Les modèles qui représentent une série de modèles qui se succèdent sont "
"signalés par ce type de modèle. C'est utilisé pour des modèles tels que "
"``(A, B, C)``."
#: library/pyexpat.rst:622
msgid "The constants in the quantifier group are:"
msgstr "Les constantes du groupe des quantificateurs sont :"
#: library/pyexpat.rst:628
msgid "No modifier is given, so it can appear exactly once, as for ``A``."
msgstr ""
"Aucun modificateur n'est donné, il ne doit apparaître qu'une fois et une "
"seule, comme pour ``A``."
#: library/pyexpat.rst:634
msgid "The model is optional: it can appear once or not at all, as for ``A?``."
msgstr ""
"Le modèle est facultatif : il peut apparaître une fois ou pas du tout, comme "
"pour ``A?``."
#: library/pyexpat.rst:640
msgid "The model must occur one or more times (like ``A+``)."
msgstr "Le modèle doit apparaître une ou plusieurs fois (comme ``A+``)."
#: library/pyexpat.rst:646
msgid "The model must occur zero or more times, as for ``A*``."
msgstr "Le modèle doit apparaître zéro ou plusieurs fois, comme pour ``A*``."
#: library/pyexpat.rst:652
msgid "Expat error constants"
msgstr "Constantes d'erreur *Expat*"
#: library/pyexpat.rst:656
msgid ""
"The following constants are provided in the :mod:`xml.parsers.expat.errors` "
"module. These constants are useful in interpreting some of the attributes "
"of the :exc:`ExpatError` exception objects raised when an error has "
"occurred. Since for backwards compatibility reasons, the constants' value is "
"the error *message* and not the numeric error *code*, you do this by "
"comparing its :attr:`code` attribute with :samp:`errors.codes[errors."
"XML_ERROR_{CONSTANT_NAME}]`."
msgstr ""
"Les constantes suivantes sont fournies dans le module :mod:`xml.parsers."
"expat.errors`. Ces constantes sont utiles pour interpréter certains des "
"attributs des exceptions :exc:`ExpatError` levées lorsqu'une erreur s'est "
"produite. Puisque pour des raisons de compatibilité descendante, la valeur "
"des constantes est l'erreur *message* et non l'erreur numérique *code*, vous "
"faites cela en comparant son attribut :attr:`code` avec :samp:`errors."
"codes[errors.XML_ERROR_ {CONSTANT_NAME}]`."
#: library/pyexpat.rst:664
msgid "The ``errors`` module has the following attributes:"
msgstr "Le module ``erreurs`` a les attributs suivants :"
#: library/pyexpat.rst:668
msgid "A dictionary mapping string descriptions to their error codes."
msgstr ""
"Dictionnaire faisant correspondre les descriptions de chaînes à leurs codes "
"d'erreur."
#: library/pyexpat.rst:675
msgid "A dictionary mapping numeric error codes to their string descriptions."
msgstr ""
"Dictionnaire faisant correspondre les codes derreur numériques à leurs "
"descriptions de chaîne."
#: library/pyexpat.rst:685
msgid ""
"An entity reference in an attribute value referred to an external entity "
"instead of an internal entity."
msgstr ""
"Une référence d'entité dans une valeur d'attribut fait référence à une "
"entité externe au lieu d'une entité interne."
#: library/pyexpat.rst:691
msgid ""
"A character reference referred to a character which is illegal in XML (for "
"example, character ``0``, or '``&#0;``')."
msgstr ""
"Une référence de caractère fait référence à un caractère illégal en XML (par "
"exemple, le caractère ``0`` ou ``&#0;``)."
#: library/pyexpat.rst:697
msgid ""
"An entity reference referred to an entity which was declared with a "
"notation, so cannot be parsed."
msgstr ""
"Une référence d'entité fait référence à une entité qui a été déclarée avec "
"une notation et ne peut donc pas être analysée."
#: library/pyexpat.rst:703
msgid "An attribute was used more than once in a start tag."
msgstr "Un attribut a été utilisé plusieurs fois dans une balise de début."
#: library/pyexpat.rst:711
msgid ""
"Raised when an input byte could not properly be assigned to a character; for "
"example, a NUL byte (value ``0``) in a UTF-8 input stream."
msgstr ""
"Levée lorsqu'un octet d'entrée n'a pas pu être correctement attribué à un "
"caractère ; par exemple, un octet NUL (valeur ``0``) dans un flux d'entrée "
"UTF-8."
#: library/pyexpat.rst:717
msgid "Something other than whitespace occurred after the document element."
msgstr ""
"Quelque chose d'autre qu'une espace est apparu après l'élément de document."
#: library/pyexpat.rst:722
msgid ""
"An XML declaration was found somewhere other than the start of the input "
"data."
msgstr ""
"Une déclaration XML a été trouvée ailleurs qu'au début des données d'entrée."
#: library/pyexpat.rst:727
msgid ""
"The document contains no elements (XML requires all documents to contain "
"exactly one top-level element).."
msgstr ""
"Le document ne contient aucun élément (XML exige que tous les documents "
"contiennent exactement un élément de niveau supérieur)."
#: library/pyexpat.rst:733
msgid "Expat was not able to allocate memory internally."
msgstr "*Expat* n'a pas pu allouer de la mémoire en interne."
#: library/pyexpat.rst:738
msgid "A parameter entity reference was found where it was not allowed."
msgstr ""
"Une référence d'entité de paramètre a été trouvée là où elle n'était pas "
"autorisée."
#: library/pyexpat.rst:743
msgid "An incomplete character was found in the input."
msgstr "Un caractère incomplet a été trouvé dans l'entrée."
#: library/pyexpat.rst:748
msgid ""
"An entity reference contained another reference to the same entity; possibly "
"via a different name, and possibly indirectly."
msgstr ""
"Une référence d'entité contenait une autre référence à la même entité ; "
"éventuellement via un nom différent, et éventuellement indirectement."
#: library/pyexpat.rst:754
msgid "Some unspecified syntax error was encountered."
msgstr "Une erreur de syntaxe non spécifiée a été rencontrée."
#: library/pyexpat.rst:759
msgid "An end tag did not match the innermost open start tag."
msgstr ""
"Une balise de fin ne correspond pas à la balise de début ouverte la plus "
"interne."
#: library/pyexpat.rst:764
msgid ""
"Some token (such as a start tag) was not closed before the end of the stream "
"or the next token was encountered."
msgstr ""
"Certains lexèmes (tels qu'une balise de début) n'ont pas été fermés avant la "
"fin du flux ou le lexème suivant a été rencontré."
#: library/pyexpat.rst:770
msgid "A reference was made to an entity which was not defined."
msgstr "Une référence a été faite à une entité qui n'a pas été définie."
#: library/pyexpat.rst:775
msgid "The document encoding is not supported by Expat."
msgstr "L'encodage du document n'est pas pris en charge par *Expat*."
#: library/pyexpat.rst:780
msgid "A CDATA marked section was not closed."
msgstr "Une section marquée *CDATA* na pas été fermée."
#: library/pyexpat.rst:788
msgid ""
"The parser determined that the document was not \"standalone\" though it "
"declared itself to be in the XML declaration, and the :attr:"
"`NotStandaloneHandler` was set and returned ``0``."
msgstr ""
"L'analyseur a déterminé que le document n'était pas « autonome » bien qu'il "
"se soit déclaré tel dans la déclaration XML, et le :attr:"
"`NotStandaloneHandler` a été défini et a renvoyé ``0``."
#: library/pyexpat.rst:801
msgid ""
"An operation was requested that requires DTD support to be compiled in, but "
"Expat was configured without DTD support. This should never be reported by "
"a standard build of the :mod:`xml.parsers.expat` module."
msgstr ""
"Une opération a été demandée qui nécessite la compilation du support *DTD*, "
"mais *Expat* a été configuré sans gestion de *DTD*. Cela ne devrait jamais "
"être signalé par une version standard du module :mod:`xml.parsers.expat`."
#: library/pyexpat.rst:808
msgid ""
"A behavioral change was requested after parsing started that can only be "
"changed before parsing has started. This is (currently) only raised by :"
"meth:`UseForeignDTD`."
msgstr ""
"Un changement de comportement a été demandé après le début de l'analyse et "
"ne peut être modifié qu'avant le début de l'analyse. Ceci n'est "
"(actuellement) levé que par :meth:`UseForeignDTD`."
#: library/pyexpat.rst:815
msgid "An undeclared prefix was found when namespace processing was enabled."
msgstr ""
"Un préfixe non déclaré a été trouvé lorsque le traitement de l'espace de "
"noms a été activé."
#: library/pyexpat.rst:820
msgid ""
"The document attempted to remove the namespace declaration associated with a "
"prefix."
msgstr ""
"Le document a tenté de supprimer la déclaration d'espace de noms associée à "
"un préfixe."
#: library/pyexpat.rst:826
msgid "A parameter entity contained incomplete markup."
msgstr "Une entité paramètre contenait un balisage incomplet."
#: library/pyexpat.rst:831
msgid "The document contained no document element at all."
msgstr "Le document ne contenait aucun élément de document."
#: library/pyexpat.rst:836
msgid "There was an error parsing a text declaration in an external entity."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'analyse d'une déclaration de texte dans "
"une entité externe."
#: library/pyexpat.rst:841
msgid "Characters were found in the public id that are not allowed."
msgstr ""
"Des caractères non autorisés ont été trouvés dans l'identifiant public."
#: library/pyexpat.rst:846
msgid ""
"The requested operation was made on a suspended parser, but isn't allowed. "
"This includes attempts to provide additional input or to stop the parser."
msgstr ""
"L'opération demandée a été effectuée sur un analyseur suspendu, mais n'est "
"pas autorisée. Cela inclut les tentatives visant à fournir des entrées "
"supplémentaires ou à arrêter l'analyseur."
#: library/pyexpat.rst:852
msgid ""
"An attempt to resume the parser was made when the parser had not been "
"suspended."
msgstr ""
"Une tentative de reprise de l'analyseur a été effectuée alors que "
"l'analyseur n'avait pas été suspendu."
#: library/pyexpat.rst:890 library/pyexpat.rst:895
msgid "This should not be reported to Python applications."
msgstr "Cela ne doit pas être signalé aux applications Python."
#: library/pyexpat.rst:862
msgid ""
"The requested operation was made on a parser which was finished parsing "
"input, but isn't allowed. This includes attempts to provide additional "
"input or to stop the parser."
msgstr ""
"L'opération demandée a été effectuée sur un analyseur qui a fini d'analyser "
"l'entrée, mais n'est pas autorisée. Cela inclut les tentatives visant à "
"fournir des entrées supplémentaires ou à arrêter l'analyseur."
#: library/pyexpat.rst:872
msgid ""
"An attempt was made to undeclare reserved namespace prefix ``xml`` or to "
"bind it to another namespace URI."
msgstr ""
"Tentative d'annuler la déclaration du préfixe d'espace de noms réservé "
"``xml`` ou de le lier à un autre URI d'espace de noms."
#: library/pyexpat.rst:879
msgid ""
"An attempt was made to declare or undeclare reserved namespace prefix "
"``xmlns``."
msgstr ""
"Tentative de déclarer ou annuler la déclaration du préfixe d'espace de noms "
"réservé ``xmlns``."
#: library/pyexpat.rst:884
msgid ""
"An attempt was made to bind the URI of one the reserved namespace prefixes "
"``xml`` and ``xmlns`` to another namespace prefix."
msgstr ""
"Tentative de lier l'URI de l'un des préfixes d'espace de noms réservés "
"``xml`` et ``xmlns`` à un autre préfixe d'espace de noms."
#: library/pyexpat.rst:900
msgid ""
"The limit on input amplification factor (from DTD and entities) has been "
"breached."
msgstr ""
"La limite du facteur d'amplification d'entrée (de la *DTD* et des entités) a "
"été dépassée."
#: library/pyexpat.rst:905
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: library/pyexpat.rst:906
msgid ""
"The encoding string included in XML output should conform to the appropriate "
"standards. For example, \"UTF-8\" is valid, but \"UTF8\" is not. See https://"
"www.w3.org/TR/2006/REC-xml11-20060816/#NT-EncodingDecl and https://www.iana."
"org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml."
msgstr ""
"La chaîne indiquant l'encodage dans la sortie XML doit être conforme aux "
"normes appropriées. Par exemple, ``\"UTF-8\"`` est valide, mais ``\"UTF8\"`` "
"ne lest pas. Voir https://www.w3.org/TR/2006/REC-xml11-20060816/#NT-"
"EncodingDecl et https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-"
"sets.xhtml."
#: library/pyexpat.rst:26
msgid "Expat"
msgstr "*Expat*"
#: library/pyexpat.rst:36
msgid "module"
msgstr "module"
#: library/pyexpat.rst:36
msgid "pyexpat"
msgstr "*pyexpat*"