python-docs-fr/library/time.po

1165 lines
34 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:55+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../Doc/library/time.rst:2
msgid ":mod:`time` --- Time access and conversions"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:9
msgid ""
"This module provides various time-related functions. For related "
"functionality, see also the :mod:`datetime` and :mod:`calendar` modules."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:12
msgid ""
"Although this module is always available, not all functions are available on "
"all platforms. Most of the functions defined in this module call platform C "
"library functions with the same name. It may sometimes be helpful to "
"consult the platform documentation, because the semantics of these functions "
"varies among platforms."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:18
msgid "An explanation of some terminology and conventions is in order."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:24
msgid ""
"The :dfn:`epoch` is the point where the time starts, and is platform "
"dependent. For Unix, the epoch is January 1, 1970, 00:00:00 (UTC). To find "
"out what the epoch is on a given platform, look at ``time.gmtime(0)``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:33
msgid ""
"The term :dfn:`seconds since the epoch` refers to the total number of "
"elapsed seconds since the epoch, typically excluding `leap seconds`_. Leap "
"seconds are excluded from this total on all POSIX-compliant platforms."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:40
msgid ""
"The functions in this module may not handle dates and times before the epoch "
"or far in the future. The cut-off point in the future is determined by the "
"C library; for 32-bit systems, it is typically in 2038."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:50
msgid ""
"**Year 2000 (Y2K) issues**: Python depends on the platform's C library, "
"which generally doesn't have year 2000 issues, since all dates and times are "
"represented internally as seconds since the epoch. Function :func:"
"`strptime` can parse 2-digit years when given ``%y`` format code. When 2-"
"digit years are parsed, they are converted according to the POSIX and ISO C "
"standards: values 69--99 are mapped to 1969--1999, and values 0--68 are "
"mapped to 2000--2068."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:62
msgid ""
"UTC is Coordinated Universal Time (formerly known as Greenwich Mean Time, or "
"GMT). The acronym UTC is not a mistake but a compromise between English and "
"French."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:68
msgid ""
"DST is Daylight Saving Time, an adjustment of the timezone by (usually) one "
"hour during part of the year. DST rules are magic (determined by local law) "
"and can change from year to year. The C library has a table containing the "
"local rules (often it is read from a system file for flexibility) and is the "
"only source of True Wisdom in this respect."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:74
msgid ""
"The precision of the various real-time functions may be less than suggested "
"by the units in which their value or argument is expressed. E.g. on most "
"Unix systems, the clock \"ticks\" only 50 or 100 times a second."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:78
msgid ""
"On the other hand, the precision of :func:`.time` and :func:`sleep` is "
"better than their Unix equivalents: times are expressed as floating point "
"numbers, :func:`.time` returns the most accurate time available (using Unix :"
"c:func:`gettimeofday` where available), and :func:`sleep` will accept a time "
"with a nonzero fraction (Unix :c:func:`select` is used to implement this, "
"where available)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:85
msgid ""
"The time value as returned by :func:`gmtime`, :func:`localtime`, and :func:"
"`strptime`, and accepted by :func:`asctime`, :func:`mktime` and :func:"
"`strftime`, is a sequence of 9 integers. The return values of :func:"
"`gmtime`, :func:`localtime`, and :func:`strptime` also offer attribute names "
"for individual fields."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:91
msgid "See :class:`struct_time` for a description of these objects."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:93
msgid ""
"The :class:`struct_time` type was extended to provide the :attr:`tm_gmtoff` "
"and :attr:`tm_zone` attributes when platform supports corresponding ``struct "
"tm`` members."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:98
msgid ""
"The :class:`struct_time` attributes :attr:`tm_gmtoff` and :attr:`tm_zone` "
"are now available on all platforms."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:102
msgid "Use the following functions to convert between time representations:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:105
msgid "From"
msgstr "De"
#: ../Doc/library/time.rst:105
msgid "To"
msgstr "À"
#: ../Doc/library/time.rst:105
msgid "Use"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:107 ../Doc/library/time.rst:110
#: ../Doc/library/time.rst:113 ../Doc/library/time.rst:116
msgid "seconds since the epoch"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:107 ../Doc/library/time.rst:113
msgid ":class:`struct_time` in UTC"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:107
msgid ":func:`gmtime`"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:110 ../Doc/library/time.rst:116
msgid ":class:`struct_time` in local time"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:110
msgid ":func:`localtime`"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:113
msgid ":func:`calendar.timegm`"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:116
msgid ":func:`mktime`"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:124
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
#: ../Doc/library/time.rst:128
msgid ""
"Convert a tuple or :class:`struct_time` representing a time as returned by :"
"func:`gmtime` or :func:`localtime` to a string of the following form: ``'Sun "
"Jun 20 23:21:05 1993'``. If *t* is not provided, the current time as "
"returned by :func:`localtime` is used. Locale information is not used by :"
"func:`asctime`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:136
msgid ""
"Unlike the C function of the same name, :func:`asctime` does not add a "
"trailing newline."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:147
msgid ""
"On Unix, return the current processor time as a floating point number "
"expressed in seconds. The precision, and in fact the very definition of the "
"meaning of \"processor time\", depends on that of the C function of the same "
"name."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:151
msgid ""
"On Windows, this function returns wall-clock seconds elapsed since the first "
"call to this function, as a floating point number, based on the Win32 "
"function :c:func:`QueryPerformanceCounter`. The resolution is typically "
"better than one microsecond."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:156
msgid ""
"The behaviour of this function depends on the platform: use :func:"
"`perf_counter` or :func:`process_time` instead, depending on your "
"requirements, to have a well defined behaviour."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:164
msgid ""
"Return the resolution (precision) of the specified clock *clk_id*. Refer "
"to :ref:`time-clock-id-constants` for a list of accepted values for *clk_id*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:167 ../Doc/library/time.rst:177
#: ../Doc/library/time.rst:187 ../Doc/library/time.rst:551
#: ../Doc/library/time.rst:653 ../Doc/library/time.rst:672
#: ../Doc/library/time.rst:681 ../Doc/library/time.rst:694
msgid "Availability: Unix."
msgstr "Disponibilité : Unix."
#: ../Doc/library/time.rst:174
msgid ""
"Return the time of the specified clock *clk_id*. Refer to :ref:`time-clock-"
"id-constants` for a list of accepted values for *clk_id*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:184
msgid ""
"Set the time of the specified clock *clk_id*. Currently, :data:"
"`CLOCK_REALTIME` is the only accepted value for *clk_id*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:194
msgid ""
"Convert a time expressed in seconds since the epoch to a string representing "
"local time. If *secs* is not provided or :const:`None`, the current time as "
"returned by :func:`.time` is used. ``ctime(secs)`` is equivalent to "
"``asctime(localtime(secs))``. Locale information is not used by :func:"
"`ctime`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:202
msgid ""
"Get information on the specified clock as a namespace object. Supported "
"clock names and the corresponding functions to read their value are:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:206
msgid "``'clock'``: :func:`time.clock`"
msgstr "``'clock'``: :func:`time.clock`"
#: ../Doc/library/time.rst:207
msgid "``'monotonic'``: :func:`time.monotonic`"
msgstr "``'monotonic'``: :func:`time.monotonic`"
#: ../Doc/library/time.rst:208
msgid "``'perf_counter'``: :func:`time.perf_counter`"
msgstr "``'perf_counter'``: :func:`time.perf_counter`"
#: ../Doc/library/time.rst:209
msgid "``'process_time'``: :func:`time.process_time`"
msgstr "``'process_time'``: :func:`time.process_time`"
#: ../Doc/library/time.rst:210
msgid "``'time'``: :func:`time.time`"
msgstr "``'time'``: :func:`time.time`"
#: ../Doc/library/time.rst:212
msgid "The result has the following attributes:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:214
msgid ""
"*adjustable*: ``True`` if the clock can be changed automatically (e.g. by a "
"NTP daemon) or manually by the system administrator, ``False`` otherwise"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:216
msgid ""
"*implementation*: The name of the underlying C function used to get the "
"clock value. Refer to :ref:`time-clock-id-constants` for possible values."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:218
msgid ""
"*monotonic*: ``True`` if the clock cannot go backward, ``False`` otherwise"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:220
msgid "*resolution*: The resolution of the clock in seconds (:class:`float`)"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:227
msgid ""
"Convert a time expressed in seconds since the epoch to a :class:"
"`struct_time` in UTC in which the dst flag is always zero. If *secs* is not "
"provided or :const:`None`, the current time as returned by :func:`.time` is "
"used. Fractions of a second are ignored. See above for a description of "
"the :class:`struct_time` object. See :func:`calendar.timegm` for the inverse "
"of this function."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:237
msgid ""
"Like :func:`gmtime` but converts to local time. If *secs* is not provided "
"or :const:`None`, the current time as returned by :func:`.time` is used. "
"The dst flag is set to ``1`` when DST applies to the given time."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:244
msgid ""
"This is the inverse function of :func:`localtime`. Its argument is the :"
"class:`struct_time` or full 9-tuple (since the dst flag is needed; use "
"``-1`` as the dst flag if it is unknown) which expresses the time in *local* "
"time, not UTC. It returns a floating point number, for compatibility with :"
"func:`.time`. If the input value cannot be represented as a valid time, "
"either :exc:`OverflowError` or :exc:`ValueError` will be raised (which "
"depends on whether the invalid value is caught by Python or the underlying C "
"libraries). The earliest date for which it can generate a time is platform-"
"dependent."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:256
msgid ""
"Return the value (in fractional seconds) of a monotonic clock, i.e. a clock "
"that cannot go backwards. The clock is not affected by system clock "
"updates. The reference point of the returned value is undefined, so that "
"only the difference between the results of consecutive calls is valid."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:261
msgid ""
"On Windows versions older than Vista, :func:`monotonic` detects :c:func:"
"`GetTickCount` integer overflow (32 bits, roll-over after 49.7 days). It "
"increases an internal epoch (reference time) by 2\\ :sup:`32` each time that "
"an overflow is detected. The epoch is stored in the process-local state and "
"so the value of :func:`monotonic` may be different in two Python processes "
"running for more than 49 days. On more recent versions of Windows and on "
"other operating systems, :func:`monotonic` is system-wide."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:270
msgid "The function is now always available."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:276
msgid ""
"Return the value (in fractional seconds) of a performance counter, i.e. a "
"clock with the highest available resolution to measure a short duration. It "
"does include time elapsed during sleep and is system-wide. The reference "
"point of the returned value is undefined, so that only the difference "
"between the results of consecutive calls is valid."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:287
msgid ""
"Return the value (in fractional seconds) of the sum of the system and user "
"CPU time of the current process. It does not include time elapsed during "
"sleep. It is process-wide by definition. The reference point of the "
"returned value is undefined, so that only the difference between the results "
"of consecutive calls is valid."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:297
msgid ""
"Suspend execution of the calling thread for the given number of seconds. The "
"argument may be a floating point number to indicate a more precise sleep "
"time. The actual suspension time may be less than that requested because any "
"caught signal will terminate the :func:`sleep` following execution of that "
"signal's catching routine. Also, the suspension time may be longer than "
"requested by an arbitrary amount because of the scheduling of other activity "
"in the system."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:305
msgid ""
"The function now sleeps at least *secs* even if the sleep is interrupted by "
"a signal, except if the signal handler raises an exception (see :pep:`475` "
"for the rationale)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:313
msgid ""
"Convert a tuple or :class:`struct_time` representing a time as returned by :"
"func:`gmtime` or :func:`localtime` to a string as specified by the *format* "
"argument. If *t* is not provided, the current time as returned by :func:"
"`localtime` is used. *format* must be a string. :exc:`ValueError` is "
"raised if any field in *t* is outside of the allowed range."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:319
msgid ""
"0 is a legal argument for any position in the time tuple; if it is normally "
"illegal the value is forced to a correct one."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:322
msgid ""
"The following directives can be embedded in the *format* string. They are "
"shown without the optional field width and precision specification, and are "
"replaced by the indicated characters in the :func:`strftime` result:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:327
msgid "Directive"
msgstr "Directive"
#: ../Doc/library/time.rst:327
msgid "Meaning"
msgstr "Signification"
#: ../Doc/library/time.rst:327
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/time.rst:329
msgid "``%a``"
msgstr "``%a``"
#: ../Doc/library/time.rst:329
msgid "Locale's abbreviated weekday name."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:332
msgid "``%A``"
msgstr "``%A``"
#: ../Doc/library/time.rst:332
msgid "Locale's full weekday name."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:334
msgid "``%b``"
msgstr "``%b``"
#: ../Doc/library/time.rst:334
msgid "Locale's abbreviated month name."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:337
msgid "``%B``"
msgstr "``%B``"
#: ../Doc/library/time.rst:337
msgid "Locale's full month name."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:339
msgid "``%c``"
msgstr "``%c``"
#: ../Doc/library/time.rst:339
msgid "Locale's appropriate date and time representation."
msgstr "Représentation locale de la date et de l'heure."
#: ../Doc/library/time.rst:342
msgid "``%d``"
msgstr "``%d``"
#: ../Doc/library/time.rst:342
msgid "Day of the month as a decimal number [01,31]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:345
msgid "``%H``"
msgstr "``%H``"
#: ../Doc/library/time.rst:345
msgid "Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:348
msgid "``%I``"
msgstr "``%I``"
#: ../Doc/library/time.rst:348
msgid "Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:351
msgid "``%j``"
msgstr "``%j``"
#: ../Doc/library/time.rst:351
msgid "Day of the year as a decimal number [001,366]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:354
msgid "``%m``"
msgstr "``%m``"
#: ../Doc/library/time.rst:354
msgid "Month as a decimal number [01,12]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:357
msgid "``%M``"
msgstr "``%M``"
#: ../Doc/library/time.rst:357
msgid "Minute as a decimal number [00,59]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:360
msgid "``%p``"
msgstr "``%p``"
#: ../Doc/library/time.rst:360
msgid "Locale's equivalent of either AM or PM."
msgstr "Équivalent local à AM/PM."
#: ../Doc/library/time.rst:360
msgid "\\(1)"
msgstr "\\(1)"
#: ../Doc/library/time.rst:363
msgid "``%S``"
msgstr "``%S``"
#: ../Doc/library/time.rst:363
msgid "Second as a decimal number [00,61]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:363
msgid "\\(2)"
msgstr "\\(2)"
#: ../Doc/library/time.rst:366
msgid "``%U``"
msgstr "``%U``"
#: ../Doc/library/time.rst:366
msgid ""
"Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a decimal "
"number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday are "
"considered to be in week 0."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:366 ../Doc/library/time.rst:377
msgid "\\(3)"
msgstr "\\(3)"
#: ../Doc/library/time.rst:374
msgid "``%w``"
msgstr "``%w``"
#: ../Doc/library/time.rst:374
msgid "Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:377
msgid "``%W``"
msgstr "``%W``"
#: ../Doc/library/time.rst:377
msgid ""
"Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a decimal "
"number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday are "
"considered to be in week 0."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:385
msgid "``%x``"
msgstr "``%x``"
#: ../Doc/library/time.rst:385
msgid "Locale's appropriate date representation."
msgstr "Représentation locale de la date."
#: ../Doc/library/time.rst:388
msgid "``%X``"
msgstr "``%X``"
#: ../Doc/library/time.rst:388
msgid "Locale's appropriate time representation."
msgstr "Représentation locale de l'heure."
#: ../Doc/library/time.rst:391
msgid "``%y``"
msgstr "``%y``"
#: ../Doc/library/time.rst:391
msgid "Year without century as a decimal number [00,99]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:394
msgid "``%Y``"
msgstr "``%Y``"
#: ../Doc/library/time.rst:394
msgid "Year with century as a decimal number."
msgstr "Année complète sur quatre chiffres."
#: ../Doc/library/time.rst:397
msgid "``%z``"
msgstr "``%z``"
#: ../Doc/library/time.rst:397
msgid ""
"Time zone offset indicating a positive or negative time difference from UTC/"
"GMT of the form +HHMM or -HHMM, where H represents decimal hour digits and M "
"represents decimal minute digits [-23:59, +23:59]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:403
msgid "``%Z``"
msgstr "``%Z``"
#: ../Doc/library/time.rst:403
msgid "Time zone name (no characters if no time zone exists)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:406
msgid "``%%``"
msgstr "``%%``"
#: ../Doc/library/time.rst:406
msgid "A literal ``'%'`` character."
msgstr "Un caractère ``'%'`` littéral."
#: ../Doc/library/time.rst:409
msgid "Notes:"
msgstr "Notes :"
#: ../Doc/library/time.rst:412
msgid ""
"When used with the :func:`strptime` function, the ``%p`` directive only "
"affects the output hour field if the ``%I`` directive is used to parse the "
"hour."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:416
msgid ""
"The range really is ``0`` to ``61``; value ``60`` is valid in timestamps "
"representing `leap seconds`_ and value ``61`` is supported for historical "
"reasons."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:421
msgid ""
"When used with the :func:`strptime` function, ``%U`` and ``%W`` are only "
"used in calculations when the day of the week and the year are specified."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:424
msgid ""
"Here is an example, a format for dates compatible with that specified in "
"the :rfc:`2822` Internet email standard. [#]_ ::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:431
msgid ""
"Additional directives may be supported on certain platforms, but only the "
"ones listed here have a meaning standardized by ANSI C. To see the full set "
"of format codes supported on your platform, consult the :manpage:"
"`strftime(3)` documentation."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:436
msgid ""
"On some platforms, an optional field width and precision specification can "
"immediately follow the initial ``'%'`` of a directive in the following "
"order; this is also not portable. The field width is normally 2 except for ``"
"%j`` where it is 3."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:444
msgid ""
"Parse a string representing a time according to a format. The return value "
"is a :class:`struct_time` as returned by :func:`gmtime` or :func:`localtime`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:448
msgid ""
"The *format* parameter uses the same directives as those used by :func:"
"`strftime`; it defaults to ``\"%a %b %d %H:%M:%S %Y\"`` which matches the "
"formatting returned by :func:`ctime`. If *string* cannot be parsed according "
"to *format*, or if it has excess data after parsing, :exc:`ValueError` is "
"raised. The default values used to fill in any missing data when more "
"accurate values cannot be inferred are ``(1900, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 1, -1)``. "
"Both *string* and *format* must be strings."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:456
msgid "For example:"
msgstr "Par exemple : ::"
#: ../Doc/library/time.rst:463
msgid ""
"Support for the ``%Z`` directive is based on the values contained in "
"``tzname`` and whether ``daylight`` is true. Because of this, it is "
"platform-specific except for recognizing UTC and GMT which are always known "
"(and are considered to be non-daylight savings timezones)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:468
msgid ""
"Only the directives specified in the documentation are supported. Because "
"``strftime()`` is implemented per platform it can sometimes offer more "
"directives than those listed. But ``strptime()`` is independent of any "
"platform and thus does not necessarily support all directives available that "
"are not documented as supported."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:477
msgid ""
"The type of the time value sequence returned by :func:`gmtime`, :func:"
"`localtime`, and :func:`strptime`. It is an object with a :term:`named "
"tuple` interface: values can be accessed by index and by attribute name. "
"The following values are present:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:483
msgid "Index"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:483
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: ../Doc/library/time.rst:483
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"
#: ../Doc/library/time.rst:485
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../Doc/library/time.rst:485
msgid ":attr:`tm_year`"
msgstr ":attr:`tm_year`"
#: ../Doc/library/time.rst:485
msgid "(for example, 1993)"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:487
msgid "1"
msgstr "1"
#: ../Doc/library/time.rst:487
msgid ":attr:`tm_mon`"
msgstr ":attr:`tm_mon`"
#: ../Doc/library/time.rst:487
msgid "range [1, 12]"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:489
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../Doc/library/time.rst:489
msgid ":attr:`tm_mday`"
msgstr ":attr:`tm_mday`"
#: ../Doc/library/time.rst:489
msgid "range [1, 31]"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:491
msgid "3"
msgstr "3"
#: ../Doc/library/time.rst:491
msgid ":attr:`tm_hour`"
msgstr ":attr:`tm_hour`"
#: ../Doc/library/time.rst:491
msgid "range [0, 23]"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:493
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../Doc/library/time.rst:493
msgid ":attr:`tm_min`"
msgstr ":attr:`tm_min`"
#: ../Doc/library/time.rst:493
msgid "range [0, 59]"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:495
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../Doc/library/time.rst:495
msgid ":attr:`tm_sec`"
msgstr ":attr:`tm_sec`"
#: ../Doc/library/time.rst:495
msgid "range [0, 61]; see **(2)** in :func:`strftime` description"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:498
msgid "6"
msgstr "6"
#: ../Doc/library/time.rst:498
msgid ":attr:`tm_wday`"
msgstr ":attr:`tm_wday`"
#: ../Doc/library/time.rst:498
msgid "range [0, 6], Monday is 0"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:500
msgid "7"
msgstr "7"
#: ../Doc/library/time.rst:500
msgid ":attr:`tm_yday`"
msgstr ":attr:`tm_yday`"
#: ../Doc/library/time.rst:500
msgid "range [1, 366]"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:502
msgid "8"
msgstr "8"
#: ../Doc/library/time.rst:502
msgid ":attr:`tm_isdst`"
msgstr ":attr:`tm_isdst`"
#: ../Doc/library/time.rst:502
msgid "0, 1 or -1; see below"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:504 ../Doc/library/time.rst:506
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../Doc/library/time.rst:504
msgid ":attr:`tm_zone`"
msgstr ":attr:`tm_zone`"
#: ../Doc/library/time.rst:504
msgid "abbreviation of timezone name"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:506
msgid ":attr:`tm_gmtoff`"
msgstr ":attr:`tm_gmtoff`"
#: ../Doc/library/time.rst:506
msgid "offset east of UTC in seconds"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:509
msgid ""
"Note that unlike the C structure, the month value is a range of [1, 12], not "
"[0, 11]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:512
msgid ""
"In calls to :func:`mktime`, :attr:`tm_isdst` may be set to 1 when daylight "
"savings time is in effect, and 0 when it is not. A value of -1 indicates "
"that this is not known, and will usually result in the correct state being "
"filled in."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:516
msgid ""
"When a tuple with an incorrect length is passed to a function expecting a :"
"class:`struct_time`, or having elements of the wrong type, a :exc:"
"`TypeError` is raised."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:522
msgid ""
"Return the time in seconds since the epoch_ as a floating point number. The "
"specific date of the epoch and the handling of `leap seconds`_ is platform "
"dependent. On Windows and most Unix systems, the epoch is January 1, 1970, "
"00:00:00 (UTC) and leap seconds are not counted towards the time in seconds "
"since the epoch. This is commonly referred to as `Unix time <https://en."
"wikipedia.org/wiki/Unix_time>`_. To find out what the epoch is on a given "
"platform, look at ``gmtime(0)``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:532
msgid ""
"Note that even though the time is always returned as a floating point "
"number, not all systems provide time with a better precision than 1 second. "
"While this function normally returns non-decreasing values, it can return a "
"lower value than a previous call if the system clock has been set back "
"between the two calls."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:538
msgid ""
"The number returned by :func:`.time` may be converted into a more common "
"time format (i.e. year, month, day, hour, etc...) in UTC by passing it to :"
"func:`gmtime` function or in local time by passing it to the :func:"
"`localtime` function. In both cases a :class:`struct_time` object is "
"returned, from which the components of the calendar date may be accessed as "
"attributes."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:548
msgid ""
"Resets the time conversion rules used by the library routines. The "
"environment variable :envvar:`TZ` specifies how this is done."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:555
msgid ""
"Although in many cases, changing the :envvar:`TZ` environment variable may "
"affect the output of functions like :func:`localtime` without calling :func:"
"`tzset`, this behavior should not be relied on."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:559
msgid "The :envvar:`TZ` environment variable should contain no whitespace."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:561
msgid ""
"The standard format of the :envvar:`TZ` environment variable is (whitespace "
"added for clarity)::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:566
msgid "Where the components are:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:570
msgid "``std`` and ``dst``"
msgstr "``std`` and ``dst``"
#: ../Doc/library/time.rst:569
msgid ""
"Three or more alphanumerics giving the timezone abbreviations. These will be "
"propagated into time.tzname"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:576
msgid "``offset``"
msgstr "``offset``"
#: ../Doc/library/time.rst:573
msgid ""
"The offset has the form: ``± hh[:mm[:ss]]``. This indicates the value added "
"the local time to arrive at UTC. If preceded by a '-', the timezone is east "
"of the Prime Meridian; otherwise, it is west. If no offset follows dst, "
"summer time is assumed to be one hour ahead of standard time."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:598
msgid "``start[/time], end[/time]``"
msgstr "``start[/time], end[/time]``"
#: ../Doc/library/time.rst:579
msgid ""
"Indicates when to change to and back from DST. The format of the start and "
"end dates are one of the following:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:584
msgid ":samp:`J{n}`"
msgstr ":samp:`J{n}`"
#: ../Doc/library/time.rst:583
msgid ""
"The Julian day *n* (1 <= *n* <= 365). Leap days are not counted, so in all "
"years February 28 is day 59 and March 1 is day 60."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:588
msgid ":samp:`{n}`"
msgstr ":samp:`{n}`"
#: ../Doc/library/time.rst:587
msgid ""
"The zero-based Julian day (0 <= *n* <= 365). Leap days are counted, and it "
"is possible to refer to February 29."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:595
msgid ":samp:`M{m}.{n}.{d}`"
msgstr ":samp:`M{m}.{n}.{d}`"
#: ../Doc/library/time.rst:591
msgid ""
"The *d*'th day (0 <= *d* <= 6) of week *n* of month *m* of the year (1 <= "
"*n* <= 5, 1 <= *m* <= 12, where week 5 means \"the last *d* day in month *m*"
"\" which may occur in either the fourth or the fifth week). Week 1 is the "
"first week in which the *d*'th day occurs. Day zero is a Sunday."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:597
msgid ""
"``time`` has the same format as ``offset`` except that no leading sign ('-' "
"or '+') is allowed. The default, if time is not given, is 02:00:00."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:611
msgid ""
"On many Unix systems (including \\*BSD, Linux, Solaris, and Darwin), it is "
"more convenient to use the system's zoneinfo (:manpage:`tzfile(5)`) "
"database to specify the timezone rules. To do this, set the :envvar:`TZ` "
"environment variable to the path of the required timezone datafile, "
"relative to the root of the systems 'zoneinfo' timezone database, usually "
"located at :file:`/usr/share/zoneinfo`. For example, ``'US/Eastern'``, "
"``'Australia/Melbourne'``, ``'Egypt'`` or ``'Europe/Amsterdam'``. ::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:632
msgid "Clock ID Constants"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:634
msgid ""
"These constants are used as parameters for :func:`clock_getres` and :func:"
"`clock_gettime`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:639
msgid ""
"The Solaris OS has a ``CLOCK_HIGHRES`` timer that attempts to use an optimal "
"hardware source, and may give close to nanosecond resolution. "
"``CLOCK_HIGHRES`` is the nonadjustable, high-resolution clock."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:643
msgid "Availability: Solaris."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:650
msgid ""
"Clock that cannot be set and represents monotonic time since some "
"unspecified starting point."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:660
msgid ""
"Similar to :data:`CLOCK_MONOTONIC`, but provides access to a raw hardware-"
"based time that is not subject to NTP adjustments."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:663
msgid "Availability: Linux 2.6.28 or later."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:670
msgid "High-resolution per-process timer from the CPU."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:679
msgid "Thread-specific CPU-time clock."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:686
msgid ""
"The following constant is the only parameter that can be sent to :func:"
"`clock_settime`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:691
msgid ""
"System-wide real-time clock. Setting this clock requires appropriate "
"privileges."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:702
msgid "Timezone Constants"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:706
msgid ""
"The offset of the local DST timezone, in seconds west of UTC, if one is "
"defined. This is negative if the local DST timezone is east of UTC (as in "
"Western Europe, including the UK). Only use this if ``daylight`` is "
"nonzero. See note below."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:712
msgid "Nonzero if a DST timezone is defined. See note below."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:716
msgid ""
"The offset of the local (non-DST) timezone, in seconds west of UTC (negative "
"in most of Western Europe, positive in the US, zero in the UK). See note "
"below."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:721
msgid ""
"A tuple of two strings: the first is the name of the local non-DST timezone, "
"the second is the name of the local DST timezone. If no DST timezone is "
"defined, the second string should not be used. See note below."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:727
msgid ""
"For the above Timezone constants (:data:`altzone`, :data:`daylight`, :data:"
"`timezone`, and :data:`tzname`), the value is determined by the timezone "
"rules in effect at module load time or the last time :func:`tzset` is called "
"and may be incorrect for times in the past. It is recommended to use the :"
"attr:`tm_gmtoff` and :attr:`tm_zone` results from :func:`localtime` to "
"obtain timezone information."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:737
msgid "Module :mod:`datetime`"
msgstr "Module :mod:`datetime`"
#: ../Doc/library/time.rst:737
msgid "More object-oriented interface to dates and times."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:741
msgid "Module :mod:`locale`"
msgstr "Module :mod:`locale`"
#: ../Doc/library/time.rst:740
msgid ""
"Internationalization services. The locale setting affects the "
"interpretation of many format specifiers in :func:`strftime` and :func:"
"`strptime`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:744
msgid "Module :mod:`calendar`"
msgstr "Module :mod:`calendar`"
#: ../Doc/library/time.rst:744
msgid ""
"General calendar-related functions. :func:`~calendar.timegm` is the "
"inverse of :func:`gmtime` from this module."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:748
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/time.rst:749
msgid ""
"The use of ``%Z`` is now deprecated, but the ``%z`` escape that expands to "
"the preferred hour/minute offset is not supported by all ANSI C libraries. "
"Also, a strict reading of the original 1982 :rfc:`822` standard calls for a "
"two-digit year (%y rather than %Y), but practice moved to 4-digit years long "
"before the year 2000. After that, :rfc:`822` became obsolete and the 4-"
"digit year has been first recommended by :rfc:`1123` and then mandated by :"
"rfc:`2822`."
msgstr ""