diff --git a/library/datetime.po b/library/datetime.po index 256be20a..774be509 100644 --- a/library/datetime.po +++ b/library/datetime.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-02 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-27 18:22+0100\n" "Last-Translator: Loc Cosnier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: library/datetime.rst:2 @@ -1116,14 +1116,13 @@ msgstr "" "`er` janvier." #: library/datetime.rst:653 -#, fuzzy msgid "" "Return the proleptic Gregorian ordinal of the date, where January 1 of year " "1 has ordinal 1. For any :class:`date` object *d*, ``date.fromordinal(d." "toordinal()) == d``." msgstr "" "Renvoie l'ordinal grégorien proleptique de la date, où le 1er janvier de " -"l'an 1 a l'ordinal 1. Pour tout objet :class:`date` *d*, ``date." +"l'an 1 a l'ordinal 1. Pour tout objet :class:`date` *d*, ``date." "fromordinal(d.toordinal()) == d``." #: library/datetime.rst:660 @@ -1151,6 +1150,8 @@ msgid "" "Return a :term:`named tuple` object with three components: ``year``, " "``week`` and ``weekday``." msgstr "" +"Renvoie un objet :term:`named tuple` avec trois composants : ``year``, " +"``week`` et ``weekday``." #: library/datetime.rst:677 msgid "" @@ -1160,7 +1161,6 @@ msgstr "" "grégorien. [#]_" #: library/datetime.rst:679 -#, fuzzy msgid "" "The ISO year consists of 52 or 53 full weeks, and where a week starts on a " "Monday and ends on a Sunday. The first week of an ISO year is the first " @@ -1169,34 +1169,30 @@ msgid "" "Gregorian year." msgstr "" "Une année ISO est composée de 52 ou 53 semaines pleines, où chaque semaine " -"débute un lundi et se termine un dimanche. La première semaine d'une année " +"débute un lundi et se termine un dimanche. La première semaine d'une année " "ISO est la première semaine calendaire (grégorienne) de l'année comportant " -"un jeudi. Elle est appelée la semaine numéro 1, et l'année ISO de ce " -"mercredi est la même que son année grégorienne." +"un jeudi. Elle est appelée la semaine numéro 1, et l'année ISO de ce jeudi " +"est la même que son année Grégorienne." #: library/datetime.rst:684 -#, fuzzy msgid "" "For example, 2004 begins on a Thursday, so the first week of ISO year 2004 " "begins on Monday, 29 Dec 2003 and ends on Sunday, 4 Jan 2004::" msgstr "" "Par exemple, l'année 2004 débute un jeudi, donc la première semaine de " "l'année ISO 2004 débute le lundi 29 décembre 2003 et se termine le dimanche " -"4 janvier 2004, ainsi ``date(2003, 12, 29).isocalendar() == (2004, 1, 1)`` " -"et ``date(2004, 1, 4).isocalendar() == (2004, 1, 7)`` ::" +"4 janvier 2004 ::" #: library/datetime.rst:693 msgid "Result changed from a tuple to a :term:`named tuple`." -msgstr "" +msgstr "Le résultat a changé d'un *n*-uplet à un :term:`named tuple`." #: library/datetime.rst:698 -#, fuzzy msgid "" "Return a string representing the date in ISO 8601 format, ``YYYY-MM-DD``::" msgstr "" "Renvoie une chaîne de caractères représentant la date au format ISO 8601, " -"\"YYYY-MM-DD\". Par exemple, ``date(2002, 12, 4).isoformat() == " -"'2002-12-04'`` ::" +"\"YYYY-MM-DD\" ::" #: library/datetime.rst:704 msgid "This is the inverse of :meth:`date.fromisoformat`." @@ -1215,17 +1211,13 @@ msgid "``d.ctime()`` is equivalent to::" msgstr "``d.ctime()`` est équivalent à ::" #: library/datetime.rst:723 -#, fuzzy msgid "" "on platforms where the native C :c:func:`ctime` function (which :func:`time." "ctime` invokes, but which :meth:`date.ctime` does not invoke) conforms to " "the C standard." msgstr "" -"Renvoie une chaîne de caractères représentant la date, par exemple " -"``date(2002, 12, 4).ctime() == 'Wed Dec 4 00:00:00 2002'``. ``d.ctime()`` " -"est équivalent à ``time.ctime(time.mktime(d.timetuple()))`` sur les " -"plateformes où la fonction C native :c:func:`ctime` (que :func:`time.ctime` " -"invoque, mais pas :meth:`date.ctime`) est conforme au standard C." +"sur les plateformes où la fonction C native :c:func:`ctime` (que :func:`time." +"ctime` invoque, mais pas :meth:`date.ctime`) est conforme au standard C." #: library/datetime.rst:730 msgid "" @@ -1253,61 +1245,54 @@ msgstr "" "behavior`." #: library/datetime.rst:745 -#, fuzzy msgid "Examples of Usage: :class:`date`" -msgstr "Exemple d'utilisation de la classe :class:`date` :" +msgstr "Exemple d'utilisation de la classe :class:`date` :" #: library/datetime.rst:747 msgid "Example of counting days to an event::" msgstr "Exemple de décompte des jours avant un évènement ::" #: library/datetime.rst:765 -#, fuzzy msgid "More examples of working with :class:`date`:" -msgstr "Exemple d'utilisation de la classe :class:`date` :" +msgstr "Plus d'exemples avec la classe :class:`date` :" #: library/datetime.rst:814 msgid ":class:`.datetime` Objects" msgstr "Objets :class:`.datetime`" #: library/datetime.rst:816 -#, fuzzy msgid "" "A :class:`.datetime` object is a single object containing all the " "information from a :class:`date` object and a :class:`.time` object." msgstr "" -"Les objets :class:`.datetime` peuvent être utilisés comme clés de " -"dictionnaires. Dans les contextes booléens, tous les objets :class:`." -"datetime` sont considérés vrais." +"Un objet :class:`.datetime` est un seul et même objet contenant toute " +"l'information d'un objet :class:`date` et d'un objet :class:`time`." #: library/datetime.rst:819 -#, fuzzy msgid "" "Like a :class:`date` object, :class:`.datetime` assumes the current " "Gregorian calendar extended in both directions; like a :class:`.time` " "object, :class:`.datetime` assumes there are exactly 3600\\*24 seconds in " "every day." msgstr "" -"Un objet :class:`.datetime` est un objet comportant toutes les informations " -"d'un objet :class:`date` et d'un objet :class:`.time`. Comme un objet :class:" -"`date`, un objet :class:`.datetime` utilise l'actuel calendrier Grégorien " -"étendu vers le passé et le futur ; comme un objet ``time``, un objet :class:" -"`.datetime` suppose qu'il y a exactement 3600\\*24 secondes chaque jour." +"Comme un objet :class:`date`, un objet :class:`.datetime` utilise le " +"calendrier Grégorien actuel étendu vers le passé et le futur ; comme un " +"objet :class:`.time`, un objet :class:`.datetime` suppose qu'il y a " +"exactement 3600\\*24 secondes chaque jour." #: library/datetime.rst:823 msgid "Constructor:" msgstr "Constructeur :" #: library/datetime.rst:827 -#, fuzzy msgid "" "The *year*, *month* and *day* arguments are required. *tzinfo* may be " "``None``, or an instance of a :class:`tzinfo` subclass. The remaining " "arguments must be integers in the following ranges:" msgstr "" -"Les arguments *year*, *month* et *day* sont requis. *tzinfo* peut être " -"``None``, ou une instance d'une sous-classe de :class:`tzinfo`. Les " -"arguments restant doivent être des nombres, dans les intervalles suivants :" +"Les arguments *year*, *month* et *day* sont requis. *tzinfo* peut être " +"``None`` ou une instance d'une sous-classe de :class:`tzinfo`. Les arguments " +"restant doivent être des nombres, dans les intervalles suivants :" #: library/datetime.rst:831 msgid "``MINYEAR <= year <= MAXYEAR``,"