forked from AFPy/python-docs-fr
library/index: Done.
This commit is contained in:
parent
11bc26ab7b
commit
2a1f3cb22f
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 11:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/index.rst:5
|
||||
msgid "The Python Standard Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La Bibliothèque Standard"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/index.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -28,6 +28,11 @@ msgid ""
|
|||
"library that is distributed with Python. It also describes some of the "
|
||||
"optional components that are commonly included in Python distributions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alors que :ref:`reference-index` décrit exactement la syntaxe et la "
|
||||
"sémantique du langage Python, ce manuel de référence de la Bibliothèque "
|
||||
"décrit la bibliothèque standard distribuée avec Python. Il décrit aussi "
|
||||
"certains composants optionnels typiquement inclus dans les distributions de "
|
||||
"Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/index.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -41,6 +46,16 @@ msgid ""
|
|||
"portability of Python programs by abstracting away platform-specifics into "
|
||||
"platform-neutral APIs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La bibliothèque standard de Python est très grande, elle offre un large "
|
||||
"éventail d'outils comme le montre la longueur de la table des matières ci-"
|
||||
"dessous. La bibliothèque contient des modules natifs (écrits en C) exposant "
|
||||
"les fonctionnalités du système telles que les interactions avec les fichiers "
|
||||
"qui autremment ne seraient pas accessibles aux développeurs Python, ainsi "
|
||||
"que des modules écrits en Python exposant des solutions standardisées à de "
|
||||
"nombreux problèmes du quotidien du développeur. Certains de ces modules sont "
|
||||
"définis explicitement pour encourager et améliorer la portabilité des "
|
||||
"programmes Python en abstrayant des spécificités sous-jacentes en API "
|
||||
"neutres."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/index.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -50,6 +65,12 @@ msgid ""
|
|||
"packages, so it may be necessary to use the packaging tools provided with "
|
||||
"the operating system to obtain some or all of the optional components."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les installateurs de Python pour Windows incluent généralement la "
|
||||
"bibliothèque standard en entier, et y ajoutent souvent d'aures composants. "
|
||||
"Pour les systèmes d'exploitation Unix, Python est typiquement fourni sous "
|
||||
"forme d'une collection de paquets, il peut donc être nécessaire d'utiliser "
|
||||
"le gestionnaire de paquets fourni par le système d'exploitation pour obtenir "
|
||||
"certains composants optionnels."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/index.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -58,3 +79,7 @@ msgid ""
|
|||
"packages and entire application development frameworks), available from the "
|
||||
"`Python Package Index <https://pypi.python.org/pypi>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Au delà de la bibliothèque standard, il existe une collection grandissante "
|
||||
"de plusieurs milliers de composants (des programmes, des modules, ou des "
|
||||
"frameworks), disponibles dans le `Python Package Index <https://pypi.python."
|
||||
"org/pypi>`_."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user