forked from AFPy/python-docs-fr
Traduction de glossary.po (#1454)
This commit is contained in:
parent
e1a6d03d7f
commit
cc0a74bba3
11
glossary.po
11
glossary.po
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-19 23:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 22:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mindiell <mindiell@mindiell.net>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:5
|
||||
msgid "Glossary"
|
||||
|
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fait généralement référence à une fonction générateur mais peut faire "
|
||||
"référence à un *itérateur de générateur* dans certains contextes. Dans les "
|
||||
"cas où le sens voulu n'est pas clair, utiliser les termes complets lève "
|
||||
"l’ambigüité."
|
||||
"l’ambiguïté."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:450
|
||||
msgid "generator iterator"
|
||||
|
@ -1397,7 +1397,6 @@ msgid "iterable"
|
|||
msgstr "itérable"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An object capable of returning its members one at a time. Examples of "
|
||||
"iterables include all sequence types (such as :class:`list`, :class:`str`, "
|
||||
|
@ -1596,7 +1595,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: glossary.rst:666
|
||||
msgid "list comprehension"
|
||||
msgstr "liste en compréhension (ou liste en intension)"
|
||||
msgstr "liste en compréhension (ou liste en intention)"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:668
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user