From ee5a8a06d99e2a938cfddd2a4d636b8adb46facd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: HUC Date: Sat, 1 Feb 2020 15:04:14 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Traduction=20FR=20de=20la=20biblioth=C3=A8que?= =?UTF-8?q?=20library/bz2.po=20(#818)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/bz2.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 132 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/library/bz2.po b/library/bz2.po index 46159d88..4b55bee6 100644 --- a/library/bz2.po +++ b/library/bz2.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 01:07+0200\n" -"Last-Translator: Julien Palard \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-16 14:17+0200\n" +"Last-Translator: Stéphane HUC \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,45 +16,55 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/bz2.rst:2 msgid ":mod:`bz2` --- Support for :program:`bzip2` compression" -msgstr "" +msgstr ":mod:`bz2` — Prise en charge de la compression :program:`bzip2`" #: ../Doc/library/bz2.rst:12 msgid "**Source code:** :source:`Lib/bz2.py`" -msgstr "" +msgstr "**Code Source :** :source:`Lib/bz2.py`" #: ../Doc/library/bz2.rst:16 msgid "" "This module provides a comprehensive interface for compressing and " "decompressing data using the bzip2 compression algorithm." msgstr "" +"Ce module fournit une interface complète pour compresser et décompresser les " +"données en utilisant l'algorithme de compression *bzip2*." #: ../Doc/library/bz2.rst:19 msgid "The :mod:`bz2` module contains:" -msgstr "Le module :mod:`bz2` contiens :" +msgstr "Le module :mod:`bz2` contient :" #: ../Doc/library/bz2.rst:21 msgid "" "The :func:`.open` function and :class:`BZ2File` class for reading and " "writing compressed files." msgstr "" +"La fonction :func:`.open` et la classe :class:`BZ2File` pour lire et écrire " +"des fichiers compressés." #: ../Doc/library/bz2.rst:23 msgid "" "The :class:`BZ2Compressor` and :class:`BZ2Decompressor` classes for " "incremental (de)compression." msgstr "" +"Les classes :class:`BZ2Compressor` et :class:`BZ2Decompressor` pour la " +"(dé)compression incrémentielle." #: ../Doc/library/bz2.rst:25 msgid "" "The :func:`compress` and :func:`decompress` functions for one-shot " "(de)compression." msgstr "" +"Les fonctions :func:`compress` et :func:`decompress` pour la (dé)compression " +"en une seule fois." #: ../Doc/library/bz2.rst:28 msgid "" "All of the classes in this module may safely be accessed from multiple " "threads." msgstr "" +"Toutes les classes de ce module peuvent en toute sécurité être accédées " +"depuis de multiples fils d'exécution." #: ../Doc/library/bz2.rst:32 msgid "(De)compression of files" @@ -65,6 +75,8 @@ msgid "" "Open a bzip2-compressed file in binary or text mode, returning a :term:`file " "object`." msgstr "" +"Ouvre un fichier compressé par *bzip2* en mode binaire ou texte, le " +"renvoyant en :term:`file object`." #: ../Doc/library/bz2.rst:39 msgid "" @@ -72,6 +84,9 @@ msgid "" "an actual filename (a :class:`str` or :class:`bytes` object), or an existing " "file object to read from or write to." msgstr "" +"Tout comme avec le constructeur pour la classe :class:`BZ2File`, l'argument " +"*filename* peut être un nom de fichier réel (un objet :class:`str` ou :class:" +"`bytes`), ou un objet fichier existant à lire ou à écrire." #: ../Doc/library/bz2.rst:43 msgid "" @@ -79,12 +94,17 @@ msgid "" "``'x'``, ``'xb'``, ``'a'`` or ``'ab'`` for binary mode, or ``'rt'``, " "``'wt'``, ``'xt'``, or ``'at'`` for text mode. The default is ``'rb'``." msgstr "" +"L'argument *mode* peut valoir ``'r'``, ``'rb'``, ``'w'``, ``'wb'``, ``'x'``, " +"``'xb'``, ``'a'`` ou ``'ab'`` pour le mode binaire, ou ``'rt'``, ``'wt'``, " +"``'xt'`` ou ``'at'`` pour le mode texte. Il vaut par défaut ``'rb'``." #: ../Doc/library/bz2.rst:47 msgid "" "The *compresslevel* argument is an integer from 1 to 9, as for the :class:" "`BZ2File` constructor." msgstr "" +"L'argument *compresslevel* est un entier de 1 à 9, comme pour le " +"constructeur :class:`BZ2File`." #: ../Doc/library/bz2.rst:50 msgid "" @@ -93,6 +113,10 @@ msgid "" "this case, the *encoding*, *errors* and *newline* arguments must not be " "provided." msgstr "" +"Pour le mode binaire, cette fonction est équivalente au constructeur :class:" +"`BZ2File` : ``BZ2File(filename, mode, compresslevel=compresslevel)``. Dans " +"ce cas, les arguments *encoding*, *errors* et *newline* arguments ne doivent " +"pas être fournis." #: ../Doc/library/bz2.rst:55 msgid "" @@ -100,10 +124,13 @@ msgid "" "class:`io.TextIOWrapper` instance with the specified encoding, error " "handling behavior, and line ending(s)." msgstr "" +"Pour le mode texte, un objet :class:`BZ2File` est créé et encapsulé dans une " +"instance :class:`io.TextIOWrapper` avec l'encodage spécifié, le comportement " +"de gestion des erreurs et les fins de ligne." #: ../Doc/library/bz2.rst:61 ../Doc/library/bz2.rst:131 msgid "The ``'x'`` (exclusive creation) mode was added." -msgstr "Le mode ``'x'`` (création exclusive) est créé." +msgstr "Le mode ``'x'`` (création exclusive) est ajouté." #: ../Doc/library/bz2.rst:64 ../Doc/library/bz2.rst:138 msgid "Accepts a :term:`path-like object`." @@ -119,6 +146,9 @@ msgid "" "file directly. Otherwise, *filename* should be a :term:`file object`, which " "will be used to read or write the compressed data." msgstr "" +"Si *filename* est un objet :class:`str` ou :class:`bytes`, ouvre le nom de " +"fichier directement. Autrement, *filename* doit être un :term:`file object`, " +"qui est utilisé pour lire ou écrire les données compressées." #: ../Doc/library/bz2.rst:76 msgid "" @@ -127,17 +157,24 @@ msgid "" "can equivalently be given as ``'rb'``, ``'wb'``, ``'xb'`` and ``'ab'`` " "respectively." msgstr "" +"L'argument *mode* peut être soit ``'r'`` pour lire (par défaut), ``'w'`` " +"pour écraser, ``'x'`` pour créer exclusivement, ou ``'a'`` pour ajouter. Ils " +"peuvent également être écrits respectivement comme ``'rb'``, ``'wb'``, " +"``'xb'`` et ``'ab'``." #: ../Doc/library/bz2.rst:81 msgid "" "If *filename* is a file object (rather than an actual file name), a mode of " "``'w'`` does not truncate the file, and is instead equivalent to ``'a'``." msgstr "" +"Si *filename* est un objet fichier (plutôt que le nom de fichier réel), le " +"mode ``'w'`` ne tronque pas le fichier, mais équivaut à ``'a'``." #: ../Doc/library/bz2.rst:84 msgid "" "The *buffering* argument is ignored. Its use is deprecated since Python 3.0." msgstr "" +"L'argument *buffering* est ignoré. Son usage est déprécié depuis Python 3.0." #: ../Doc/library/bz2.rst:86 msgid "" @@ -145,12 +182,18 @@ msgid "" "``1`` and ``9`` specifying the level of compression: ``1`` produces the " "least compression, and ``9`` (default) produces the most compression." msgstr "" +"Si *mode* est ``'w'`` ou ``'a'``, *compresslevel* peut être un entier entre " +"``1`` et ``9`` spécifiant le niveau de compression : ``1`` utilise la " +"compression la moins forte, et ``9`` (par défaut) la compression la plus " +"forte." #: ../Doc/library/bz2.rst:90 msgid "" "If *mode* is ``'r'``, the input file may be the concatenation of multiple " "compressed streams." msgstr "" +"Si *mode* est ``'r'``, le fichier d'entrée peut être la concaténation de " +"plusieurs flux compressés." #: ../Doc/library/bz2.rst:93 msgid "" @@ -158,10 +201,13 @@ msgid "" "BufferedIOBase`, except for :meth:`detach` and :meth:`truncate`. Iteration " "and the :keyword:`with` statement are supported." msgstr "" +":class:`BZ2File` fournit tous les membres spécifiés par la classe :class:`io." +"BufferedIOBase`, excepté les méthodes :meth:`detach` et :meth:`truncate`. " +"L'itération et l'instruction :keyword:`with` sont prises en charge." #: ../Doc/library/bz2.rst:97 msgid ":class:`BZ2File` also provides the following method:" -msgstr "" +msgstr ":class:`BZ2File` fournit aussi la méthode suivante :" #: ../Doc/library/bz2.rst:101 msgid "" @@ -169,6 +215,9 @@ msgid "" "of data will be returned (unless at EOF). The exact number of bytes returned " "is unspecified." msgstr "" +"Renvoie des données en mémoire tampon sans avancer la position du fichier. " +"Au moins un octet de donnée (sauf l'EOF) est renvoyé. Le nombre exact " +"d'octets renvoyés n'est pas spécifié." #: ../Doc/library/bz2.rst:105 msgid "" @@ -177,6 +226,10 @@ msgid "" "the :class:`BZ2File` was constructed by passing a file object for " "*filename*)." msgstr "" +"Bien que l'appel à la méthode :meth:`peek` ne change pas la position du " +"fichier de la classe :class:`BZ2File`, il peut changer la position de " +"l'objet fichier sous-jacent (e.g. si la classe :class:`BZ2File` a été " +"construite en passant un objet fichier à *filename*)." #: ../Doc/library/bz2.rst:113 msgid "The keyword argument *buffering* was deprecated and is now ignored." @@ -184,35 +237,43 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/bz2.rst:116 msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added." -msgstr "" +msgstr "La prise en charge de l'instruction :keyword:`with` a été ajoutée." #: ../Doc/library/bz2.rst:119 msgid "" "The :meth:`fileno`, :meth:`readable`, :meth:`seekable`, :meth:`writable`, :" "meth:`read1` and :meth:`readinto` methods were added." msgstr "" +"Les méthodes :meth:`fileno`, :meth:`readable`, :meth:`seekable`, :meth:" +"`writable`, :meth:`read1` et :meth:`readinto` ont été ajoutées." #: ../Doc/library/bz2.rst:123 msgid "" "Support was added for *filename* being a :term:`file object` instead of an " "actual filename." msgstr "" +"La gestion de *filename* comme :term:`file object` au lieu d'un nom de " +"fichier réel a été ajoutée." #: ../Doc/library/bz2.rst:127 msgid "" "The ``'a'`` (append) mode was added, along with support for reading multi-" "stream files." msgstr "" +"Le mode ``'a'`` (ajout) a été ajouté, avec la prise en charge de la lecture " +"des fichiers *multiflux*." #: ../Doc/library/bz2.rst:134 msgid "" "The :meth:`~io.BufferedIOBase.read` method now accepts an argument of " "``None``." msgstr "" +"La méthode :meth:`~io.BufferedIOBase.read` accepte maintenant un argument " +"``None``." #: ../Doc/library/bz2.rst:143 msgid "Incremental (de)compression" -msgstr "(Dé)compression incrémentale" +msgstr "(Dé)compression incrémentielle" #: ../Doc/library/bz2.rst:147 msgid "" @@ -220,35 +281,48 @@ msgid "" "incrementally. For one-shot compression, use the :func:`compress` function " "instead." msgstr "" +"Crée un nouvel objet compresseur. Cet objet peut être utilisé pour " +"compresser les données de manière incrémentielle. Pour une compression en " +"une seule fois, utilisez à la place la fonction :func:`compress`." #: ../Doc/library/bz2.rst:151 ../Doc/library/bz2.rst:239 msgid "" "*compresslevel*, if given, must be an integer between ``1`` and ``9``. The " "default is ``9``." msgstr "" +"*compresslevel*, s'il est fourni, doit être un entier entre ``1`` et ``9``. " +"Sa valeur par défaut est ``9``." #: ../Doc/library/bz2.rst:156 msgid "" "Provide data to the compressor object. Returns a chunk of compressed data if " "possible, or an empty byte string otherwise." msgstr "" +"Fournit la donnée à l'objet compresseur. Renvoie un bloc de données " +"compressées si possible, ou autrement une chaîne d'octet vide." #: ../Doc/library/bz2.rst:159 msgid "" "When you have finished providing data to the compressor, call the :meth:" "`flush` method to finish the compression process." msgstr "" +"Quand vous avez fini de fournir des données au compresseur, appelez la " +"méthode :meth:`flush` pour finir le processus de compression." #: ../Doc/library/bz2.rst:165 msgid "" "Finish the compression process. Returns the compressed data left in internal " "buffers." msgstr "" +"Finit le processus de compression. Renvoie la donnée compressée restante " +"dans les tampons internes." #: ../Doc/library/bz2.rst:168 msgid "" "The compressor object may not be used after this method has been called." msgstr "" +"L'objet compresseur ne peut pas être utilisé après que cette méthode a été " +"appelée." #: ../Doc/library/bz2.rst:173 msgid "" @@ -256,6 +330,9 @@ msgid "" "incrementally. For one-shot compression, use the :func:`decompress` function " "instead." msgstr "" +"Crée un nouvel objet décompresseur. Cet objet peut être utilisé pour " +"décompresser les données de manière incrémentielle. Pour une compression en " +"une seule fois, utilisez à la place la fonction :func:`decompress`." #: ../Doc/library/bz2.rst:178 msgid "" @@ -264,6 +341,11 @@ msgid "" "need to decompress a multi-stream input with :class:`BZ2Decompressor`, you " "must use a new decompressor for each stream." msgstr "" +"Cette classe ne gère pas de manière transparente les entrées contenant " +"plusieurs flux compressés, à la différence de :func:`decompress` et :class:" +"`BZ2File`. Si vous avez besoin de décompresser une entrée *multiflux* avec " +"la classe :class:`BZ2Decompressor`, vous devez utiliser un nouveau " +"décompresseur pour chaque flux." #: ../Doc/library/bz2.rst:185 msgid "" @@ -272,6 +354,11 @@ msgid "" "to :meth:`decompress`. The returned data should be concatenated with the " "output of any previous calls to :meth:`decompress`." msgstr "" +"Décompresse *data* (un :term:`bytes-like object`), renvoyant une donnée non " +"compressée en tant que chaîne d'octets. Certaines de ces *data* peuvent être " +"mises en interne en tampon, pour un usage lors d'appels ultérieurs par la " +"méthode :meth:`decompress`. La donnée renvoyée doit être concaténée avec la " +"sortie des appels précédents à la méthode :meth:`decompress`." #: ../Doc/library/bz2.rst:191 msgid "" @@ -281,6 +368,11 @@ msgid "" "this case, the next call to :meth:`~.decompress` may provide *data* as " "``b''`` to obtain more of the output." msgstr "" +"Si *max_length* est positif, renvoie au plus *max_length* octets de données " +"compressées. Si la limite est atteinte et que d'autres sorties peuvent être " +"produites, l'attribut :attr:`~.needs_input` est positionné sur ``False``. " +"Dans ce cas, lors de l'appel suivant à la méthode :meth:`~.decompress`, vous " +"pouvez fournir ``b''`` dans *data* afin d'obtenir la suite de la sortie." #: ../Doc/library/bz2.rst:198 msgid "" @@ -288,6 +380,9 @@ msgid "" "was less than *max_length* bytes, or because *max_length* was negative), " "the :attr:`~.needs_input` attribute will be set to ``True``." msgstr "" +"Si toutes les données entrées ont été décompressées et renvoyées (soit parce " +"qu'il y avait moins de *max_length* octets, ou parce que *max_length* était " +"négatif), l'attribut :attr:`~.needs_input` sera configuré sur ``True``." #: ../Doc/library/bz2.rst:203 msgid "" @@ -295,6 +390,9 @@ msgid "" "`EOFError`. Any data found after the end of the stream is ignored and saved " "in the :attr:`~.unused_data` attribute." msgstr "" +"Essayer de décompresser des données après que la fin du flux soit atteinte " +"lève une erreur `EOFError`. Toute donnée trouvée après la fin du flux est " +"ignorée et sauvegardée dans l'attribut :attr:`~.unused_data`." #: ../Doc/library/bz2.rst:207 msgid "Added the *max_length* parameter." @@ -302,7 +400,7 @@ msgstr "Ajout du paramètre *max_length*." #: ../Doc/library/bz2.rst:212 msgid "``True`` if the end-of-stream marker has been reached." -msgstr "" +msgstr "``True`` si le marqueur de fin de flux a été atteint." #: ../Doc/library/bz2.rst:219 msgid "Data found after the end of the compressed stream." @@ -313,12 +411,16 @@ msgid "" "If this attribute is accessed before the end of the stream has been reached, " "its value will be ``b''``." msgstr "" +"Si l'attribut est accédé avant que la fin du flux ait été atteint, sa valeur " +"sera ``b''``." #: ../Doc/library/bz2.rst:226 msgid "" "``False`` if the :meth:`.decompress` method can provide more decompressed " "data before requiring new uncompressed input." msgstr "" +"``False`` si la méthode :meth:`.decompress` peut fournir plus de données " +"décompressées avant l'acquisition d'une nouvelle entrée non compressée." #: ../Doc/library/bz2.rst:233 msgid "One-shot (de)compression" @@ -326,29 +428,35 @@ msgstr "(Dé)compression en une fois" #: ../Doc/library/bz2.rst:237 msgid "Compress *data*, a :term:`bytes-like object `." -msgstr "" +msgstr "Compresse *data*, un :term:`bytes-like object `." #: ../Doc/library/bz2.rst:242 msgid "For incremental compression, use a :class:`BZ2Compressor` instead." msgstr "" +"Pour la compression incrémentielle, utilisez à la place la classe :class:" +"`BZ2Compressor`." #: ../Doc/library/bz2.rst:247 msgid "Decompress *data*, a :term:`bytes-like object `." -msgstr "" +msgstr "Décompresse *data*, un :term:`bytes-like object `." #: ../Doc/library/bz2.rst:249 msgid "" "If *data* is the concatenation of multiple compressed streams, decompress " "all of the streams." msgstr "" +"Si *data* est la concaténation de multiples flux compressés, décompresse " +"tous les flux." #: ../Doc/library/bz2.rst:252 msgid "For incremental decompression, use a :class:`BZ2Decompressor` instead." msgstr "" +"Pour une décompression incrémentielle, utilisez à la place la classe :class:" +"`BZ2Decompressor`." #: ../Doc/library/bz2.rst:254 msgid "Support for multi-stream inputs was added." -msgstr "" +msgstr "Prise en charge des entrées *multiflux*." #: ../Doc/library/bz2.rst:260 msgid "Examples of usage" @@ -357,16 +465,22 @@ msgstr "Exemples d'utilisation" #: ../Doc/library/bz2.rst:262 msgid "Below are some examples of typical usage of the :mod:`bz2` module." msgstr "" +"Ci-dessous, nous présentons quelques exemples typiques de l'utilisation du " +"module :mod:`bz2`." #: ../Doc/library/bz2.rst:264 msgid "" "Using :func:`compress` and :func:`decompress` to demonstrate round-trip " "compression:" msgstr "" +"Utilise les fonctions :func:`compress` et :func:`decompress` pour démontrer " +"une compression aller-retour :" #: ../Doc/library/bz2.rst:285 msgid "Using :class:`BZ2Compressor` for incremental compression:" msgstr "" +"Utilise la classe :class:`BZ2Compressor` pour une compression " +"incrémentielle :" #: ../Doc/library/bz2.rst:304 msgid "" @@ -374,11 +488,15 @@ msgid "" "\"` chunks). Random data tends to compress poorly, while ordered, " "repetitive data usually yields a high compression ratio." msgstr "" +"L'exemple ci-dessus utilise un flux de données vraiment pas aléatoire (un " +"flux de blocs de `b\"z\"`). Les données aléatoires ont tendance à mal se " +"compresser, alors que les données répétitives ou ordonnées donnent " +"généralement un taux de compression élevé." #: ../Doc/library/bz2.rst:308 #, fuzzy msgid "Writing and reading a bzip2-compressed file in binary mode:" -msgstr "Ouvre un fichier *bzip2* en mode binaire." +msgstr "Ouvre et lit un fichier *bzip2* en mode binaire :" #~ msgid "Compress *data*." #~ msgstr "Compresse *data*."