use padpo, translate fuzzy and empty translation (#978)

This commit is contained in:
Vincent Poulailleau 2019-11-15 18:36:16 +01:00 committed by Julien Palard
parent ccf996837d
commit 1cc1bcfda1

View File

@ -74,12 +74,12 @@ msgstr ""
"Vous voulez être sûr que votre code manipule des chemins sans réellement " "Vous voulez être sûr que votre code manipule des chemins sans réellement "
"accéder au système d'exploitation. Dans ce cas, instancier une de ces " "accéder au système d'exploitation. Dans ce cas, instancier une de ces "
"classes pures peut être utile puisqu'elle ne possède tout simplement aucune " "classes pures peut être utile puisqu'elle ne possède tout simplement aucune "
"opérations permettant d'accéder au système d'exploitation." "opération permettant d'accéder au système d'exploitation."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:39 #: ../Doc/library/pathlib.rst:39
msgid ":pep:`428`: The pathlib module -- object-oriented filesystem paths." msgid ":pep:`428`: The pathlib module -- object-oriented filesystem paths."
msgstr "" msgstr ""
":pep:`428`: Le module *pathlib* -- chemins de système de fichiers orientés " ":pep:`428` : Le module *pathlib* -- chemins de système de fichiers orientés "
"objet." "objet."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:42 #: ../Doc/library/pathlib.rst:42
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Un tuple donnant accès aux différentes composantes du chemin ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:268 #: ../Doc/library/pathlib.rst:268
msgid "(note how the drive and local root are regrouped in a single part)" msgid "(note how the drive and local root are regrouped in a single part)"
msgstr "" msgstr ""
"(notez comme le lecteur et la racine locale sont regroupée en une seule " "(notez comme le lecteur et la racine locale sont regroupés en une seule "
"partie)" "partie)"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:272 #: ../Doc/library/pathlib.rst:272
@ -440,7 +440,7 @@ msgid ""
"``False`` is always returned." "``False`` is always returned."
msgstr "" msgstr ""
"Avec :class:`PureWindowsPath`, renvoie ``True`` si le chemin est considéré " "Avec :class:`PureWindowsPath`, renvoie ``True`` si le chemin est considéré "
"réservé sous Windows, ``False`` sinon. Avec :class:`PurePosixPath`, " "réservé sous Windows, ``False`` sinon. Avec :class:`PurePosixPath`, "
"``False`` est systématiquement renvoyé." "``False`` est systématiquement renvoyé."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:476 #: ../Doc/library/pathlib.rst:476
@ -492,7 +492,7 @@ msgid ""
"Compute a version of this path relative to the path represented by *other*. " "Compute a version of this path relative to the path represented by *other*. "
"If it's impossible, ValueError is raised::" "If it's impossible, ValueError is raised::"
msgstr "" msgstr ""
"Calcule une version du chemin en relatif au chemin représenté par *other*. " "Calcule une version du chemin en relatif au chemin représenté par *other*. "
"Si c'est impossible, ValueError est levée ::" "Si c'est impossible, ValueError est levée ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:544 #: ../Doc/library/pathlib.rst:544
@ -543,7 +543,7 @@ msgid ""
"A subclass of :class:`Path` and :class:`PurePosixPath`, this class " "A subclass of :class:`Path` and :class:`PurePosixPath`, this class "
"represents concrete non-Windows filesystem paths::" "represents concrete non-Windows filesystem paths::"
msgstr "" msgstr ""
"Une sous classe de :class:`Path` et :class:`PurePosixPath`, cette classe " "Une sous-classe de :class:`Path` et :class:`PurePosixPath`, cette classe "
"représente les chemins concrets de systèmes de fichiers non Windows ::" "représente les chemins concrets de systèmes de fichiers non Windows ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:609 #: ../Doc/library/pathlib.rst:609
@ -551,7 +551,7 @@ msgid ""
"A subclass of :class:`Path` and :class:`PureWindowsPath`, this class " "A subclass of :class:`Path` and :class:`PureWindowsPath`, this class "
"represents concrete Windows filesystem paths::" "represents concrete Windows filesystem paths::"
msgstr "" msgstr ""
"Une sous classe de :class:`Path` et :class:`PureWindowsPath`, cette classe " "Une sous-classe de :class:`Path` et :class:`PureWindowsPath`, cette classe "
"représente les chemins concrets de systèmes de fichiers Windows ::" "représente les chemins concrets de systèmes de fichiers Windows ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:617 #: ../Doc/library/pathlib.rst:617
@ -609,8 +609,7 @@ msgid ""
"by :func:`os.path.expanduser` with ``~`` construct)::" "by :func:`os.path.expanduser` with ``~`` construct)::"
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un nouveau chemin représentant le dossier daccueil de l'utilisateur " "Renvoie un nouveau chemin représentant le dossier daccueil de l'utilisateur "
"(comme retourné par :func:`os.path.expanduser` avec la construction " "(comme renvoyé par :func:`os.path.expanduser` avec la construction ``~`` ) ::"
"``~`` ) ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:675 #: ../Doc/library/pathlib.rst:675
msgid "" msgid ""
@ -623,7 +622,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:689 #: ../Doc/library/pathlib.rst:689
msgid "Change the file mode and permissions, like :func:`os.chmod`::" msgid "Change the file mode and permissions, like :func:`os.chmod`::"
msgstr "" msgstr ""
"Change le mode et les permissions du fichiers, comme :func:`os.chmod` ::" "Change le mode et les permissions du fichier, comme :func:`os.chmod` ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:701 #: ../Doc/library/pathlib.rst:701
msgid "Whether the path points to an existing file or directory::" msgid "Whether the path points to an existing file or directory::"
@ -686,7 +685,7 @@ msgid ""
"pointing to a directory), ``False`` if it points to another kind of file." "pointing to a directory), ``False`` if it points to another kind of file."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers un dossier (ou un lien symbolique " "Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers un dossier (ou un lien symbolique "
"pointant vers un dossier), ``False`` si il pointe vers une autre sorte de " "pointant vers un dossier), ``False`` s'il pointe vers une autre sorte de "
"fichier." "fichier."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:765 ../Doc/library/pathlib.rst:774 #: ../Doc/library/pathlib.rst:765 ../Doc/library/pathlib.rst:774
@ -706,7 +705,7 @@ msgid ""
"pointing to a regular file), ``False`` if it points to another kind of file." "pointing to a regular file), ``False`` if it points to another kind of file."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers un fichier normal (ou un lien " "Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers un fichier normal (ou un lien "
"symbolique pointe vers un fichier normal), ``False`` si il pointe vers une " "symbolique pointe vers un fichier normal), ``False`` s'il pointe vers une "
"autre sorte de fichier." "autre sorte de fichier."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:780 #: ../Doc/library/pathlib.rst:780
@ -746,8 +745,8 @@ msgid ""
"pointing to a Unix socket), ``False`` if it points to another kind of file." "pointing to a Unix socket), ``False`` if it points to another kind of file."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers un connecteur Unix (ou un lien " "Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers un connecteur Unix (ou un lien "
"symbolique pointant vers un connecteur Unix), ``False`` si il pointe vers " "symbolique pointant vers un connecteur Unix), ``False`` s'il pointe vers une "
"une autre sorte de fichier." "autre sorte de fichier."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:809 #: ../Doc/library/pathlib.rst:809
msgid "" msgid ""
@ -755,7 +754,7 @@ msgid ""
"a FIFO), ``False`` if it points to another kind of file." "a FIFO), ``False`` if it points to another kind of file."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers une FIFO (ou un lien symbolique " "Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers une FIFO (ou un lien symbolique "
"pointant vers une FIFO), ``False`` si il pointe vers une autre sorte de " "pointant vers une FIFO), ``False`` s'il pointe vers une autre sorte de "
"fichier." "fichier."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:818 #: ../Doc/library/pathlib.rst:818
@ -764,7 +763,7 @@ msgid ""
"pointing to a block device), ``False`` if it points to another kind of file." "pointing to a block device), ``False`` if it points to another kind of file."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers un périphérique (ou un lien " "Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers un périphérique (ou un lien "
"symbolique pointant vers un périphérique), ``False`` si il pointe vers une " "symbolique pointant vers un périphérique), ``False`` s'il pointe vers une "
"autre sorte de fichier." "autre sorte de fichier."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:827 #: ../Doc/library/pathlib.rst:827
@ -774,8 +773,8 @@ msgid ""
"file." "file."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers un périphérique à caractères (ou " "Renvoie ``True`` si le chemin pointe vers un périphérique à caractères (ou "
"un lien symbolique pointant vers un périphérique à caractères), ``False`` si " "un lien symbolique pointant vers un périphérique à caractères), ``False`` "
"il pointe vers une autre sorte de fichier." "s'il pointe vers une autre sorte de fichier."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:836 #: ../Doc/library/pathlib.rst:836
msgid "" msgid ""
@ -818,7 +817,7 @@ msgid ""
"needed; they are created with the default permissions without taking *mode* " "needed; they are created with the default permissions without taking *mode* "
"into account (mimicking the POSIX ``mkdir -p`` command)." "into account (mimicking the POSIX ``mkdir -p`` command)."
msgstr "" msgstr ""
"Si *parents* est vrai, chaque parents de ce chemin est créé si besoin ; il " "Si *parents* est vrai, chaque parent de ce chemin est créé si besoin ; ils "
"sont créés avec les permissions par défaut sans prendre en compte *mode* " "sont créés avec les permissions par défaut sans prendre en compte *mode* "
"(reproduisant la commande POSIX ``mkdir -p``)." "(reproduisant la commande POSIX ``mkdir -p``)."
@ -844,8 +843,8 @@ msgid ""
"(same behavior as the POSIX ``mkdir -p`` command), but only if the last path " "(same behavior as the POSIX ``mkdir -p`` command), but only if the last path "
"component is not an existing non-directory file." "component is not an existing non-directory file."
msgstr "" msgstr ""
"If *exist_ok* est vrai, les exceptions :exc:`FileExistsError` seront " "If *exist_ok* est vrai, les exceptions :exc:`FileExistsError` seront "
"ignorée (même comportement que la commande POSIX ``mkdir -p``), mais " "ignorées (même comportement que la commande POSIX ``mkdir -p``), mais "
"seulement si le dernier segment de chemin existe et n'est pas un dossier." "seulement si le dernier segment de chemin existe et n'est pas un dossier."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:883 #: ../Doc/library/pathlib.rst:883
@ -865,7 +864,7 @@ msgid ""
"Return the name of the user owning the file. :exc:`KeyError` is raised if " "Return the name of the user owning the file. :exc:`KeyError` is raised if "
"the file's uid isn't found in the system database." "the file's uid isn't found in the system database."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie le nom de l'utilisateur auquel appartient le fichier. :exc:" "Renvoie le nom de l'utilisateur auquel appartient le fichier. :exc:"
"`KeyError` est levée si l'identifiant utilisateur du fichier n'est pas " "`KeyError` est levée si l'identifiant utilisateur du fichier n'est pas "
"trouvé dans la base de données du système." "trouvé dans la base de données du système."
@ -885,7 +884,7 @@ msgid ""
"meaning as in :func:`open`." "meaning as in :func:`open`."
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier est ouvert, puis fermé. Les paramètres optionnels ont la même " "Le fichier est ouvert, puis fermé. Les paramètres optionnels ont la même "
"signification que dans :func:`open`." "signification que dans :func:`open`."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:936 #: ../Doc/library/pathlib.rst:936
msgid "" msgid ""
@ -975,7 +974,7 @@ msgid ""
"An :exc:`OSError` can be raised if either file cannot be accessed for some " "An :exc:`OSError` can be raised if either file cannot be accessed for some "
"reason." "reason."
msgstr "" msgstr ""
":exc:`OSError` peut être levée si l'un des fichier ne peut être accédé pour " ":exc:`OSError` peut être levée si l'un des fichiers ne peut être accédé pour "
"quelque raison." "quelque raison."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1031 #: ../Doc/library/pathlib.rst:1031