forked from AFPy/python-docs-fr
pospell also on extending/
This commit is contained in:
parent
a06394679a
commit
28aee5ba1f
|
@ -7,5 +7,5 @@ install:
|
|||
- pip install pospell
|
||||
- pospell --version
|
||||
script:
|
||||
- pospell -p dict -l fr *.po c-api/*.po library/*.po distutils/*.po distributing/*.po installing/*.po install/*.po howto/*.po tutorial/*.po using/*.po whatsnew/*.po
|
||||
- pospell -p dict -l fr *.po c-api/*.po extending/*.po library/*.po distutils/*.po distributing/*.po installing/*.po install/*.po howto/*.po tutorial/*.po using/*.po whatsnew/*.po
|
||||
- make CPYTHON_CLONE=/tmp/cpython/ BRANCH=3.7
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-07 23:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pour pouvoir être importée, la bibliothèque partagée doit pourvoir être "
|
||||
"trouvée dans :envvar:`PYTHONPATH`, et doit porter le nom du module, avec "
|
||||
"l'extension appropriée. En utilisant distutils, le nom est généré "
|
||||
"l'extension appropriée. En utilisant *distutils*, le nom est généré "
|
||||
"automatiquement."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/building.rst:16
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pour les modules dont les noms sont entièrement en ASCII, la fonction doit "
|
||||
"être nommée ``PyInit_<modulename>``, dont ``<modulename>`` est remplacé par "
|
||||
"le nom du module. En utilisant :ref:`multi-phase-initialization`, il est "
|
||||
"possible d'utiliser des noms de modules comptant des caractères non-ASCII. "
|
||||
"possible d'utiliser des noms de modules comptant des caractères non ASCII. "
|
||||
"Dans ce cas, le nom de la fonction d'initialisation est "
|
||||
"``PyInitU_<modulename>``, où ``modulename`` est encodé avec l'encodage "
|
||||
"*punyencode* de Python, dont les tirets sont remplacés par des tirets-bas. "
|
||||
|
@ -77,16 +77,16 @@ msgid ""
|
|||
"function corresponding to the filename is found. See the *\"Multiple modules "
|
||||
"in one library\"* section in :pep:`489` for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est possible d'exporter plusieurs modules depuis une seule bibliothéque "
|
||||
"Il est possible d'exporter plusieurs modules depuis une seule bibliothèque "
|
||||
"partagée en définissant plusieurs fonctions d'initialisation. Cependant pour "
|
||||
"les importer, un lien symbolique doit être créé pour chacun, ou un "
|
||||
"*importer* personalisé, puisque par défaut seule la fonction correpondant au "
|
||||
"nom du fichier est cherchée. Voir le chapitre *\"Multiple modules in one "
|
||||
"*importer* personnalisé, puisque par défaut seule la fonction correspondant "
|
||||
"au nom du fichier est cherchée. Voir le chapitre *\"Multiple modules in one "
|
||||
"library\"* dans la :pep:`489` pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/building.rst:49
|
||||
msgid "Building C and C++ Extensions with distutils"
|
||||
msgstr "Construire les extensions C et C++ avec distutils"
|
||||
msgstr "Construire les extensions C et C++ avec *distutils*"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/building.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -94,17 +94,17 @@ msgid ""
|
|||
"Python. Since distutils also supports creation of binary packages, users "
|
||||
"don't necessarily need a compiler and distutils to install the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des modules d'extension peuvent être construits avec distutils, qui est "
|
||||
"inclus dans Python. Puisque distutils gère aussi la création de paquets "
|
||||
"Des modules d'extension peuvent être construits avec *distutils*, qui est "
|
||||
"inclus dans Python. Puisque *distutils* gère aussi la création de paquets "
|
||||
"binaires, les utilisateurs n'auront pas nécessairement besoin ni d'un "
|
||||
"compilateur ni de distutils pour installer l'extension."
|
||||
"compilateur ni de *distutils* pour installer l'extension."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/building.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"A distutils package contains a driver script, :file:`setup.py`. This is a "
|
||||
"plain Python file, which, in the most simple case, could look like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un paquet distutils contient un script :file:`setup.py`. C'est un simple "
|
||||
"Un paquet *distutils* contient un script :file:`setup.py`. C'est un simple "
|
||||
"fichier Python, ressemblant dans la plupart des cas à :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/building.rst:73
|
||||
|
@ -140,8 +140,8 @@ msgstr ""
|
|||
"pour construire les paquets, et définir le contenu du paquet. Normalement un "
|
||||
"paquet contient des modules additionnels, comme des modules sources, "
|
||||
"documentation, sous paquets, etc. Referez-vous à la documentation de "
|
||||
"distutils dans :ref:`distutils-index` pour en apprendre plus sur les "
|
||||
"fonctionnalités de distutils. Cette section n'explique que la construction "
|
||||
"*distutils* dans :ref:`distutils-index` pour en apprendre plus sur les "
|
||||
"fonctionnalités de *distutils*. Cette section n'explique que la construction "
|
||||
"de modules d'extension."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/building.rst:91
|
||||
|
@ -180,21 +180,20 @@ msgid ""
|
|||
"distutils passes this information in different ways to the compiler. For "
|
||||
"example, on Unix, this may result in the compilation commands ::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans cet exemple, la fonction :func:`~distutils.core.setup` est appellée "
|
||||
"avec quelques autres méta-informations, ce qui est recommandé pour "
|
||||
"distribuer des paquets. En ce qui concerne l'extension, sont définis "
|
||||
"quelques macros préprocesseur, dossiers pour les en-têtes et bibliothèques. "
|
||||
"En fonction du compilateur, *distutils* peut donner ces informations de "
|
||||
"manière différente. Par exemple, sur Unix, ça peut ressembler aux "
|
||||
"commandes : ::"
|
||||
"Dans cet exemple, la fonction :func:`~distutils.core.setup` est appelée avec "
|
||||
"quelques autres méta-informations, ce qui est recommandé pour distribuer des "
|
||||
"paquets. En ce qui concerne l'extension, sont définis quelques macros "
|
||||
"préprocesseur, dossiers pour les en-têtes et bibliothèques. En fonction du "
|
||||
"compilateur, *distutils* peut donner ces informations de manière différente. "
|
||||
"Par exemple, sur Unix, ça peut ressembler aux commandes : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/building.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"These lines are for demonstration purposes only; distutils users should "
|
||||
"trust that distutils gets the invocations right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ces lignes ne sont qu'à titre d'exemple, les utilisateurs de distutils "
|
||||
"doivent avoir confiance en distutils qui fera les appels correctement."
|
||||
"Ces lignes ne sont qu'à titre d'exemple, les utilisateurs de *distutils* "
|
||||
"doivent avoir confiance en *distutils* qui fera les appels correctement."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/building.rst:146
|
||||
msgid "Distributing your extension modules"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -453,10 +453,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Si cette procédure ne fonctionne pas pour vous (il n'est pas garanti qu'elle "
|
||||
"fonctionne pour toutes les plateformes Unix, mais nous traiteront volontiers "
|
||||
"les :ref:`rapports de bugs <reporting-bugs>`), vous devrez lire "
|
||||
"ladocumentation de votre système sur la liaison dynamique (*dynamic "
|
||||
"linking*) et / ouexaminer le :file:`Makefile` de Python (utilisez :func:"
|
||||
"`sysconfig.get_makefile_filename` pour trouver son emplacement) et les "
|
||||
"options de compilation. Dans ce cas, le module :mod:`sysconfig` est un outil "
|
||||
"utile pour extraire automatiquement les valeurs de configuration que vous "
|
||||
"voudrez combiner ensemble. Par example :"
|
||||
"les :ref:`rapports de bugs <reporting-bugs>`), vous devrez lire la "
|
||||
"documentation de votre système sur la liaison dynamique (*dynamic linking*) "
|
||||
"et / ou examiner le :file:`Makefile` de Python (utilisez :func:`sysconfig."
|
||||
"get_makefile_filename` pour trouver son emplacement) et les options de "
|
||||
"compilation. Dans ce cas, le module :mod:`sysconfig` est un outil utile pour "
|
||||
"extraire automatiquement les valeurs de configuration que vous voudrez "
|
||||
"combiner ensemble. Par exemple :"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 22:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tous les symboles exposés par :file:`Python.h` sont préfixés de ``Py`` ou "
|
||||
"``PY``, sauf ceux qui sont définis dans les en-têtes standard. Pour le "
|
||||
"confort, et comme ils sont largement utilisés par l'interpréteur Python, ``"
|
||||
"\"Python.h\"`` inclu lui même quelques d'en-têtes standard : ``<stdio.h>``, "
|
||||
"\"Python.h\"`` inclut lui même quelques d'en-têtes standard : ``<stdio.h>``, "
|
||||
"``<string.h>``, ``<errno.h>`` et ``<stdlib.h>``. Si ce dernier n'existe pas "
|
||||
"sur votre système, il déclare les fonctions :c:func:`malloc`, :c:func:`free` "
|
||||
"et :c:func:`realloc` directement."
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgid ""
|
|||
"C function. The C function always has two arguments, conventionally named "
|
||||
"*self* and *args*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il ya une correspondance directe de la liste des arguments en Python (par "
|
||||
"Il y a une correspondance directe de la liste des arguments en Python (par "
|
||||
"exemple, l'expression ``\"ls -l\"``) aux arguments passés à la fonction C. "
|
||||
"La fonction C a toujours deux arguments, appelés par convention *self* et "
|
||||
"*args*."
|
||||
|
@ -332,7 +332,7 @@ msgid ""
|
|||
"can cause information about the cause of the error to be lost: most "
|
||||
"operations can fail for a variety of reasons.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Il ya des situations où un module peut effectivement donner un message "
|
||||
"(Il y a des situations où un module peut effectivement donner un message "
|
||||
"d'erreur plus détaillé en appelant une autre fonction :c:func:`PyErr_\\*`, "
|
||||
"dans de tels cas, il est tout à fait possible de le faire. Cependant, ce "
|
||||
"n'est généralement pas nécessaire, et peut amener à perdre des informations "
|
||||
|
@ -456,13 +456,13 @@ msgid ""
|
|||
"pointer, C code which raises the exception could cause a core dump or other "
|
||||
"unintended side effects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notez également que la variable :c:data:`SpamError` contient une référence "
|
||||
"àla nouvelle classe créée; ceci est intentionnel! Comme l'exception peut "
|
||||
"êtreretirée du module par un code externe, une référence à la classe est "
|
||||
"nécessairepour assurer qu'il ne sera pas rejeté, causant :c:data:`SpamError` "
|
||||
"à devenirun pointeur défaillant. S'il devenait un pointeur défaillant, le C "
|
||||
"code qui lève l'exception peut engendrer un rejet central ou des effets "
|
||||
"secondaires innatendus."
|
||||
"Notez également que la variable :c:data:`SpamError` contient une référence à "
|
||||
"la nouvelle classe créée; ceci est intentionnel! Comme l'exception peut être "
|
||||
"retirée du module par un code externe, une référence à la classe est "
|
||||
"nécessaire pour assurer qu'il ne sera pas rejeté, causant :c:data:"
|
||||
"`SpamError` à devenir un pointeur défaillant. S'il devenait un pointeur "
|
||||
"défaillant, le C code qui lève l'exception peut engendrer un rejet central "
|
||||
"ou des effets secondaires inattendus."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/extending.rst:237
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -502,8 +502,8 @@ msgid ""
|
|||
"which it points (so in Standard C, the variable :c:data:`command` should "
|
||||
"properly be declared as ``const char *command``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elle renvoie *NULL* (l'indicateur d'erreur pour les fonctions renvoiant des "
|
||||
"pointeurs d'objet) si une erreur est detectée dans la liste des arguments,se "
|
||||
"Elle renvoie *NULL* (l'indicateur d'erreur pour les fonctions renvoyant des "
|
||||
"pointeurs d'objet) si une erreur est détectée dans la liste des arguments,se "
|
||||
"fiant à l'exception définie par :c:func:`PyArg_ParseTuple`. Autrement,la "
|
||||
"valeur chaîne de l'argument a été copiée dans la variable locale :c:data:"
|
||||
"`command`. Il s'agit d'une attribution de pointeur et vous n'êtes pas "
|
||||
|
@ -534,7 +534,7 @@ msgid ""
|
|||
"In this case, it will return an integer object. (Yes, even integers are "
|
||||
"objects on the heap in Python!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans ce cas, elle renvoyera un objet entier. (Oui, même les entiers sont des "
|
||||
"Dans ce cas, elle renverra un objet entier. (Oui, même les entiers sont des "
|
||||
"objets dans le tas en Python!)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/extending.rst:292
|
||||
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgid ""
|
|||
"macro:`Py_RETURN_NONE` macro)::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous avez une fonction C qui ne renvoie aucun argument utile (une "
|
||||
"fonction renvoiant :c:type:`void`), la fonction Python correspondante doit "
|
||||
"fonction renvoyant :c:type:`void`), la fonction Python correspondante doit "
|
||||
"renvoyer ``None``. Vous aurez besoin de cette locution pour cela (qui est "
|
||||
"implémentée par la macro :c:macro:`Py_RETURN_NONE`) ::"
|
||||
|
||||
|
@ -557,7 +557,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
":c:data:`Py_None` est le nom C pour l'objet spécial Python ``None``. C'est "
|
||||
"un authentique objet Python plutôt qu'un pointeur *NULL*, qui signifie "
|
||||
"\"error\" dans la plupart des situations, comme nous l'avons vu."
|
||||
"qu'une erreur est survenue, dans la plupart des situations, comme nous "
|
||||
"l'avons vu."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/extending.rst:308
|
||||
msgid "The Module's Method Table and Initialization Function"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 09:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 08:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -80,10 +80,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Il y a deux approches lorsque l'on construit des modules d'extension sur "
|
||||
"Windows, tout comme sur Unix : utiliser le paquet :mod:`distutils` pour "
|
||||
"contrôler le processus de construction, ou faire les choses manuellement. "
|
||||
"L'approche distutils fonctionne bien pour la plupart des extensions ; la "
|
||||
"L'approche *distutils* fonctionne bien pour la plupart des extensions ; la "
|
||||
"documentation pour utiliser :mod:`distutils` pour construire et empaqueter "
|
||||
"les modules d'extension est disponible dans :ref:`distutils-index`. Si vous "
|
||||
"considerez que vous avez réellement besoin de faire les choses manuellement, "
|
||||
"considérez que vous avez réellement besoin de faire les choses manuellement, "
|
||||
"il pourrait être enrichissant d'étudier le fichier de projet :source:"
|
||||
"`winsound <PCbuild/winsound.vcxproj>` pour le module de la bibliothèque "
|
||||
"standard."
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
|
|||
"code. Before you try to build a module that can be dynamically loaded, be "
|
||||
"aware of how your system works."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unix et Windows utilisent des paradigmes complètement différents pour le "
|
||||
"\\ Unix et Windows utilisent des paradigmes complètement différents pour le "
|
||||
"chargement du code pendant l'exécution. Avant d'essayer de construire un "
|
||||
"module qui puisse être chargé dynamiquement, soyez conscient du mode de "
|
||||
"fonctionnement du système."
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sur Unix, un fichier objet partagé (:file:`.so`) contient du code servant au "
|
||||
"programme, ainsi que les noms des fonctions et les données que l'on "
|
||||
"s'attend à trouver dans le programme. Quand le fichier est attaché au "
|
||||
"programme, toutes les réferences à ces fonctions et données dans le code du "
|
||||
"programme, toutes les références à ces fonctions et données dans le code du "
|
||||
"fichier sont modifiées pour pointer vers les localisations actuelles dans le "
|
||||
"programme où sont désormais placées les fonctions et données dans la "
|
||||
"mémoire. C'est tout simplement une opération de liaison."
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'étape de liaison pour créer un fichier objet partagé (:file:`.so`), le "
|
||||
"lieur peut informer qu'il ne sait pas où un identificateur est défini. Le "
|
||||
"lieur le cherchera dans les fichiers objet dans les bibliothèques ; s'il le "
|
||||
"trouve, il incluera tout le code provenant de ce fichier objet."
|
||||
"trouve, il inclura tout le code provenant de ce fichier objet."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/windows.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Supposons que vous construisez deux modules de chargement dynamiques, B et "
|
||||
"C, qui ne devraient pas partager un autre bloc de code avec A. Sur Unix, "
|
||||
"vous ne transmettrez pas :file:`A.a` au lieur pour :file:`B.so` et :file:`C."
|
||||
"so` ; cela le ferait être inclus deux fois, pour que B et C aient chacuns "
|
||||
"so` ; cela le ferait être inclus deux fois, pour que B et C aient chacun "
|
||||
"leur propre copie. Sur Windows, construire :file:`A.dll` construira aussi :"
|
||||
"file:`A.lib`. Vous transmettez :file:`A.lib` au lieur pour B et C. :file:`A."
|
||||
"lib` ne contient pas de code ; il contient uniquement des informations qui "
|
||||
|
@ -276,8 +276,8 @@ msgid ""
|
|||
"the Project Settings dialog, Link tab, to specify *ignore default "
|
||||
"libraries*. Add the correct :file:`msvcrtxx.lib` to the list of libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Developer Studio apportera beaucoup de bibliothèques d'import dont vous "
|
||||
"\\ Developer Studio apportera beaucoup de bibliothèques d'import dont vous "
|
||||
"n'avez pas vraiment besoin, augmentant d'environ 100K votre exécutable. Pour "
|
||||
"s'en débarasser, allez dans les Paramètres du Projet, onglet Lien, pour "
|
||||
"s'en débarrasser, allez dans les Paramètres du Projet, onglet Lien, pour "
|
||||
"préciser *ignorer les bibliothèques par défaut*. Et la :file:`msvcrtxx.lib` "
|
||||
"correcte à la liste des bibliothèques."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user